Page 2
ADVERTENCIA Nombre del producto: Receptor de AV multicanal Modelo: STR-DG910 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Page 3
Acerca de este manual • Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DG910. Compruebe el número de modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal. En este manual, para las ilustraciones se utiliza el modelo de código de área E2 a menos que se indique lo contrario.
Índice Procedimientos iniciales Descripción y localización de las piezas ...5 1: Instalación de los altavoces ...16 2: Conexión de los altavoces ...17 3a: Conexión de los dispositivos de audio ..18 3b: Conexión de los dispositivos de vídeo ..21 4: Conexión de las antenas ...32 5: Preparación del receptor y el mando a distancia...33 6: Selección del sistema de altavoces...35...
Procedimientos iniciales Descripción y localización de las piezas Panel frontal TONE MODE TUNING MODE TONE TUNING SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R Nombre Función A ?/1 Púlselo para encender o apagar el receptor (encendido/ (página 34, 44, 45, 68).
Page 6
Nombre Función Púlselo para seleccionar el J INPUT MODE modo de entrada cuando los mismos dispositivos están conectados a las tomas digital y analógica (página 75). K MASTER Gírelo para ajustar el nivel de volumen de todos los VOLUME altavoces al mismo tiempo (páginas 42, 43, 44, 45).
Page 7
Acerca de los indicadores de la pantalla SP A D EX SP B SBL SB Nombre Función A SW Se ilumina cuando el altavoz de subgraves se ajusta a “YES” (página 49) y la señal de audio se emite a través de los conectores de SUB WOOFER.
Page 8
Nombre Función Se ilumina cuando INPUT G OPT MODE está ajustado en “AUTO IN” y la señal de fuente es una señal digital recibida a través de la toma OPTICAL o si INPUT MODE está ajustado en “OPT IN” (página 75). Se ilumina cuando el receptor H DTS (-ES)/ está...
Panel posterior DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN HDMI VIDEO 2/ BD IN ANTENNA VIDEO 1 OPTICAL SA-CD/ CD/CD-R VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT COAXIAL AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN DMPORT VIDEO 2/BD SA–CD/CD/CD–R A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT Tomas...
Es posible utilizar el mando a distancia conexión con los suministrado para utilizar el receptor y altavoces (página 17). controlar los dispositivos de audio/vídeo Sony que el mando a distancia tiene asignado Conecta a controlar. altavoces de También puede programar el mando a...
Page 11
Los botones han sido asignados en fábrica para controlar dispositivos Sony de la forma siguiente. Si desea programar el mando a distancia para que controle los dispositivos de otros fabricantes, siga los pasos que aparecen en “Programación...
Page 12
CD, VCD o LD, la pletina de MD, DAT o casete, sintonizador vía satélite, la grabadora de discos Blu-ray o la consola PSX. Para introducir un valor del televisor Sony, pulse TV (wj) y, a continuación, pulse ENTER. Púlselo para guardar una MEMORY emisora durante el funcionamiento del sintonizador.
Page 13
Nombre Función a)b) Púlselo para iniciar la reproducción de la videograbadora, el reproductor de CD, VCD, LD o DVD, la pletina de MD, DAT o casete, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/ VHS COMBO o el DVD/ HDD COMBO.
Page 14
Blu-ray, la consola PSX, el DVD/ VHS COMBO o el sintonizador vía satélite. Para volver al menú anterior del televisor Sony, pulse TV (wj) y, a continuación, pulse RETURN/EXIT O. Después de pulsar RECEIVER (D), pulse MENU (K) para...
Page 15
O (T), (U) y V/v/B/b (U) para realizar las funciones de menú únicamente en televisores Sony. wk RM SET UP Púlselo para configurar el mando a distancia. a) Los botones correspondientes al número 5, TV CH +, PRESET + y H tienen puntos táctiles.
1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un altavoz de 7 canales con un sistema de 4 altavoces de subgraves. Para disfrutar de un sistema de 5.1/7.1 canales Para disfrutar plenamente de sonido envolvente multicanal similar al de las salas de cine, se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz...
2: Conexión de los altavoces VIDEO 2/BD IN HDMI VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN MONITOR AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER...
frontal, conéctelos a los terminales SPEAKERS FRONT B. Puede seleccionar los altavoces frontales que desea utilizar con el botón SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) del receptor (página 35). b) Si dispone de un altavoz de subgraves adicional, conéctelo a cualquiera de las tomas SUB WOOFER.
Page 19
Conexión de dispositivos toma de salida de audio digital La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de CD de Super Audio, un reproductor de CD o una grabadora de CD. Reproductor de CD de Super Audio/CD/ gabadora de CD DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT IN...
Page 20
Conexión de dispositivos con tomas de audio analógicas Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como una pletina de casete, etc. Reproductor INPUT de CD de Super Audio/ CD/gabadora de CD DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT IN DVD IN VIDEO 2/ BD IN ANTENNA...
3b: Conexión de los dispositivos de vídeo Cómo conectar sus dispositivos Esta sección describe cómo conectar sus dispositivos de vídeo a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Dispositivo que va a conectarse” abajo para ver las páginas que describen cómo conectar cada dispositivo. Después de conectar todos sus dispositivos, siga al capítulo “4: Conexión de las antenas”...
Page 22
AUDIO IN DMPORT SA–CD/CD/CD–R A Cable HDMI (no suministrado) Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony. Especificaciones HDMI • Las señales de audio digital transmitidas a través de HDMI pueden emitirse por los altavoces conectadas al receptor. Esta señal soporta Dolby Digital, DTS, y PCM linear.
Page 23
Notas sobre las conexiones HDMI • Utilice un cable HDMI con el logo HDMI (fabricado por Sony). • Una entrada de una señal de audio a la toma HDMI IN se emite a través de la toma SPEAKERS y la toma HDMI OUT. No se emite a través de ninguna otra toma de...
Page 24
Conexión de un televisión La imagen de un dispositivo visual conectado al receptor se puede mostrar en la pantalla del televisor. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos. Señales de audio DIGITAL (ASSIGNABLE)
Page 25
Notas • Conecte dispositivos de imágenes, como un televisión o un proyector, a la toma MONITOR OUT del receptor. • Asegúrese de encender el receptor durante la emisión de vídeo y audio de un dispositivo de reproducción a un televisor a través de un receptor. Si no está...
Page 26
Conexión de un reproductor/ grabadora de DVD Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un reproductor y grabadora de DVD. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos. Conexión de un reproductor de DVD Señales de audio DIGITAL...
Page 27
Conexión de un grabadora de DVD Señales de audio DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT IN DVD IN VIDEO 2/ BD IN ANTENNA VIDEO 1 OPTICAL SA-CD/ CD/CD-R VIDEO IN COAXIAL AUDIO IN DMPORT SA–CD/CD/CD–R A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de dispositivo de vídeo (no suministrado) Notas...
Page 28
Conexión de un sintonizador vía satélite/decodificador La ilustración siguiente muestra cómo conectar un sintonizador vía satélite o un decodificador. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos. Sintonizador vía satélite/Decodificador Señales de audio Señales de vídeo...
Page 29
Conexión del dispotivos con toma de audio y vídeo analógicos Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como una videograbadora, etc. Señales de audio DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN HDMI VIDEO 2/ BD IN ANTENNA VIDEO 1...
Page 30
Función para conversion de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo. Las señales de video y señales de dispositivos de video pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y estas señales de vídeo convertidas ascendentes se pueden emitir a través de la toma HDMI OUT.
Page 31
Notas sobre convertir señales de vídeo • Cuando las señales de video desde un videograbadora, etc., se convierten en este receptor y a continuación se emiten a su televisor, dependiendo del estado de la señal de vídeo emitida, la imagen de la pantalla del televisor aparecerá...
4: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena monofilar de FM (suministrada) DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT IN DVD IN VIDEO 2/ BD IN ANTENNA VIDEO 1 OPTICAL SA-CD/ CD/CD-R COAXIAL DMPORT SA–CD/CD/CD–R * La forma del conector varía en función del código...
5: Preparación del receptor y el mando a distancia Ajuste del selector de tensión Si el receptor tiene un selector de tensión en el panel posterior del mismo, compruebe que esté ajustado en la tensión de la fuente de alimentación local. En caso de que no lo esté, utilice un destornillador para ajustar el selector en la posición correcta antes de conectar el cable de alimentación de ca a la toma de...
Page 34
Realización de las operaciones de la configuración inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo mediante el procedimiento siguiente. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que usted haya hecho a sus valores de fábrica. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación.
6: Selección del sistema de altavoces Puede seleccionar los altavoces frontales que desea controlar. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE TONE TUNING SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC SUR BACK MEMORY/ ENTER...
Page 36
Antes de efectuar la calibración automática Antes de efectuar la calibración automática, configure y conecte los altavoces (páginas 16, 17). • La toma AUTO CAL MIC se utiliza solamente para el micrófono optimizador suministrado. No conecte otros micrófonos a esta toma. Si lo hiciera podría dañar el receptor y el micrófono.
Page 37
Realización de la calibración automática RM SET UP AV ?/1 SYSTEM S ANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SA-CD/CD TUNER DMPORT RECEIVER A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL - / -- 0/10 CLEAR ENTER >10 MEMORY GUIDE DISPLAY OPTIONS...
Page 38
Confirmación/guardado de los resultados de medición Confirme el resultado de medición. Cuando finalize la medición, se escucha un sonido bip y el resultado de la medición aparece en la pantalla. Resultado de Visualiza- la medición ción Cuando el SAVE proceso de medición se complete correctamente...
Page 39
Código de Causa y remedios error ERROR F 33 • No está conectado ninguno de los altavoces frontales o solo uno de ellos. • El micrófono optimizador no está conectado. ERROR SR 33 • O el altavoz envolvente izquierdo o el derecho no están conectados.
Page 40
CAL TYPE (Tipo de calibración) ENGINEER Fija las características de frecuencia en un ajustes que corresponde el del estándar de la sala de escucha de Sony. • FLAT Hace la medición de frecuencia desde cada uno de los altavoces plana.
8: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE) Es posible ajustar los niveles y el balance de los altavoces mientras escucha el tono de prueba desde su posición de escucha. Sugerencia El receptor emplea un tono de prueba con una frecuencia centrada en 800 Hz.
Sugerencias • Para ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. • Los valores ajustados se muestran en la pantalla durante el ajuste. Repita los pasos del 1 al 6 para seleccionar “T.
Page 43
La entrada seleccionada aparecerá en la pantalla. Entrada Dispositivos que se seleccionada pueden reproducir [Pantalla] VIDEO 1 Videograbadoras, etc., [VIDEO 1] conectadas a la toma VIDEO 1 VIDEO 2 Reproductor de disco Blu- [VIDEO 2/BD]* ray, etc., conectado a la toma VIDEO 2/BD VIDEO 3 Videocámaras, consola de...
MASTER VOL PRESET MUTING Notas • La operación descrita hace referencia al reproductor de CD de Super Audio Sony. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de CD de Super Audio o de CD. Sugerencias • Es posible seleccionar el campo de sonido para que se ajuste a la música.
Page 45
Cómo ver un DVD RM SET UP AV ?/1 SYSTEM S ANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SA-CD/CD TUNER DMPORT RECEIVER A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) -/-- AUTO CAL MIC 0/10 CLEAR ENTER >10 MEMORY GUIDE...
Operaciones del amplificador Navegación por los menús Mediante el uso de los menús del amplificador, puede realizar diversos ajustes para personalizar el receptor. DMPORT A.F.D. MOVIE SLEEP FM MODE D.TUNING - / -- 0/10 CLEAR >10 MEMORY GUIDE RETURN/ MENU EXIT REPLAY ADVANCE <...
Page 47
Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página Menú Parámetros [Pantalla] [Pantalla] LEVEL Tono de prueba [1-LEVEL] Balance del altavoz frontal (página 51) [FRT BAL] Nivel de altavoz central [CNT LVL]...
Page 48
Menú Parámetros [Pantalla] [Pantalla] Selección de campo de sonido [3-SUR] [S.F. SELCT] (página 52) Modo de decodificación de señal posterior de sonido envolvente Nivel de efecto TUNER Modo de recepción de emisoras [4-TUNER] de FM [FM MODE] (página 55) Designación de emisoras presintonizadas AUDIO Prioridad de decodificación de...
Page 49
Menú Parámetros [Pantalla] [Pantalla] SYSTEM Altavoz potenciador de graves [7-SYSTEM] [SW SPK] (página 58) Altavoces frontales [FRT SPK] Altavoz central [CNT SPK] Altavoces de sonido envolvente [SUR SPK] Altavoces envolventes posteriores [SB SPK] Distancia de altavoz frontal a)e) izquierdo [FL DIST.] Distancia de altavoz frontal a)e) derecho...
Page 50
Menú Parámetros [Pantalla] [Pantalla] A. CAL Calibración automática [8-A. CAL] activada/desactivada (página 40) [AUTO CAL] Tipo de calibración [CAL TYPE] Medición de carga presintonizada [CAL LOAD] Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis. Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los altavoces envolventes posteriores se ajusten a “SINGLE”. Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los altavoces envolventes posteriores se ajusten a “DUAL”.
Ajuste del nivel (menú LEVEL) Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el balance y el nivel de cada altavoz. Estos ajustes se aplican a todos los campos de sonido. Seleccione “1-LEVEL” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús”...
Ajuste del ecualizador (menú EQ) Puede utilizar el menú EQ para ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los altavoces frontales. Seleccione “2-EQ” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús”...
Page 53
x EFFECT (Nivel de efecto) Le permite ajustar la “presencia” del efecto envolvente para los campos de sonido seleccionados con los botón MOVIE o MUSIC y para el campo de sonido “HP THEA”. • EFCT. MIN El efecto envolvente es mínimo. •...
Page 54
x SB ON Para decodificar la señal posterior de sonido envolvente a pesar la señal de decodificación de los canales 6.1 , Dolby Digital EX se aplica cuando el canal emitido es un canal 6.1. Flujo de Canal de Decodificación de entrada salida señal posterior de...
Ajustes del sintonizador (menú TUNER) Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el modo de recepción de emisoras de FM y para dar nombre a las emisoras presintonizadas. Seleccione “4-TUNER” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús”...
x DUAL (Selección de idioma de emisión digital) Le permite seleccionar el idioma que quiere escuchar durante una emisión digital. Esta función solamente es posible con fuentes Dolby Digital. • DUAL M/S (Principal/Secundario) El sonido del idioma principal saldrá por el altavoz frontal izquierdo y el del idioma secundario, por el altavoz frontal derecho simultáneamente.
Page 57
x AUDIO (HDMI AUDIO) Le permite ajustar la emisión de audio HDMI desde el dispositivo de reproducción conectado al receptor a través de la conexión HDMI. • AMP Las señales de audio HDMI del dispositivo de reproducción se emite únicamente a los altavoces conectados al receptor.
Ajustes del sistema (menú SYSTEM) Puede utilizar el menú SYSTEM para ajustar el tamaño y la distancia de los altavoces conectados a este receptor. Seleccione “7-SYSTEM” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús”...
Page 59
x SUR SPK (Altavoces de sonido envolvente) Los altavoces posteriores envolventes se fijarán al mismo ajuste. • LARGE Si conecta altavoces grandes que reproducen eficazmente las frecuencias graves, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. Sin embargo, si los altavoces frontales están ajustados a “SMALL”, no podrá...
Page 60
x FL DIST. (Distancia de altavoz frontal izquierdo) x FR DIST. (Distancia de altavoz frontal derecho) Le permite ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta los altavoces frontales (A). Si ambos altavoces frontales no están ubicados a igual distancia de su posición de escucha, ajuste la distancia al altavoz más cercano.
Page 61
Sugerencias • Si ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a “LOAD YES”, puede ajustar la distancia de los altavoces en un incremento de 0,01 metros. • La distancia entre el altavoz central y la posición de escucha B no puede superar los 1,5 metros más cerca que el que hay entre la posición de escucha y el altavoz frontal A.
Sugerencia La posición de los altavoces de sonido envolvente está diseñada especialmente para implementación de los modos CINEMA STUDIO EX. Para otros campos de sonido, la posición de los altavoces no es tan importante. Esos campos de sonido han sido diseñados con la premisa de que los altavoces de sonido envolvente van a ser ubicados detrás de la posición de escucha, pero la exposición se mantiene bastante consistente...
Page 63
Tipos de modos A.F.D. Modo de Modo A.F.D. decodificación [Pantalla] (Detección A.F.D. AUTO automática) [A.F.D. AUTO] Dolby Pro Logic PRO LOGIC [DOLBY PL] Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE [PLII MV] PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS] PRO LOGIC II GAME [PLII GM] Dolby Pro Logic PRO LOGIC IIx MOVIE...
Si conecta un altavoz potenciador de graves Este receptor generará una señal de baja frecuencia para salida al altavoz potenciador de graves cuando no haya señal LFE, que es un efecto sonoro de paso bajo que sale por un altavoz potenciador de graves para una señal de 2 canales.
Page 65
Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido. Reproduce las características de sonido del escenario musical de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas cuya banda sonora tiene música de orquesta.
Page 66
DCS. El DCS es una tecnología de reproducción de sonido exclusiva para el cine en casa desarrollada por Sony, en colaboración con Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del emocionante y potente sonido de los cines en casa. Gracias a este “Digital Cinema Sound”...
Uso de los altavoces frontales solamente (2CH STEREO) En este modo, el receptor saca el sonido por los altavoces frontales izquierdo/derecho solamente. No hay sonido por el altavoz potenciador de graves. Las fuentes estéreo de 2 canales estándares pasan por alto completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes multicanal reducen la mezcla a 2 canales.
Reposición de los campos de sonido a sus ajustes iniciales Asegúrese de utilizar los botones del receptor para esta operación. MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE TONE TUNING SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING A.F.D.
Page 69
Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. Pulse TUNING + o TUNING –. Pulse TUNING + para explorar de abajo arriba; pulse TUNING – para explorar de arriba abajo. El receptor detendrá la exploración cuando reciba una emisora. Utilización de los controles del receptor Gire INPUT SELECTOR para seleccionar...
Presintonización de emisoras de radio Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM o AM. Después puede sintonizar fácilmente las emisoras que normalmente escucha. Presintonización de emisoras de radio SA-CD/CD TUNER DMPORT RECEIVER A.F.D. MOVIE SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL - / -- 0/10 CLEAR...
Page 71
Sintonización de emisoras presintonizadas SA-CD/CD TUNER DMPORT RECEIVER A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL Botones numéricos - / -- 0/10 CLEAR ENTER >10 MEMORY GUIDE DISPLAY OPTIONS RETURN/ MENU TOOLS EXIT REPLAY ADVANCE < < > TUNING + TUNING –...
Page 72
Designación de emisoras presintonizadas SA-CD/CD DMPORT A.F.D. MOVIE SLEEP FM MODE D.TUNING - / -- 0/10 CLEAR >10 GUIDE RETURN/ MENU EXIT REPLAY ADVANCE < < Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor.
Uso del sistema de datos por radio (RDS) (Modelos de código de área CEL, CEK solamente) Este receptor también le permite utilizar el RDS (Sistema de datos por radio), que permite a las emisoras de radio enviar información adicional con la señal normal del programa. Puede mostrar la información RDS.
Page 74
Descripción de los tipos de programa Indicación de Descripción tipo de programa NEWS Programas de noticias AFFAIRS Programas sobre temas que amplían las noticias de actualidad INFO Programas que ofrecen información sobre un amplio espectro de temas, incluidos asuntos del consumidor y consejo médico SPORT Programas deportivos...
Otras operaciones Cambio entre audio digital y analógico (INPUT MODE) Puede seleccionar el ajuste del modo de entrada de audio cuando conecte dispositivos a ambas tomas de entrada de audio digital y analógica del receptor. Gire INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar la entrada.
Escuchar sonido digital desde otras entradas (DIGITAL ASSIGN) Puede reasignar entrada de audio digital que tenga señales OPTICAL o COAXIAL (VIDEO 1 IN, VIDEO 2/BD IN, DVD IN, SAT IN, SA-CD/CD/CD-R IN) a otra entrada cuando no estén en uso en ese momento. Por ejemplo, para emitir la fuente de sonido para un reproductor de DVD utilizando una toma OPTICAL IN en el receptor, a...
Entradas asignables para entradas de audio digital El ajuste inicial se marca con un subrayado. Entrada de Entradas Pantalla audio asignables digital [Pantalla] VIDEO 1 VIDEO 1 VD1–VD1 OPTICAL VIDEO 3 VD1–VD3 [VD1 OPT] VD1–DVD VD1–TV SA-CD/CD VD1–CD VIDEO 2/BD VIDEO 2 VD2–VD2 OPTICAL...
Page 78
Conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT Es posible escuchar el sonido del dispositivo conectado a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT del receptor. Adaptador DIGITAL MEDIA PORT A una de las tomas VIDEO IN * El tipo de conector varía dependiendo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Page 79
Escuchar un dispositivo de un dispositivo conectado mediante la conexión DMPORT Pulse DMPORT. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar “DMPORT”. Inicie la reproducción en el dispositivo conectado. El sonido se reproduce en el receptor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Designación de entradas Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para entradas y mostrarlo en la pantalla del receptor. Esto resulta útil para poner asignar a las tomas los nombres de los dispositivos que tengan conectados. Pulse uno de los botones de entrada para seleccionar la entrada para la que desea crear un nombre de índice.
Uso del temporizador para dormir Puede programar el receptor para que se apague automáticamente a una hora especificada. Pulse SLEEP varias veces con el receptor encendido. Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente: 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 2-00-00 t...
Además, puede programar el mando a distancia para controlar dispositivos de Sony que el mando a distancia no puede controlar. Tenga en cuenta que el mando a distancia sólo puede controlar dispositivos que acepten señales de control inalámbricas por...
Page 83
Utilice los códigos numéricos que aparecen en las tablas siguientes para controlar los dispositivos de otros fabricantes y los dispositivos de Sony que el mando a distancia no puede controlar habitualmente. Puesto que la señal del mando a distancia que acepta un dispositivo varía según el modelo y el año de...
Page 84
• Es posible que no pueda utilizar todos los botones de entrada de este mando a distancia con su dispositivo. Para controlar un reproductor de CD Fabricante Código(s) SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110...
Page 85
TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 756 ZENITH * Si la videograbadora de AIWA no funciona aunque introduzca el código de AIWA, pruebe con el código de Sony. Para controlar un reproductor de DVD Fabricante Código(s) SONY 401, 402, 403 BROKSONIC...
Información adicional Glosario x Componente de vídeo Formato para transmitir información de la señal de vídeo que consiste en tres señales separadas: luminancia Y, crominancia Pb y crominancia Pr. Las imágenes de alta calidad, como las de un DVD-video o imágenes HDTV, se transmiten más fielmente.
Page 89
x DTS Neo:6 Esta tecnología convierte el audio grabado en 2 canales estéreo a 6.1 canales para reproducirlo. Hay dos modos de seleccionar de acuerdo con la fuente de reproducción o su preferencia, CINEMA para películas y MUSIC para fuentes estéreo como música. x Frecuencia de muestreo Para convertir audio analógico a digital, se deben cuantificar datos analógicos.
No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su receptor, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Solución de problemas Si encuentra las siguientes dificultades cuando esté utilizando el receptor, esta guía de solución de problemas le ayudará a remediar el problema. Audio No hay sonido, no importa qué dispositivo se seleccione o sólo se escucha un sonido muy bajo. •...
Page 92
La entrada de fuente de sonido de la toma HDMI en el receptor no se emite desde el receptor o el altavoz del televisor. • Compruebe el ajuste HDMI AUDIO en el menú VIDEO (página 57). • Compruebe la conexión HDMI. •...
Page 93
No se puede obtener el efecto envolvente. • Asegúrese de que la función de campo de sonido está activada (pulse MOVIE o MUSIC). • Los campos de sonido no funcionan para señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. No se reproduce el sonido Dolby Digital o DTS multicanal.
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. • Si utiliza un dispositivo programado que no sea de Sony, es posible que el mando a distancia no funcione correctamente según en modelo y el fabricante de dicho dispositivo.
Si el problema continúa Consulte con el distribuidor Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas partes durante la reparación, es posible que dichas partes no le sean devueltas.
Page 96
Medido en las siguientes condiciones: Código de área Alimentación CEL, CEK, KR ca 230 V, 50 Hz ca 240 V, 50 Hz ca 110 V, 60 Hz Salida de potencia de referencia de los altavoces frontal, central, envolvente y envolvente posterior. Dependiendo de la configuración del campo de sonido y la fuente, podrá...
Page 97
General Alimentación Código de área Alimentación CEL, CEK ca 230 V, 50/60 Hz ca 120/220/240 V, 50/60 Hz ca 110 V, 60 Hz ca 220-230 V, 50/60 Hz Salida de alimentación (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 700 mA Consumo Código de área Consumo...