Page 1
ALMOHADILLA ELÉCTRICA / TERMOFORO SHK 100 B2 ALMOHADILLA ELÉCTRICA TERMOFORO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ALMOFADA DE AQUECIMENTO HEAT PAD Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes HEIZKISSEN Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice Introducción Uso adecuado ..........................Página Descripción de las piezas ......................Página Volumen de suministro ........................Página Datos técnicos ..........................Página Advertencias importantes de seguridad ............Página Sistema de seguridad ....................... Página Puesta en funcionamiento Conexión / desconexión / selección de temperatura ..............Página Niveles de temperatura ........................
No lo pinchar con agujas. y la almohada eléctrica sin dañar el medio ambiente. Almohadilla eléctrica SHK 100 B2 las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a conti- nuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte Introducción...
Introducción / Advertencias importantes de seguridad Volumen de suministro calor. Esta almohada eléctrica no es adecuada para uso en hospitales ni para uso industrial. Especial- mente, no deben calentarse con ella bebés, niños Compruebe inmediatamente después de desemba- pequeños, personas insensibles al calor o discapa- lar la almohada eléctrica que el volumen de sumi- citadas ni animales.
Page 8
Advertencias importantes de seguridad cable, no lo toque y retire inmediatamente el Los tejidos utilizados en enchufe. Los cables dañados o retorcidos la fabricación de este aumentan el riesgo de descarga eléctrica. aparato cumplen con SÓLO PARA USO EN los requisitos ecológicos INTERIORES.
Advertencias importantes … / Sistema de seguridad / Puesta en funcionamiento Conexión / desconexión / · no conecte la almohada eléctrica selección de temperatura estando plegada ni doblada, · no doble fuertemente la almohada eléctrica, Para la puesta en marcha, una el mando ·...
Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento / Almacenamiento Desconecte la almohada eléctrica (nivel “0”) Tanto la almohada eléctrica como la o retire el enchufe de la corriente si no va a funda desmontable pueden lavarse seguir utilizando la almohada eléctrica una a máquina.
Garantía / Eliminación Garantía Eliminación Q Con este aparato recibe usted 3 años de El embalaje se compone de materiales garantía desde la fecha de compra. El que respetan el medio ambiente que aparato ha sido fabricado cuidadosamen- podrá desechar en los puntos locales te y ha sido probado antes de su entrega.
Indicaciones sobre la declaración de conformidad Indicaciones sobre la declaración de conformidad Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás disposiciones relevantes de la normativa EMC 2004/108/EC y la directiva de baja tensión 2006/95/EC. La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Page 13
Indice Introduzione ..........................Pagina 14 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 15 Descrizione dei componenti ......................Pagina 15 Dotazione ............................Pagina 15 Dati tecnici ............................Pagina 15 Importanti indicazioni di sicurezza ............... Pagina 15 Sistema di sicurezza ......................Pagina 17 Avvio Accensione / Spegnimento / Scelta della temperatura ..............
Smaltire l’imballaggio e il termoforo Non infilare aghi nel termoforo! rispettando le norme a protezione dell’ambiente! Termoforo SHK 100 B2 Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni Introduzione d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza Utilizzo secondo la Spina del dispositivo di comando destinazione d’uso Rivestimento rimuovibile Questo termoforo è destinato al riscaldamento del Dotazione corpo umano. E‘ possibile quindi applicare un calore regolato a tale scopo. Questo termoforo non è...
Page 16
Importanti indicazioni di sicurezza Non utilizzare il cavo di alimentazione che soffrono di modificazioni alla struttura del- per uno scopo diverso da quello la pelle a motivo di malattie o in presenza previsto, ad esempio per reggere o di cicatrici nell‘area di applicazione dello scal- appendere il termoforo, oppure per estrarre la dino, dopo avere ingerito medicinali paliativi spina dalla presa.
Importanti indicazioni di sicurezza / Sistema di sicurezza / Avvio EVITARE OGNI DANNEGGIA- può più essere fatto funzionare e deve essere MENTO DEL TERMOFORO! inviato all‘indirizzo del Centro di Assistenza in- dicato. Si prega di tenere conto di ciò che segue: ·...
Avvio / Pulizia e manutenzione Disinserimento automatico In caso contrario il termoforo potrebbe esserne danneggiato. NOTA: Il termoforo viene disinserito automatica- Per la pulizia e la manutenzione del termoforo mente dopo circa 90 minuti. Nella visualizzazione e del dispositivo di comando utilizzare un a LED del dispositivo di comando appare la...
Riposizione / Garanzia / Smaltimento Riposizione Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 Lasciare raffreddare il termoforo prima di riporlo. e-mail: kompernass@lidl.it In caso contrario il prodotto potrebbe esserne danneggiato. IAN 75528 Qualora non si utilizzasse il termoforo per lungo tempo, conservarlo nella confezione originale in ambiente asciutto e senza porre pesi su di esso.
Avvertenze sulla dichiarazione di conformità Avvertenze sulla dichiarazione di conformità Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali in relazione alla conformità e alle relative prescrizioni della Direttiva EMC 2004 / 108 / EC e della Direttiva basse tensioni 2006 / 95 / EC. La dichiarazione di conformità...
Page 21
Índice Introdução ..........................Página 22 Utilização correcta.......................... Página 23 Descrição das peças ........................Página 23 Material fornecido .......................... Página 23 Dados técnicos ..........................Página 23 Indicações importantes de segurança ..............Página 23 Sistema de segurança ...................... Página 25 Colocação em funcionamento Ligar / desligar / escolher temperatura ..................
Não espetar agulhas! eléctrica de forma ecológica! Almofada de aquecimento al de instruções é parte integrante deste produto. SHK 100 B2 Contém indicações importantes referentes à segu- rança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança Introdução...
Introdução / Indicações importantes de segurança Utilização correcta Material fornecido Esta almofada eléctrica destina-se a aquecer o Depois de desembalar o aparelho, verifique sem- corpo humano. Com esta pode aquecer as áreas pre o material fornecido quanto à sua integridade corporais desejadas.
Page 24
Indicações importantes de segurança e desligue imediatamente a ficha da tomada. da norma Öko-Tex Standards 100, como foi Um cabo danificado ou torcido aumenta o comprovado pelo Forschungsinstitut TESTEX risco de choque eléctrico. (Instituto de investigação TESTEX). APENAS PARA UTILIzAÇÃO PERIGO DE QUEIMADURAS! EM ESPAÇOS INTERIORES! Esta almofada eléctrica não pode ser...
Indicações importantes … / Sistema de segurança / Colocação em funcionamento Ligar / desligar / · não pousar objectos, como por ex. malas escolher temperatura ou cestos da roupa, em cima da almofada eléctrica enquanto esta está ligado, · não ter fontes de calor, como por ex. uma Para a colocação em funcionamento, conecte botija de água quente ou semelhante, em em primeiro lugar o comando...
Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação / Armazenamento voltar a ligar a almofada eléctrica após esta A almofada eléctrica e o revesti- se desligar automaticamente. mento removível podem ser lavados na máquina. Ajuste a máquina para uma lavagem delicada a 30 °C. Limpeza e conservação Não utilizar lixívia.
Garantia / Eliminação / Indicações sobre a Declaração de Conformidade Garantia Eliminação Este aparelho tem 3 anos de garantia a A embalagem é composta por materiais partir da data de compra. Este aparelho recicláveis, que pode eliminar nos pontos foi fabricado com o máximo cuidado e de reciclagem locais.
Page 29
Table of contents Introduction Proper use ............................Page 30 Description of parts ..........................Page 31 Delivery scope .............................Page 31 Technical data .............................Page 31 Important safety instructions ..................Page 31 Safety system ..........................Page 33 Operation Switching on / off / Selecting the temperature...................Page 33 Temperature levels ..........................Page 33 Automatic switch-off ..........................Page 33 Cleaning and care...
Do not insert needles! heating pad in an environmentally friendly manner! Heat Pad SHK 100 B2 use. Only use the unit as described and for the spe- cified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on Introduction all the documentation with it.
Introduction / Important safety instructions Delivery scope not be used for babies or infants, persons who are insensitive to heat, helpless persons, or animals. Any use other than that described above or modification Please check immediately on unpacking that the of the heating pad are not permissible and may lead delivery scope is complete and that the heating to injury and / or damage to the heating pad.
Page 32
Important safety instructions FOR INDOOR USE ONLY! set by a parent or other responsible person, or unless the child has been instructed sufficiently in how to use this heating pad safely. RISK OF ELECTRIC SHOCK! CAUTION! Take care that you do Do not stick needles or sharp objects not fall asleep while the heating into the heating pad.
Important safety instructions / Safety system / Operation / Cleaning and care tion. The electronic components in the control If you are going to use the device for a number of the heating pad cause the control to heat of hours, set it to the middle temperature setting up slightly during operation.
Cleaning and care / Storage / Warranty DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Please note that frequent washing will cause DANGER OF MATERIAL wear to the heating pad. It should therefore be DAMAGE! Do not under any washed no more than max. 10 times in a washing circumstances switch the heating pad on to dry machine throughout its useful life.
Warranty / Disposal / Notes on the EC Declaration of Conformity Notes on the EC Declaration The warranty period will not be extended by repairs of Conformity made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after With regard to conformity with essential require- unpacking the appliance, at the latest, two days after...
Nur zur Verwendung in Innenräumen! Nicht chemisch reinigen. Verpackung und Heizkissen umwelt- Keine Nadeln hineinstechen! gerecht entsorgen! Heizkissen SHK 100 B2 vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie- ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Einleitung Produkts an Dritte mit aus.
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang den Gebrauch in Krankenhäusern oder für den ge- werblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken oder hilflose Personen und keine Tiere erwärmt immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie werden.
Page 40
Wichtige Sicherheitshinweise das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt, Die bei diesem Gerät berühren Sie das Netzkabel nicht, sondern eingesetzten Textilien ziehen Sie sofort den Netzstecker. Beschädigte erfüllen die hohen oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines humanökologischen elektrischen Schlages. Anforderungen des NUR zUR VERWENDUNG IN Öko-Tex Standards 100, wie durch das For- INNENRäUMEN!
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme Ein- / ausschalten / das Heizkissen nur in Verbindung mit dem Temperatur wählen auf dem Heizkissen (Etikett) angegebenen Bedienteil verwenden, das Heizkissen nicht im gefal- Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das teten oder zusammengescho- Bedienteil mit dem Heizkissen, indem Sie benen Zustand einschalten,...
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Lagerung Steckdose, wenn Sie das Heizkissen nach er- Reinigen Sie den Textilbezug gemäß den Reini- folgter Zeitabschaltung nicht mehr anwenden. gungssymbolen auf dem Etikett: Heizkissen und abnehmbarer Bezug sind maschinenwaschbar. Stellen Reinigung und Pflege Sie die Waschmaschine auf einen Schonwaschgang bei 30 °C ein.
Lagerung / Garantie / Entsorgung Beschwerung, wenn Sie es längere Zeit nicht Service Österreich verwenden. Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Garantie E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 75528 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Hinweise zur EG- Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EC und der Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Page 45
KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2012 · Ident.-No.: SHK100B2062012-5 IAN 75528...