Page 1
Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/ conexiones suministrado. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. XR-C850RW XR-C850RDS XR-C750RDS 1997 by Sony Corporation...
Page 2
Welcome ! Thank you for purchasing the Sony Cassette Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using either a rotary remote or a wireless remote. In addition to the tape playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD changer.
Resetting the unit ... 4 Detaching the front panel ... 4 Preparing the rotary remote ... 5 Setting the clock ... 5 Cassette Player Listening to a tape ... 6 Playing tracks repeatedly — Repeat Play ... 6 Playing a tape in various modes ... 7...
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object such as a ballpoint pen. Front panel detached Reset button Note Pressing the reset button will erase the clock and some...
Preparing the rotary remote When you mount the rotary remote, attach the label in the illustration below. L IS T M O D E S O U N D S O U N D M O D E L IS T Setting the clock The clock has a 24-hour digital indication.
Cassette Player Listening to a tape Press (OPEN) and insert a cassette. Playback starts automatically. Close the front panel. If a cassette is already inserted, press (SOURCE) until “FWD” or “REV” appears to start playback. The side facing up is being played.
Playing a tape in various modes You can play the tape in various modes: •Intro (Intro Scan) lets you play the first 10 seconds of all the tracks. •NR (Dolby NR) lets you select the Dolby* NR B or C**system. •ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the tuner automatically while fast-winding the tape.
Memorising only the desired stations You can store up to 10 stations on each band (20 for FM 1 and FM 2, 10 for MW or LW) in the order of your choice. Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. Press (MODE) repeatedly to select the desired band.
Overview of the RDS function The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: re-tuning the same programme automatically, listening to traffic announcements and locating a station by...
Listening to a regional programme The “REG on” (regional on) function lets you stay tuned to a regional programme without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The unit is factory preset to “REG on,” but if you want to turn off the function, do the following.
Presetting the RDS stations with the AF and TA data When you preset the RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station.
Press (TIR) for two seconds to return to the original display. t lights up. The unit turns on automatically and stands by for traffic announcements for four hours (two hours before and after the preset time). If the preset station does not broadcast the traffic announcement while searching, the unit starts searching for other traffic programme (TP) stations.
The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received. Press (PTY/LIST) repeatedly until the desired programme type appears.
•Tune in stations automatically. Rotate and hold the control to tune in the specific station. By rotating the control while pushing in (the PRESET/DISC control) Push in and rotate the control to: •Receive the stations memorised on the preset buttons. •Change the disc.
Changing the sound and display settings You can set: •Clock (page 5) •CT (Clock Time) (page 13) •D. Info (Dual Information) to display the clock and the play mode at the same time (ON), or to display the information alternately (OFF). •Amber/Green to change the illumination colour to amber or green.
With Optional Equipment CD/MD Changer If you connect an optional CD changer with the CD-TEXT function, the CD-TEXT information will appear in the display when you playback a CD-TEXT disc. Playing a CD or MD Press (SOURCE) repeatedly to select the CD or MD.
Scanning the tracks — Intro Scan You can play the first 10 seconds of all the tracks on the current disc. During playback, press (SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “Intro” appears. Press (4) (n) repeatedly until “Intro on” appears. Intro Scan starts.
Page 18
Press (5) (ENTER) momentarily. SUR EQ +Enter+ PLAY MODE ENTER µ C D 1 DISC TRACK SUR EQ 2 P1.‚7 PLAY MODE To continue entering tracks, repeat steps 2 and 3. When you finish entering tracks, press (3) (PLAY MODE) for two seconds. Press (SHIFT).
Press (1) (N) or (4) (n) to select the track slot number where you want to insert a track. Track slot number C D 1 DISC TRACK SUR EQ 4 P1.‚2 PLAY MODE Press either side of (SEEK/AMS) to select the track you want to insert.
Displaying the disc memo During playback, press (DSPL). C D 1 DISC NAME SUR EQ 4 SCHUBERT Each time you press (DSPL) during CD playback, the item changes as follows: z Elapsed playback time Clock Z When you connect an optional CD changer with the CD-TEXT function, the personalized label or the CD- TEXT disc name appears.
Bank edit mode C D 1 DISC TRACK SUR EQ Play PLAY MODE ENTER Note If you have not labeled the disc, the bank edit mode does not appear and the program edit mode appears. To go back to the normal playback mode, press (3) (PLAY MODE) for two seconds.
Adjusting the effect level Press (SOURCE) to select a source (radio, tape, CD, or MD). Press (SOUND) for two seconds. S U R SUR EQ -DEFEAT- Rotate the dial to select the desired surround menu. S U R SUR EQ HALL Press (4) (n).
Press (SOUND) momentarily until “LP1” appears. L P 1 SUR EQ Rotate the dial to select the desired listening position. The listening positions appear in the order shown above. After three seconds, the display goes back to the normal playback mode. Adjusting the listening position Press (SOUND) for two seconds.
Adjusting the frequency of the subwoofer(s) To match the characteristics of the connected subwoofer(s), you can cut out the unwanted high and middle frequency signals entering the subwoofer(s). By setting the cut-off frequency (see the diagram below), the subwoofer(s) will output only low frequency signals so you can get a clearer sound image.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the car audio.
Therefore, we recommend cleaning the tape head once a month or so with the separately available Sony Cassette Cleaning Set. If the sound does not improve after using a cleaning cassette, please consult your nearest Sony dealer.
Location of controls SEEK/AMS MODE Refer to the pages for details. 1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search) button 6, 8, 9, 11, 12, 16, 17, 18, 21 2 MODE (band select, changer select, tape transport direction) button 6, 7, 8, 16, 17 3 SOURCE (source select) button 5, 6, 7, 8, 14, 16, 17, 20, 21, 22, 23, 24...
Page 29
Optional wireless remote (RM-X41) Buttons with the same functions as those on this unit. 1 OFF button 2 MODE button 3 SOURCE button 4 SEEK/AMS button You cannot do manual search and manual tuning with the remote commander. 5 PRESET/DISC button 6 MUTE button The unit cannot be operated with the wireless remote unless (SOURCE) on the unit is pressed or a cassette is inserted to activate the unit first.
Specifications Cassette player section Tape track Wow and flutter Frequency response Signal-to-noise ratio Cassette Dolby B type TYPE II, III, IV 67 dB TYPE I 64 dB XR-C850RW/C850RDS only Tuner section Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity...
Troubleshooting guide The following checklist help you remedy most problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem No sound The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display.
Page 32
When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not appear in the display. The disc number of the disc causing the error appears in the display. If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Index Alternative Frequencies (AF) 9 Automatic Music Sensor (AMS) 6, 16 Automatic Tuner Activation (ATA) 7 Automatic tuning 8 Auto-Metal 6 Auto Scroll 16 Balance 14 Bank Play 20 Bass 14, 24 Beep tone 15 Best Tuning Memory (BTM) 7, 11 Blank Skip 7 Caution alarm 4 Changing...
Page 34
¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del reproductor de cassettes Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de varias funciones mediante el uso de un mando a distancia inalámbrico o giratorio. Además de las operaciones de reproducción de cintas y de la radio, usted podrá ampliar su sistema conectando un cambiador de CD/MD opcional.
Page 35
Indice Sólo esta unidad Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ... 4 Extracción del panel frontal ... 4 Preparación del mando a distancia giratorio ... 5 Ajuste del reloj ... 5 Reproductor de cassettes Escucha de cintas ... 6 Reproducción repetida de temas —...
Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Panel frontal extraído Botón de restauración Nota Si pulsa el botón de restauración, borrará...
Preparación del mando a distancia giratorio Cuando monte el mando a distancia giratorio, péguele la etiqueta de la ilustración siguiente. L IS T M O D E S O U N D S O U N D M O D E L IS T Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 24...
Reproductor de cassettes Escucha de cintas Pulse (OPEN) e inserte el cassette. La reproducción se iniciará de forma automática. Cierre el panel frontal. Si ya hay un cassette insertado, pulse (SOURCE) hasta que aparezca ”FWD” o ”REV” para iniciar la reproducción. La cara orientada hacia arriba está...
Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida Puede reproducir repetidamente el tema actual. Durante la reproducción pulse (SHIFT). Cada vez que pulse (SHIFT), se iluminarán sólo los elementos que pueden seleccionarse. PLAY MODE SHIFT Pulse (6) (REP). La reproducción repetida se iniciará. Para volver al modo de reproducción normal, pulse (6) otra vez.
Radio Memorización automática de emisoras — Memorización de la mejor sintonía (BTM) La unidad seleccionará las emisoras con señal más intensa, y las memorizará. Usted podrá almacenar hasta 10 emisoras en cada banda (FM 1, FM 2, MW y LW). Precaución Cuando sintonice una emisora mientras esté...
Nota Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que el visor muestre “Local” (modo de búsqueda local). A continuación, pulse (4) (n) para seleccionar “Local on”. Pulse (SHIFT). Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa.
Resintonización automática del mismo programa — Frecuencias alternativas (AF) La función de frecuencias alternativas (AF) selecciona y resintoniza automáticamente la emisora de señal más intensa dentro de una red. Mediante el uso de esta función, es posible escuchar continuamente el mismo programa durante un largo viaje sin necesidad de volver a sintonizar la emisora manualmente.
Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programa de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que esté emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté escuchando otras fuentes de programa. Pulse (AF/TA) varias veces hasta que “TA on”...
Pulse (AF/TA) varias veces para seleccionar “AF on”, “TA on” o “AF TA on” (tanto para la función AF como para la TA). Pulse el botón numérico deseado durante dos segundos hasta que aparezca “MEM”. Repita el procedimiento a partir del paso 1 para programar otras emisoras.
Notas • La unidad también entrará en el modo de espera de anuncios de tráfico durante dos horas después de apagar el motor, siempre que la función TIR esté activada. • Si dispone de una antena motorizada, ésta se extenderá automáticamente cada vez que la unidad busque emisoras de programa de tráfico.
Pulse (PTY/LIST) durante la recepción de FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. P T Y SUR EQ INFO El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS.
Otras funciones Uso del mando a distancia giratorio Este mando funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles. Es posible controlar el cambiador de CD y MD opcional con el mando a distancia giratorio. Mediante la pulsación del botón SOURCE (SOURCE) Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente...
VOL (volumen) n SUB* (volumen de salida secundaria) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (balance) n FAD (equilibrio entre los altavoces) * sólo para XR-C850RDS Gire el dial para ajustar el elemento seleccionado. Realice el ajuste en un intervalo de tres segundos después de la selección.
Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET UP). Pulse (2) (SET UP) varias veces hasta que aparezca el modo de ajuste que desee. Cada vez que pulse (2) (SET UP), los elementos cambian de la siguiente forma: Clock n CT n D.Info n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Beep n RM n Loud n LPF n A.Scrl n Disc MEMO/TEXT name...
Equipo opcional Cambiador de CD/MD Si conecta un cambiador de CD opcional con la función CD-TEXT, aparecerá en el visor la información de CD-TEXT cuando reproduzca un disco CD-TEXT. Reproducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD) Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el CD o MD.
Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual Durante la reproducción, mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS). Suelte el botón cuando localice el punto que desee. SEEK/AMS Para buscar hacia delante Para buscar hacia atrás Localización de discos mediante el número de disco —...
Creación de un programa — Memoria de programa (Cambiador de CD/ MD con función de memoria de programa) Es posible reproducir los temas en el orden que desee mediante la creación de su propio programa. Para ello, pueden crearse dos programas, programa 1 y 2.
Page 53
Pulse (SHIFT). Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “PGM off” en el paso 3. Notas • Si pulsa el botón numérico durante la reproducción de memoria de programa, ésta se interrumpirá y se iniciará la reproducción del disco seleccionado. •...
Pulse (5) (ENTER) durante dos segundos. Al borrar un tema de un número de celda, los temas posteriores se desplazarán hacia arriba para llenar el espacio. D E L DISC TRACK SUR EQ - -- P1.‚6 PLAY MODE Para continuar borrando temas, repita los pasos 2 y 3.
A: Disco CD-TEXT con título B: CD normal con título C: Disco CD-TEXT sin título D: CD normal sin título Si conecta un cambiador de CD opcional con la función CD-TEXT, aparecerá en el visor la información de CD- TEXT cuando reproduzca un disco CD-TEXT. Borrado del memorando de discos Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el CD.
Selección de temas específicos para su reproducción — Función de banco/archivo personalizado (Cambiador de CD con función de archivo personalizado) Si asigna títulos a los discos, puede programar la unidad de forma que omita temas y reproduzca únicamente los que desee. Reproduzca el disco, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) durante dos segundos.
Con la unidad XDP-U50D opcional conectada (sólo para XR-C850RW/ C850RDS) La unidad XDP-U50D opcional permite añadir ciertos efectos al campo sonoro de la fuente actualmente seleccionada. Selección del modo de sonido periférico Es posible seleccionar el modo de sonido periférico que mejor se adapte al sonido fuente.
Almacenamiento del efecto de sonido periférico en discos compactos — Archivo personalizado DSP (Procesador digital de señales) (Cambiador de CD con función de archivo personalizado) Una vez registrado en los discos el menú de sonido periférico que desee, es posible disfrutar del mismo menú...
Gire el dial para ajustar el centro del campo sonoro en la parte izquierda o en la derecha. A continuación, ajuste el centro del campo sonoro. El centro se mueve hacia la izquierda (L) El centro se mueve hacia la derecha (R) Pulse (4) (n).
Gire el dial para seleccionar la frecuencia de corte que desee. La frecuencia de corte del visor cambia. Pulse (SOUND) durante dos segundos. Una vez finalizado el ajuste de frecuencia, el visor volverá a la indicación de modo de reproducción normal. Ajuste del volumen de graves y agudos Es posible ajustar el volumen de los graves y...
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no se mencionen en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Para mantener una alta calidad de sonido Si existen soportes para bebidas cerca del...
En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Advertencia No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Desmontaje de la unidad µ µ µ µ Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino y abra dicha cubierta. Llave de liberación (suministrada)
Ubicación de los controles SEEK/AMS MODE Consulte las páginas indicadas para obtener más información. 1 Botón SEEK/AMS (búsqueda/sensor de música automático/búsqueda manual) 6, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 18, 19, 20, 21, 24 2 Botón MODE (selección de banda, selección de cambiador, cambio del sentido de transporte de cinta) 6, 8, 18, 20, 23...
Page 65
Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X41) Botones con la misma función a los de la unidad principal. 1 Botón OFF 2 Botón MODE 3 Botón SOURCE 4 Botón SEEK/AMS No es posible realizar la búsqueda manual ni la sintonización manual con el mando a distancia. 5 Botón PRESET/DISC 6 Botón MUTE No será...
Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Pista de cinta Fluctuación y trémolo Respuesta de frecuencia Relación señal-ruido Tipo de Dolby B cassette TYPE II, III, IV 67 dB TYPE I 64 dB * Sólo para XR-C850RW/C850RDS Sección del sintonizador Gama de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad útil...
Guía para la solución de problemas La comprobación siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar en su unidad. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, compruebe las conexiones y los procedimientos de operación. Generales Problema Ausencia de sonido...
Page 68
El número del disco que esté causando el error aparecerá en el visor. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Causa/Solución La emisora no es TP o se trata de una señal débil.
Indice alfabético Activación automática del sintonizador (ATA) 7 Agudos 16, 27 Alarma de precaución 4 Altavoces potenciadores de graves 17, 27 Anuncios de tráfico (TA) 11 Balance 16 Búsqueda manual 19 Cancelación 16 Cambio Elementos visualizados 6, 9, 10, 18 Nivel de salida de línea 28 CD-TEXT 16, 18, 22, 23 Color de iluminación 16...
Page 70
Välkommen! Vi gratulerar dig till köpet av Sony kassett-spelare. Den den trådlösa fjärrkontrollen och vridkontrollen ger dig tillgång till en mängd olika funktioner. Förutom uppspelning av band och radiomottagning kan denna bilstereo också användas för styrning av ansluten CD/ MD-växlare.
Page 71
Innehållsförteckning Endast den här enheten Komma igång Återställa enheten ... 4 Ta bort frontpanelen ... 4 Förbereda vridkontrollen ... 5 Ställa klockan ... 5 Kassettbandspelare Lyssna på ett band ... 6 Spela upp spår flera gånger — Upprepad uppspelning ... 6 Spela upp ett band i olika lägen ...
Komma igång Återställa enheten Du måste återställa enheten innan du börjar använda den för första gången, eller efter att du har bytt bilbatteri. Tryck på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, t ex en kulspetspenna. Borttagen frontpanel Återställningsknapp Observera Genom att trycka på återställningsknappen raderas klockan och några memorerade funktioner.
Förbereda vridkontrollen När du monterar vridkontrollen sätter du fast etiketten enligt nedan. L IS T M O D E S O U N D S O U N D M O D E L IS T Ställa klockan Klockan har en 24-timmars digital tidsangivelse.
Kassettbandspelare Lyssna på ett band Tryck på (OPEN) och sätt i en kassett. Uppspelningen startas automatiskt. Stäng sedan frontpanelen. Om kassetten redan sitter i, trycker du på (SOURCE) tills “FWD” eller “REV”visas i fönstret. Den sida som är vänd uppåt spelas. F W D SUR EQ Play...
Tryck på (6) (REP). Den upprepade uppspelningen sätts igång. Du återgår till normalt uppspelningsläge genom att trycka på (6) igen. Tryck på (SHIFT). Spela upp ett band i olika lägen Bandet kan spelas upp i olika lägen: •Med Intro (Intro Scan) kan du spela upp de 10 första sekunderna på...
Lagra endast önskade kanaler Du kan lagra upp till 10 kanaler på varje band (20 för FM 1 och FM 2, 10 för MW eller LW) i den ordning du vill. Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja tunern. Tryck på...
Översikt av RDS- funktionen RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända extra digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon erbjuder dig en mängd olika tjänster. Här är några: söka efter samma program automatiskt, lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal efter programtyp.
Lyssna på ett regionalt program Funktionen “REG on” (regional på) gör att du kan bibehålla inställningen till ett regionalt program utan att kopplas om till en annan regional kanal. (Observera att du måste slå på AF-funktionen.) Enheten är fabriksinställd på “REG on”, men om du vill stänga av funktionen gör du något av följande.
Förinställa RDS-kanalerna med AF- och TA-data När du förinställer RDS-kanalerna lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver slå på AF- och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal. Du kan välja olika inställningar (AF, TA eller båda två) för en förinställd kanal, eller samma inställning för alla förinställda kanaler.
Tryck på (TIR). Välj önskad kanal genom att trycka på den förinställda nummerknappen eller på valfri sida på (SEEK/AMS). Tryck på (TIR) i två sekunder när du vill återgå. t tänds. Enheten slås på automatiskt och befinner sig i standby-läge för trafikmeddelanden i fyra timmar (två...
Programtyper Teckenfönster Resor TRAVEL Fritid LEISURE Jazzmusik JAZZ Country-musik COUNTRY Nationell musik NATION M Gamla godingar OLDIES Folkmusik FOLK M Dokumentär DOCUMENT Inte angiven NONE Observera Du kan inte använda den här funktionen i vissa länder där PTY-data inte är tillgängliga. Tryck på...
Övriga funktioner Använda vridkontrollen Du använder vridkontrollen genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen. Du kan styra CD- och MD-växlaren (tillval) med vridkontrollen. Genom att trycka på knappen (SOURCE-knappen) (SOURCE) Varje gång du trycker på (SOURCE) ändras källan enligt följande: Tuner n CD n MD n Tape När du trycker på...
(SOUND). VOL (volym) n SUB* (utvolym) n BAS (bas) n TRE (diskant) n BAL (balans) n FAD (uttoning) * endast XR-C850RDS Justera den egenskap du valt genom att vrida på kontrollen. Justera inom tre sekunder efter det att du har valt egenskap.
Tryck på (4) (n) när du vill välja önskad inställning för spelläge (exempelvis “on” eller “off”). Om du trycker på (4) (n) när du ställer in “Contrast” blir kontrasten större och om du trycker på (1) (N) blir kontrasten mindre. Tryck på...
Bläddra ett skivnamn automatiskt — Automatisk bläddring Om skivnamnet/Artistnamnet eller spårnamnet på en CD-TEXT- eller MD-skiva överskrider 10 tecken och om den automatiska bläddringsfunktionen är på, rullas namnet automatiskt enligt följande: • Skivans namn visas när du har bytt skiva (om skivans namn är valt).
Tryck på (6) (REP) flera gånger tills önskad inställning visas. z Repeat 1 z Repeat 2 Repeat off Z Den upprepade uppspelningen sätts igång. Tryck på (SHIFT). Om du vill återgå till normalt uppspelningsläge väljer du “Repeat off” i steg 2. Spela upp spår i slumpmässig ordning —...
Page 87
Spela upp det lagrade programmet Programminnet påverkas inte om du byter ordning på skivorna i växlaren. Du kan välja: •PGM 1 för att spela Program 1. •PGM 2 för att spela Program 2. •PGM 1+2 för att spela Program 1 och 2. Tryck på...
Tryck lätt på (5) (ENTER) när du vill mata in spåret Det aktuella spåret på den platsen och de efterföljande spåren kommer att flyttas nedåt. Om du vill fortsätta att mata in spår i programmet upprepar du steg 2 till 4. Observera När alla 12 spårplatser har fyllts, visas “*Mem full*”...
Visa skivminne Tryck på (DSPL) under CD-uppspelning. C D 1 DISC NAME SUR EQ 4 SCHUBERT Varje gång du trycker på (DSPL) under CD- uppspelning ändras informationen i teckenfönstret på följande sätt: zFörfluten uppspelningstid Klocka Z Spårnamn* Om du ansluter en CD-växlare (tillval) med CD- TEXT-funktion, visas det anpassade skivnamnet eller namnet för CD-TEXT-skivan.
Välja spår för uppspelning — Bank/Speciallagring (CD-växlare med speciallagringsfunktion) Du kan ställa in enheten och hoppa över spåren så att bara de spår som du vill spela spelas. Tryck på (SHIFT) och därefter på (3) (PLAY MODE) i minst två sekunder. Bankredigeringsläge C D 1 DISC...
Med XDP-U50D (tillval) ansluten endast XR-C850RW/C850RDS Med XDP-U50D (tillval), kan du lägga till vissa effekter till den aktuella källans ljudfält. Välja surround-läge Du kan välja det surround-läge som passar bäst för källjudet. Följande lägen simulerar olika ljudfält så att ljudet förhöjs och det känns som om du befinner dig på...
Vrid på ratten när du vill välja önskad surround-meny. Tryck på (PTY/LIST) i två sekunder. När effekt-inställningen är klar återgår teckenfönstret till normal visning för uppspelning. Spela skivan med den lagrade surround-menyn Tryck på (SHIFT) och därefter på (3) (PLAY MODE) flera gånger tills ”D.File” visas.
Justera uttoningen (FAD) När DSP-läget är på sänks volymen på ljudet från den bakre högtalaren automatiskt för att förbättra effektiviteten på lyssningslägets inställning. Om du vill höja volymen på den bakre högtalaren, justerar du uttoningen. Följ steg 1 till 3 i “Välja surround-läge” på...
Justera övergångsfrekvens Du kan justera övergångsfrekvensen för basen och diskanten. Övergångsfrekvens Tryck på (SOURCE) för att välja önskad källa (radio, band, CD eller MD). Tryck på (SOUND) i två sekunder. Tryck på (SOUND) flera gånger tills “BAS” eller “TRE” visas. Justeringsläge för bas B A S SUR EQ...
Du bör därför göra ren bandhuvudena ungefär en gång i månaden med en Sony rengöringskassett (köpes separat). Om ljudet inte blir bättre trots att du har gjort rent med rengöringskassetten kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Om säkringen går, kontrollerar du anslutningen och byter säkring. Om säkringen går igen när den är bytt, kan det bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din Sony-återförsäljare. Säkring (10 A) VARNING Använd aldrig en säkring med högre amperetal än den som medföljer enheten...
Knappar och deras placering SEEK/AMS MODE SOURCE Mer information finns på sidangivelserna. 1 Knapp för automatisk sökning/manuell sökning (SEEK/AMS) 6, 8, 9, 12, 13, 17, 18, 19, 22 2 MODE-knapp (bandval, växlarval, ändring av bandtransportriktning) 6, 7, 8, 16, 18, 21 3 Knapp för programkälla (SOURCE) 5, 6, 7, 8, 16, 17, 18, 21, 23, 25, 26 4 Knapp för ljudstyrka (SOUND) 15, 23,...
Page 99
Sladdlös fjärrkontroll (tillval) (RM-X41) Knappar med samma funktion som de på huvudenheten. 1 OFF-knapp 2 MODE-knapp 3 SOURCE-knapp 4 SEEK/AMS-knapp Du kan inte göra manuell sökning och manuell inställning med fjärrkontrollen. 5 PRESET/DISC-knapp 6 MUTE-knapp 7 (–) (+) knappar Inte styras med fjärrkontrollen såvida inte (SOURCE) på enheten tryckts in eller en kassett satts i. SOURCE MODE –...
Säkerhetsföreskrifter Kassettbandspelaren Bandspår 4-spårig 2-kanalig stereo Svaj och fladder 0,08 % (WRMS) Frekvensgång 30 – 20 000 Hz Signal/brus-förhållande Kassettyp Dolby B TYPE II, III, IV 67 dB TYPE I 64 dB * endast XR-C850RW/C850RDS Bilradion Mottagningsområde 87,5 – 108,0 MHz Antennuttag Uttag för bilantenn Mellanfrekvens...
Felsökning Följande kontroll löser de flesta problem som kan uppkomma på enheten. Innan du går igenom checklistan nedan bör du läsa anslutnings- och driftsinformationen. Allmänt Problem Ljudbortfall. Innehållet i minnet har raderats. Indikatorerna visas inte i teckenfönstret Ingen ljudsignal. Banduppspelning Problem Ljudstörningar.
Page 102
När ett fel uppstår under uppspelning av en MD eller CD, visas inte numret på MDn eller CDn i fönstret. Numret på skivan som orsakat felet visas i teckenfönstret. Om ovannämnda lösningar inte hjälper, ta kontakt med närmaste Sony-återförsäljare. Orsak/åtgärd Volymen i de bakre högtalarna kan ha sänkts automatiskt för att...
Register Alternativa frekvenser (AF) 9 Automatisk bläddring 17 Automatisk musiksökning (AMS) 6, 17 Automatisk sökning 8 Automatisk tuneraktivering (ATA) 7 Auto Metal 6 Avlyssningsläge 24 Balans 15 Banduppspelning 6 Bank 22 Bas 15, 25 BTM-funktionen 7, 11 CD-TEXT 15, 16, 17, 21 CD-programminne 18 CD-uppspelning 16 Digital signalprocessor (DSP) 23...
Page 104
Bem-Vindo ! Obrigado por ter adquirido o leitor de cassetes da Sony. Este aparelho permite-lhe tirar partido de diversas funções utilizando tanto um telecomando rotativo como um telecomando sem fios. Além da reprodução de cassetes e das operações do rádio, pode-se expandir este sistema mediante a ligação de um permutador...
Índice Só este aparelho Como começar Reinicializar o aparelho ... 4 Retirar o painel frontal ... 4 Preparar o telecomando rotativo ... 5 Acertar o relógio ... 5 Leitor de cassetes Ouvir uma cassete ... 6 Reprodução repetitiva das faixas —...
Como começar Reinicializar o aparelho Antes de pôr o aparelho a funcionar pela primeira vez ou depois de ter substituído a bateria do automóvel, tem de reinicializar o aparelho. Carregue no botão de reinicialização com um objecto ponteagudo como, por exemplo, uma caneta esferográfica.
Preparar o telecomando rotativo Quando instalar o telecomando rotativo, coloque a etiqueta como se mostra na ilustração abaixo. L IS T M O D E S O U N D S O U N D M O D E L IS T Acertar o relógio O relógio tem um sistema digital de 24 horas.
Leitor de cassetes Ouvir uma cassete Carregue em (OPEN) e coloque a cassete. A reprodução inicia-se automaticamente. Feche o painel frontal. Se a cassete já estiver dentro do leitor, carregue em (SOURCE) até que a indicação “FWD” ou “REV” apareça e inicie a reprodução. Reproduz o lado virado para cima.
Para voltar ao modo de reprodução normal, carregue novamente em (6). Carregue em (SHIFT). Reproduzir a cassete em vários modos Pode reproduzir a cassete em vários modos: •Intro (Pesquisa Sequencial) permite-lhe reproduzir os primeiros dez segundos de todas as faixas. •NR(Dolby NR) permite-lhe seleccionar o sistema Dolby* NR B ou C**.
Memorização das estações pretendidas Pode memorizar até 10 estações em cada banda (20 para FM 1 e FM 2, 10 para MW ou LW) pela ordem pretendida. Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o sintonizador. Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda pretendida.
Panorâmica da função O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações FM enviar informação digital adicional juntamente com o sinal de programa de rádio normal. O aparelho estéreo do seu automóvel permite-lhe utilizar uma série de serviços.
Notas • Se o aparelho não conseguir encontrar uma estação alternativa na rede, a indicação “NO AF” e o nome da estação piscam alternadamente no visor. • Se o nome da estação começar a piscar após seleccionar uma estação com a função AF activada, significa que não foi possivel encontrar uma frequência alternativa.
Seleccione o nível de volume pretendido. Carregue em (AF/TA) durante dois segundos. A indicação “TA” aparece no visor e a definição é memorizada. Recepção de informações de emergência Se transmitirem informações de emergência enquanto estiver a ouvir o rádio, o aparelho muda automaticamente para a estação onde estão a ser transmitidas essas informações.
Page 114
Pré-programar a hora e a estação Carregue em (TIR) durante dois segundos até que a indicação “TIR” apareça no visor. Carregue várias vezes em (4) (n) até que a indicação “TIR on” apareça no visor. T I R SUR EQ TIR on Carregue várias vezes em (TIR) até...
Localização de uma estação através do tipo de programa Pode localizar a estação pretendida seleccionando um dos tipos de programa apresentados abaixo. Nota Nos países ou regiões que não transmitem dados EON, pode utilizar esta função apenas para as estações já sintonizadas uma vez.
Carregue várias vezes em (4) (n) até aparecer a indicação “CT on” no visor. O aparelho acerta o relógio. S e t SUR EQ CT on SET UP Carregue em (SHIFT) para voltar ao visor normal. Para cancelar a função CT Seleccione “CT off”...
VOL (volume) n SUB* (volume de sub woofer) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (equilíbrio) n FAD (fader) * só para o XR-C850RDS Regule o elemento seleccionado, rodando o botão. Faça a regulação nos três segundos posteriores à selecção (se demorar mais de três segundos a fazer a regulação, a tecla...
Redução do som ao mínimo O aparelho reduz automaticamente o volume durante uma chamada telefónica (Função Telephone-Mute). Alterar as programações de som e de visualização Pode programar: •Clock (relógio) (página 5) •CT (Clock Time) (página 13) •D. Info (Informação Dupla) para visualizar o relógio e o modo de reprodução ao mesmo tempo (ON) ou para visualizar a informação alternadamente (OFF).
Com equipamento opcional Permutador de CD/MD Se ligar um permutador de CD opcional, equipado com a função CD-TEXT, quando reproduzir um disco CD-TEXT, as informações CD-TEXT aparecem no visor. Reprodução de um CD ou Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o CD ou MD.
Localização de um ponto específico numa faixa — Pesquisa Manual Durante a reprodução, carregue sem soltar num dos lados da (SEEK/AMS). Solte a tecla quando encontrar o ponto pretendido. SEEK/AMS Para efectuar o avanço rápido Para rebobinar Localização de um disco através do respectivo número —...
Criar um programa — Memória do programa (permutador de CD/MD com função de memória de programa) Pode reproduzir as faixas pela ordem pretendida criando um programa. Pode criar dois programas: Programa 1 e o Programa 2. Pode seleccionar um máximo de 12 faixas para cada programa.
Page 122
Notas • Se carregar numa tecla numérica durante a reprodução da memória do programa, esta é interrompida e a reprodução do discos seleccionados inicia-se. • A indicação “NO Data” aparece no visor se não existirem faixas memorizadas no programa. • Se a faixa memorizada na memória do programa não estiver na lista de músicas, a faixa é...
Carregue em (5) (ENTER) durante dois segundos. Quando se apaga uma faixa de um número de ranhura, as faixas seguintes sobem uma unidade para preencher a lacuna. D E L DISC TRACK SUR EQ - -- P1.‚6 PLAY MODE Para continuar a apagar faixas, repita os pontos 2 e 3.
O elemento do visor mudará de acordo com a definição apresentada abaixo. Definição das Tipo de prioridades de disco visualização D.MEMO CD-TEXT D.MEMO CD-TEXT D.MEMO CD-TEXT D.MEMO CD-TEXT A: Disco CD-TEXT com título B: CD normal com título C: Disco CD-TEXT sem título D: CD normal sem título Se ligar um permutador de CD opcional com a função CD-TEXT, as informações CD-TEXT aparecem no...
Selecção das faixas específicas para reprodução — Banco/Ficheiro pessoal (Permutador de CD com função de ficheiro pessoal) Se identificar o disco, pode programar o aparelho para saltar as faixas desnecessárias e apenas reproduzir as faixas pretendidas. Inicie a reprodução, carregue em (SHIFT) e depois (3) (PLAY MODE) durante dois segundos.
Com o XDP-U50D opcional ligado (só para o XR-C850RW/C850RDS) O XDP-U50D opcional, permite-lhe adicionar alguns efeitos ao campo de som da fonte seleccionada. Seleccionar o modo de som ambiente Pode seleccionar o modo de som ambiente pretendido que melhor se adapte ao som da fonte.
Memorizar o efeito de som ambiente nos CD — Processador de sinal digital (DSP) Ficheiro personalizado (Permutador de CD com função de ficheiro personalizado) Depois de ter registado o menu de som ambiente pretendido nos discos, pode obter o mesmo menu de som ambiente sempre que os reproduzir.
Carregue em (4) (n). L P 1 SUR EQ Rode o botão para regular o centro do campo de som para a esquerda ou para a direita. Em seguida, regule o centro do campo de som. Centro desloca-se para a esquerda (L/left) Centro desloca-se para a direita (R/right)
Carregue várias vezes em (SOUND) até que a indicação “SUB” apareça. S U B SUR EQ C.off125Hz Rode o botão para seleccionar a frequência de corte pretendida. A frequência de corte no visor altera-se. Carregue em (SOUND) durante dois segundos. Quando terminar a regulação da frequência, o visor volta do modo de reprodução normal.
Se tiver perguntas ou problemas relacionados com o aparelho que não estejam descritos neste manual, consulte o agente da Sony mais próximo. Para manter a boa qualidade do Se existirem suportes para copos próximo do equipamento de áudio, tome cuidado para não...
Page 131
É, por isso, aconselhável limpar as cabeças uma vez por mês com a cassete de limpeza da Sony vendida em separado. Se a qualidade do som não melhorar depois de utilizar a cassete de limpeza, consulte o agente Sony mais próximo.
Se o fusível ficar novamente queimado, pode tratar-se de uma avaria interna. Neste caso, contacte o agente Sony mais próximo. Advertência Nunca utilize um fusível com uma amperagem superior à especificada no aparelho. Se o fizer, corre o risco de danificar o aparelho.
Page 133
Localização dos controlos SEEK/AMS MODE SOURCE Consulte as páginas indicadas para obter informações. 1 Tecla SEEK/AMS (procura/Sensor automático de música/pesquisa manual) 6, 8, 10, 12, 13, 17, 18, 19, 20, 23 2 Tecla MODE (selecção da banda, selecção do permutador, mudança da direcção de transporte da fita) 6, 7, 8, 17, 19, 22 3 Tecla SOURCE (selecção da fonte) 5, 6,...
Localização dos controlos Telecomando sem fios opcional (RM-X41) Teclas com funções idênticas às do aparelho principal. 1 Tecla OFF 2 Tecla MODE 3 Tecla SOURCE 4 Tecla SEEK/AMS Não pode efectuar a pesquisa manual e a sintonização manual com o telecomando. 5 Tecla PRESET/DISC 6 Tecla MUTE O aparelho não pode ser utilizado com o telecomando a não ser que carregue em (SOURCE) ou...
Especificações Secção do leitor de cassetes Faixas 4-faixas 2-canais estéreo Oscilação e flutuação 0,08 % (WRMS) Resposta de frequências 30 – 20.000 Hz Relação sinal-ruído Tipo de Dolby B Dolby C* cassete TYPE II, III, IV 67 dB 73 dB TYPE I 64 dB 70 dB...
Guia de detecção de avarias A seguinte lista de verificação ajuda-o a solucionar a maioria dos problemas que pode encontrar neste aparelho. Antes de consultar a lista de verificação abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de ligação. Gerais Problema Não se ouve o som O conteúdo da memória foi apagado.
Page 137
Quando ocorre um erro durante a reprodução de um MD ou de um CD, o número do MD ou do CD não aparece no visor. O número do disco colocado no carregador que está a causar o erro que aparece no visor. Se as soluções indicadas acima não ajudarem a resolver a situação, consulte o agente Sony mais próximo.
Índice A, B Activação automática do sintonizador (ATA) 7 Agudos 15, 26 Alarme de aviso 4 Alteração ítens visualizados 6, 8, 9, 17 nível de saída, do 27 Auto Metal 6 Auto Scroll 17 Contraste 16 Cor do visor 16 Dolby 7 Equilíbrio 15 Fader 15, 26...
Page 140
*I-3-859-456-11* Sony Corporation Printed in Japan...