Page 2
Card remote commander RM-X140 • Optional controller accessory Rotary commander RM-X4S *1 This unit works with Sony products only. *2 ID3 tag is an MP3 file that contains information about album name, artist name, track name, etc. *3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, artist name, and track names.
Location of controls Card remote commander RM-X140 DSPL SHUF BBE MP MODE DISC SOURCE – SEEK – DISC (DISC) (M): to select upwards DISC (SEEK) (<): to select SOURCE – SEEK leftwards – DISC (DISC) (m): to select downwards In menu mode, the currently selectable button(s) of these four are indicated with a “...
*2 When an optional MD unit is connected. *3 Available only when an optional Sony portable device is connected to AUX IN terminal of the unit. When you connect a Sony portable device and CD/ MD unit(s) at the same time, use the AUX IN selector.
Page 6
DISC/ PRESET SEEK – DISC/ PRESET The buttons on the unit share the same functions as those on the card remote commander. a 5 SEEK/AMS (.m/M>) buttons b Volume control dial/SOUND button Rotate to: – Adjust the volume. – Adjust the sound settings. Press to: –...
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit.
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs. Music discs encoded with copyright protection This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard.
Page 9
Notes • With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2, folder names or file names may not be displayed correctly. • When naming, be sure to add the file extension “.mp3” to the file name. • If you put the extension “.mp3” to a file other than MP3, the unit cannot recognize the file properly and will generate random noise that could damage your speakers.
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Attaching the front panel Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) on the unit (or insert a CD) to operate the unit. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel.
CD Player CD/MD Unit (optional) In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD units. Playing a disc (With this unit) Press (OPEN) on the unit and insert the disc (labelled side up). Close the front panel. Playback starts automatically.
(With optional unit) Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD (MS* ).” Press (MODE) repeatedly until the desired unit appears. Playback starts. Press (DISC) (M/m) Skip discs – Disc selection [once for each disc] (DISC) (M/m) Skip albums* – Album selection [hold to desired point] *1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 *2 Available only when an MP3 file is played.
Notes • Some characters cannot be displayed. • For some CD TEXT discs or ID3 tags with very many characters, information may not scroll. • This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc. Notes on MP3 •...
Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select: • SHUF-Album* — to play the tracks in the current album in random order. • SHUF-Disc — to play the tracks in the current disc in random order. • SHUF-Changer* —...
Tips • Simply overwrite or enter “ character. • There is another way to start labelling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. •...
Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen number button. Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. Press (MODE) repeatedly to select the band. Press < or , to tune in the station that you want to store.
Overview of RDS FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability. Clock Radio band Preset number Displayable items* •...
For stations without alternative frequencies Press < or , while the station name is flashing (within 8 seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI Seek” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
Presetting RDS stations with AF and TA setting When you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its frequency. You can select a different setting (for AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations.
Press (DSPL) (PTY) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data is not received.
*2 Available only when an optional Sony portable device is connected to AUX IN terminal of the unit. When you connect a Sony portable device and CD/ /AUX* MD unit(s) at the same time, use the AUX IN selector.
When an MP3 file is played, you can select an album using the rotary commander. (With this unit) Do this Skip albums Push in and rotate [once for – Album selection each album] the control. To continuously skip albums, push in and rotate (and hold) the control.
Quickly attenuating the sound (With the rotary commander or the card remote commander) Press (ATT). “ATT-on” appears in the display momentarily. To restore the previous volume level, press (ATT) again. When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
Sound • EQ7 Tune (page 27) — to adjust the equalizer curve. • HPF (High pass filter) — to select the cut-off frequency to “78Hz,” “125Hz” or “off.” • LPF (Low pass filter) — to select the cut-off frequency to “78Hz,” “125Hz” or “off.” •...
Adjusting the equalizer curve Press (MENU). Press M or m repeatedly until “EQ7 Tune” appears, then press (ENTER). Press < or , to select the desired equalizer curve, then press (ENTER). Each time you press < or ,, the item changes.
Selecting the display mode and display image You can select from 3 different display modes. You can also select various display images in Wallpaper mode (1-5), Spectrum analyzer mode (1-5) and Movie mode (1-3). Note The default setting of Auto Image mode is “A.IMG-All.” After a few seconds of releasing (IMAGE) on the unit, the unit returns to Auto Image mode.
Sony portable devices. Note If you connect an optional Sony CD/MD unit, you cannot connect any portable devices and “AUX” will not appear in the display as a source. When you connect a Sony portable device and CD/ MD unit(s) at the same time, use the AUX IN selector.
Page 30
Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 10) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force.
Removing the unit Remove the protection collar. 1 Detach the front panel (page 10). 2 Engage the release keys together with the protection collar. Orient the release key correctly. 3 Pull out the release keys to remove the protection collar. Remove the unit.
CDX-T69, CDX-T70MX MD changer (6 discs) MDX-66XLP Source selector XA-C30 AUX-IN Selector XA-300 Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice.
• You tried to play back MP3 files with an optional CD unit which is incompatible with MP3. t Play back with a Sony MP3 compatible CD unit, such as the CDX-757MX. The contents of the memory have been erased.
Offset There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer. Push Reset The CD/MD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit.
Page 35
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Messages Local Seek +/– The local seek mode is on during automatic tuning (page 17). NO AF There is no alternative frequency for the current station.
Page 36
• Mitgeliefertes Bedienungszubehör Kartenfernbedienung RM-X140 • Gesondert erhältliches Bedienungszubehör Joystick RM-X4S *1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony- Produkten. *2 Ein ID3-Tag ist eine MP3-Datei, die Informationen wie die Namen von Alben, Interpreten, Titeln usw. enthält. *3 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Page 37
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente..... 4 Sicherheitsmaßnahmen ....7 Hinweise zu CDs .
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Kartenfernbedienung RM-X140 DSPL SHUF BBE MP MODE DISC SOURCE – SEEK – DISC (DISC) (M): Nach oben DISC (SEEK) (<): Nach links SOURCE – SEEK – DISC (DISC) (m): Nach unten Im Menümodus wird mit der Markierung „ v“ im Display angezeigt, welche der vier Tasten Sie gerade auswählen können.
Page 39
*2 Wenn ein gesondert erhältliches MD-Gerät angeschlossen ist. *3 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert erhältliches, tragbares Gerät von Sony an AUX IN des Geräts angeschlossen ist. Wenn Sie gleichzeitig ein tragbares Gerät von Sony und ein oder mehrere CD/MD-Geräte anschließen, verwenden Sie den AUX IN-Signalquellenwähler.
Page 40
DISC/ PRESET SEEK – DISC/ PRESET Die Tasten an diesem Gerät haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf der Kartenfernbedienung. a 5 Tasten SEEK/AMS (.m/ M>) b Lautstärkeregler/Taste SOUND Drehen zum: – Einstellen der Lautstärke. – Einstellen des Klangs. Drücken zum: –...
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen.
Page 42
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht verwendet werden. • Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
MP3-Dateien MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) ist eine Standardtechnologie und ein Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten. Dabei wird die Datei auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Töne, die für das menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden unterdrückt, während Töne, die für das menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet werden.
Die Wiedergabereihenfolge von MP3- Dateien Die Ordner und Dateien werden in folgender Reihenfolge wiedergegeben: Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 (Stamm) Hinweise • Ein Ordner, der keine MP3-Datei enthält, wird übersprungen. • Wenn Sie eine CD mit vielen Ebenen einlegen, dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt.
Abnehmen der Frontplatte Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden. Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker anschließen und den integrierten Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie anschließend M oder m so oft, bis „Clock Adjust“ erscheint. 1 Drücken Sie (ENTER). Die Stundenanzeige blinkt. 2 Stellen Sie mit M oder m die Stunden ein.
Page 47
Funktion Drücken Sie (6) (PAUSE) Pause* (OFF) Stoppen der Wiedergabe Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z am Gerät (SEEK) (</,) Überspringen von Titeln [pro Titel einmal] – Automatischer Musiksensor (SEEK) (</,) Vorwärts-/ Rückwärtssuchen [bis zur gewünschten Stelle – Manuelle Suche gedrückt halten] (DISC) (M/m) Überspringen von...
Informationen im Display Wenn die CD/MD, das Album bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name* vorhanden, der neuen CD/MD, des neuen Albums bzw. des neuen Titels automatisch angezeigt. Wenn die Funktion A.Scroll (Auto Scroll) auf „on“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 12 Zeichen im Display durch (Seite 28).
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play Sie haben folgende Möglichkeiten: • REP-Track — zum wiederholten Wiedergeben des aktuellen Titels. • REP-Album* — zum wiederholten Wiedergeben der Titel im aktuellen Album. • REP-Disc* — zum wiederholten Wiedergeben der Titel auf der aktuellen CD/MD. *1 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Benennen einer CD — Disc Memo (wenn ein CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion angeschlossen ist) Sie können für jede CD einen individuellen Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD anhand des Namens ansteuern (Seite 17).
Löschen des Disc Memo Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „CD“ auszuwählen. Drücken Sie mehrmals (MODE), um das CD-Gerät auszuwählen, in dem das Disc Memo gespeichert ist. Drücken Sie (MENU) und drücken Sie anschließend M oder m so oft, bis „Name Delete“ erscheint. Drücken Sie (ENTER).
Radio Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern. Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Radiosendern —...
Speichern bestimmter Radiosender Sie können die gewünschten Sender manuell unter einer beliebigen Stationstaste speichern. Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. Drücken Sie < oder ,, um den Sender einzustellen, den Sie speichern wollen.
Übersicht über RDS UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Beim Empfang eines RDS-Senders können beispielsweise folgende Informationen angezeigt werden. Radiofrequenzbereich Uhrzeit Speichernummer Anzeigbare Informationen* • Sendername (Frequenz) • Programmtyp * Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen von Sendern nach Programmtyp“...
Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen Drücken Sie < oder ,, während der Sendername blinkt (8 Sekunden lang). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identification - programmkennung) („PI Seek“ wird angezeigt). Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten finden kann, wechselt das Gerät wieder zur zuvor eingestellten Frequenz.
Speichern der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen Sie können die Lautstärke für die Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie nicht überhören. Stellen Sie mit (VOL) (+) oder (VOL) (–) den gewünschten Lautstärkepegel ein. Drücken Sie am Gerät 2 Sekunden lang (AF/TA). „TA“ erscheint und die Einstellung wird gespeichert.
Einstellen von Sendern nach Programmtyp — PTY (Programme Types) Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören möchten. Programmtypen Anzeige Nachrichten News Aktuelles Zeitgeschehen Affairs Informationen Info Sport Sport Erziehung und Bildung Educate Hörspiele Drama Kultur Culture Wissenschaft...
Automatisches Einstellen der — CT (Uhrzeit) Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS- Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatisch einstellen. Drücken Sie während des Radioempfangs (MENU) und drücken Sie anschließend M oder m so oft, bis „CT-off“ erscheint. Drücken Sie , so oft, bis „CT-on“...
Page 59
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert erhältlichen Geräte angeschlossen sind. *2 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert erhältliches, tragbares Gerät von Sony an AUX IN des Geräts angeschlossen ist. Wenn Sie gleichzeitig ein tragbares Gerät von Sony und ein oder mehrere CD/MD-Geräte anschließen,...
Mit einem gesondert erhältlichen Gerät: Funktion Vorgehen Überspringen von Drücken und drehen Sie den CDs/MDs Regler [pro CD/MD – CD/MD- einmal]. Auswahl Wenn Sie mehrere CDs/ MDs hintereinander überspringen wollen, drücken und drehen Sie den Regler einmal, drehen ihn innerhalb von etwa 1 Sekunde erneut und halten ihn gedreht.
Ändern der Einstellung von BBE MP Mithilfe von BBE MP lässt sich die Klangqualität auch bei sehr stark komprimierten MP3-Daten verbessern. Der Klang erreicht CD- Qualität und wirkt wärmer und klarer. Drücken Sie bei der Wiedergabe mit diesem Gerät die Taste (5) (BBE MP), um „BBE MP-on“...
• A.Scroll (Auto Scroll - Automatischer Bildlauf) (Seite 14) – Wenn Sie „on“ wählen, laufen die angezeigten Namen mit mehr als 12 Zeichen automatisch im Display durch und werden auf diese Weise ganz angezeigt. – Wenn die Funktion Auto Scroll auf „off“ gesetzt ist und die CD/MD, das Album bzw.
Einstellen der Equalizer-Kurve Drücken Sie (MENU). Drücken Sie M oder m so oft, bis „EQ7 Tune“ erscheint, und drücken Sie dann (ENTER). Wählen Sie mit < oder , die gewünschte Equalizer-Kurve aus und drücken Sie dann (ENTER). Mit jedem Tastendruck auf < oder , wechselt die Option.
Auswählen des Anzeigemodus und des Anzeigebildes Sie können aus 3 verschiedenen Anzeigemodi auswählen. Außerdem können Sie im Hintergrundbildmodus (1-5), im Spektrumanalysatormodus (1-5) und im Filmmodus (1-3) verschiedene Anzeigebilder wählen. Hinweis Standardmäßig ist der automatische Bildwechsel auf „A.IMG-All“ eingestellt. Sobald Sie (IMAGE) am Gerät loslassen, wechselt das Gerät nach einigen Sekunden wieder in den automatischen Bildwechselmodus.
Der Anschluss AUX IN (externer Audioeingang) dieses Geräts dient auch als Anschluss BUS AUDIO IN (Audioeingang). Sie können gesondert erhältliche, tragbare Geräte von Sony anschließen und den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen. Hinweis Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät von Sony anschließen, können Sie kein tragbares...
überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Achtung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem...
Page 67
Austauschen der Lithiumbatterie Unter normalen Bedingungen halten Batterien etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.
Ausbauen des Geräts Entfernen Sie die Schutzumrandung. 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 11). 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an. 3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel heraus. Nehmen Sie das Gerät heraus. 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel ein, so dass sie mit einem Klicken einrasten.
CDX-T69, CDX-T70MX MD-Wechsler (6 MDs) MDX-66XLP Signalquellenwähler XA-C30 AUX IN- Signalquellenwähler XA-300 Hinweis Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
• Sie haben versucht, MP3-Dateien mit einem gesondert erhältlichen CD-Gerät wiederzugeben, das MP3 nicht unterstützt. t Lassen Sie die MP3-Dateien mit einem MP3-kompatiblen CD-Gerät von Sony, wie z. B. dem CDX-757MX, wiedergeben. Der Speicherinhalt wurde gelöscht. • Die Taste RESET wurde gedrückt.
Page 71
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu Tonsprüngen. • Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als 45° installiert. • Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil des Fahrzeugs installiert. Tonsprünge treten auf. Die CD/MD ist verschmutzt oder defekt. Radioempfang Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display. Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Meldungen Local Seek +/– Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert (Seite 18).
Page 74
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires ci-dessous : • Lecture de fichiers MP3. • Possibilité de lecture de CD-R ou de CD-RW auxquels une session peut être ajoutée (page 8).
Page 75
Table des matières Emplacement des commandes... . 4 Précautions ......7 Remarques sur les disques.
Emplacement des commandes Mini-télécommande RM-X140 DSPL SHUF BBE MP MODE DISC SOURCE – SEEK – DISC (DISC) (M) : pour déplacer la sélection vers le haut DISC (SEEK) (<) : pour déplacer la SOURCE – SEEK sélection vers la – DISC gauche (DISC) (m) :...
Page 77
*2 Lorsqu’un appareil MD en option est raccordé. *3 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif Sony en option est raccordé à la borne AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en même temps, utilisez le sélecteur AUX IN.
Page 78
DISC/ PRESET SEEK – DISC/ PRESET Les touches de l’appareil permettent de commander les mêmes fonctions que les touches correspondantes de la mini- télécommande. a 5 Touche SEEK/AMS (.m/ M>) b Commande Volume/Touche SOUND (son) Tournez cette commande pour : –...
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à...
Page 80
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle.
A propos des fichiers MP3 La technologie normalisée MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format de compression de séquences audio. Il permet la compression des fichiers à 1/10 de leur taille normale. Les sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine sont comprimés, alors que les sons audibles ne le sont pas.
Ordre de lecture des fichiers MP3 Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre suivant : Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie (répertoire de base) Remarques • Les dossiers ne contenant aucun fichiers MP3 sont ignorés. • Lorsque vous insérez un disque comportant de nombreuses hiérarchies, le lancement de la lecture prend un certain temps.
Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. Alarme d’avertissement Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur en option et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé.
Réglage de l’horloge L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « Clock Adjust » (réglage de l’horloge) s’affiche. 1 Appuyez sur (ENTER).
Page 85
Pour Appuyez sur (6) (PAUSE) Faire une pause* (OFF) Interrompre la lecture (OPEN), puis Z sur Ejecter le disque l’appareil (SEEK) (</,) Passer d’une plage à l’autre [une fois pour chaque plage] – Accès automatique aux titres (SEEK) (</,) Avancer ou reculer rapidement dans [maintenir la touche une plage...
Rubriques d’affichage Lorsque le disque/l’album/la plage change, le titre éventuellement pré-enregistré* disque/album/de la nouvelle plage est automatiquement affiché. (Si le défilement automatique (A.Scroll) est activée (« on »), les noms de plus de 12 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 28).) Rubriques affichables •...
Lecture de plages en boucle — Lecture répétée Vous pouvez sélectionner : • REP-Track — pour lire en boucle la plage en cours. • REP-Album* — pour lire en boucle les plages de l’album en cours. • REP-Disc* — pour lire en boucle les plages du disque en cours.
Identification d’un CD — Fonction de mémo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE) Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom personnalisé (mémo de disque). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un disque. Lorsque vous identifiez un CD, vous pouvez ensuite le retrouver grâce à...
Suppression du mémo de disque Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner « CD ». Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner le lecteur CD contenant le mémo de disque. Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication «...
Radio L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)). Attention Pour sélectionner des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation des meilleurs accords (BTM) » de façon à réduire les risques d’accident.
Mémorisation des stations souhaitées uniquement Vous pouvez présélectionner les stations souhaitées manuellement sur la touche numérique de votre choix. Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. Pour capter la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur <...
Fonction RDS Présentation de la fonction Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Par exemple, l’une des informations suivantes s’affiche lors de la réception d’une station disposant de la fonction RDS.
Resyntonisation automatique pour une réception optimale — AF (fréquence alternative) Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil recherche toujours le signal le plus puissant pour la station que vous écoutez dans la zone où vous vous trouvez. La fréquence change automatiquement. 98,5 MHz Station 102,5 MHz...
Réception de messages de radioguidage — TA (messages de radioguidage)/ TP (programmes de radioguidage) Les fonctions TA et TP permettent de régler automatiquement une station FM diffusant des messages de radioguidage. Ces fonctions s’exécutent quel que soit le programme FM en cours ou la source (p.
Préréglage des stations RDS avec les réglages AF et TA Lorsque vous présélectionnez des stations RDS, l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) de chaque station ainsi que sa fréquence. Vous pouvez effectuer un réglage différent (pour AF, TA ou les deux) pour chaque station présélectionnée ou vous pouvez effectuer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
Appuyez sur (DSPL) (PTY) en cours de réception FM jusqu’à ce que l’indication « PTY » apparaisse. Le nom du type d’émission diffusé s’affiche si la station transmet des données PTY. « - - - - - - - - » apparaît si la station captée n’est pas une station RDS ou si aucune données RDS ne sont captées.
Autres fonctions Vous pouvez également commander l’appareil (et les lecteurs CD ou MD en option) avec un satellite de commande (en option). Utilisation du satellite de commande Commencez par apposer l’étiquette appropriée en fonction de la position de montage souhaitée du satellite de commande.
Page 98
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant est raccordé. *2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif Sony en option est raccordé à la borne AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en même temps, utilisez le sélecteur AUX IN.
Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aigus, la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière ainsi que le volume du caisson de graves. Appuyez plusieurs fois sur (SOUND) pour sélectionner la rubrique souhaitée. A chaque pression sur (SOUND), la rubrique change dans l’ordre suivant : BASS (graves) t TREBLE (aigus) t BALANCE (gauche-droite) t...
Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu Les paramètres suivants peuvent être réglés : Setup (réglage) • Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 12) • CT (heure) (page 24) • Beep — pour activer ou désactiver le bip. •...
Réglage de l’égaliseur (EQ7) Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM et OFF (égaliseur désactivé)). Vous pouvez régler et mémoriser les réglages de fréquence et de niveau de l’égaliseur. Vous pouvez enregistrer un réglage EQ7 pour chaque source.
Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO) Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO (répartiteur dynamique du son émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels).
également de borne BUS AUDIO IN (entrée audio). Ainsi, vous pouvez raccorder un appareil portatif Sony en option et en écouter la musique via les haut-parleurs du véhicule. Remarque Si vous raccordez un appareil CD ou MD Sony en option, vous ne pouvez raccorder aucun appareil portatif et «...
Si le nouveau fusible fond également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Avertissement Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en ampères dépasse celle du fusible fourni avec...
Page 105
Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 11) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés.
Démontage de l’appareil Retirez le tour de protection. 1 Retirez la façade (page 11). 2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection. 3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le tour de protection. Retirez l’appareil. 1 Insérez les deux clés de déblocage jusqu’au déclic.
Sélecteur de source XA-C30 Sélecteur AUX-IN XA-300 Remarque Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
MP3 avec un lecteur CD en option qui n’est pas compatible avec le format MP3. t Lecture avec un lecteur CD compatible MP3 de Sony, tel que le CDX-757MX. Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche RESET a été enfoncée.
Page 109
Le son saute. Le disque est encrassé ou défectueux. Réception radio Impossible de capter une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. •...
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Messages Local Seek +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences (page 18).
Page 112
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni: • Riproduzione di file MP3. • Possibilità di riproduzione di CD-R/CD-RW ai quali è possibile aggiungere una sessione (pagina 8).
Page 113
Indice Individuazione dei comandi ... . . 4 Precauzioni ......7 Note sui dischi .
Individuazione dei comandi Telecomando a scheda RM-X140 DSPL SHUF BBE MP MODE DISC SOURCE – SEEK – DISC (DISC) (M): per selezionare verso l’alto DISC (SEEK) (<): selezionare SOURCE – SEEK verso sinistra – DISC (DISC) (m): per selezionare verso il basso Nel modo menu, i tasti che è...
Page 115
*2 Quando è collegata un’unità MD opzionale. *3 Disponibile esclusivamente se al terminale AUX IN dell’apparecchio è collegato un dispositivo portatile Sony opzionale. Se vengono collegati contemporaneamente un dispositivo portatile Sony e una o più unità CD/MD, utilizzare il selettore AUX *4 Quando è...
Page 116
DISC/ PRESET SEEK – DISC/ PRESET I tasti dell’apparecchio controllano le stesse funzioni dei corrispondenti tasti del telecomando. a 5 Tasti SEEK/AMS (.m/M>) b Manopola di controllo del volume/ Tasto SOUND Ruotare per: – Regolare il volume. – Regolare le impostazioni audio. Premere per: –...
Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è possibile che si formi della condensa all’interno delle lenti e del display dell’apparecchio.
Page 118
• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzene, acquaragia, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici. Dischi audio codificati mediante la protezione dei diritti d’autore Questo prodotto è...
Informazioni sui file MP3 Con MP3 (MPEG 1 Audio a 3 strati) si intende una tecnologia e un formato standard per la compressione di sequenze sonore. Il file viene compresso fino a circa 1/10 delle dimensioni originali; la compressione viene applicata ai suoni al di fuori della gamma dell’udito, ma non a quelli udibili.
Ordine di riproduzione dei file MP3 L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente: Struttura Struttura Struttura (origine) Note • Le cartelle che non contengono file MP3 vengono saltate. • Se viene inserito un disco contenente più livelli, l’avvio della riproduzione necessita di un tempo maggiore.
Rimozione del pannello anteriore Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore. Segnale di avvertimento Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento.
Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08 Premere (MENU), quindi premere più volte M o m fino a visualizzare “Clock Adjust”. 1 Premere (ENTER). L’indicazione dell’ora lampeggia. 2 Premere M o m per impostare l’ora.
Page 123
Premere (6) (PAUSE) Effettuare una pausa* (OFF) Arrestare la riproduzione (OPEN) quindi Z Estrarre il disco sull’apparecchio (SEEK) (</,) Saltare brani – Sensore musicale [una volta per ogni brano] automatico (SEEK) (</,) Procedere velocemente in [tenere premuto fino al avanti/all’indietro punto desiderato] –...
Voci del display Quando il disco/l’album/il brano cambia, i titoli preregistrati* del nuovo disco/album/brano vengono visualizzati automaticamente. (Se la funzione A.Scroll (scorrimento automatico) è impostata su “on”, i nomi più lunghi di 12 caratteri vengono fatti scorrere (pagina 28).) Voci visualizzabili •...
Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta È possibile selezionare: • REP-Track — per ripetere il brano corrente. • REP-Album* — per ripetere i brani contenuti nell’album corrente. • REP-Disc* — per ripetere i brani contenuti nel disco corrente. *1 Disponibile solo durante la riproduzione di file MP3.
Assegnazione di un nome a un CD — Funzione di promemoria disco (per il collegamento di un’unità CD dotata della funzione CUSTOM FILE) È possibile assegnare un nome a un disco (funzione di promemoria disco). È possibile inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si assegna un nome a un CD, è...
Disattivazione della funzione promemoria disco Premere più volte (SOURCE) per selezionare “CD”. Premere più volte (MODE) per selezionare l’unità CD in cui è memorizzato il promemoria disco. Premere (MENU), quindi premere più volte M o m fino a visualizzare “Name Delete”.
Radio Questo apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Attenzione Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, utilizzare la funzione BTM per evitare incidenti. Memorizzazione automatica delle stazioni —...
Memorizzazione delle stazioni desiderate È possibile preselezionare manualmente le stazioni desiderate in corrispondenza di qualsiasi tasto numerico prescelto. Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. Premere < o , per sintonizzarsi sulla stazione che si desidera memorizzare.
Presentazione della funzione L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta una stazione con la funzione RDS viene visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci. Banda radio Numero di preselezione...
Per le stazioni prive di frequenza alternativa Premere < o , mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi). L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (Programme Identification, identification de programme) (viene visualizzato “PI Seek”). Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI, torna alla frequenza selezionata in precedenza.
Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico È possibile preimpostare il livello del volume dei notiziari sul traffico in modo da poterli udire chiaramente. Premere (VOL) (+) o (VOL) (–) per impostare il livello di volume desiderato. Tenere premuto (AF/TA) sull’apparecchio per 2 secondi.
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma — PTY (Programme Types, tipi di programma) È possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si desidera ascoltare. Tipi di programma Display Notiziari News Attualità Affairs Informazione Info Sport Sport...
Impostazione automatica dell’orologio — CT (Clock Time, ora) L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time, ora) della trasmissione RDS. Durante la ricezione radiofonica, premere (MENU), quindi premere più volte M o m fino a visualizzare “CT- off”. Premere più...
Page 135
*2 Disponibile esclusivamente se al terminale AUX IN dell’apparecchio è collegato un dispositivo portatile Sony opzionale. Se vengono collegati contemporaneamente un dispositivo portatile Sony e una o più unità CD/MD, utilizzare il selettore AUX *3 Se la chiave di accensione dell’auto non è dotata...
Page 136
Durante la riproduzione di file MP3, è possibile selezionare un album utilizzando il telecomando a rotazione. Con questo apparecchio Effettuare quanto segue Saltare gli album Premere e ruotare il – Selezione di comando una volta per ogni album album. Per saltare gli album senza interruzioni, tenere premuto e ruotare il comando.
Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare i bassi, gli acuti, il bilanciamento, l’attenuatore e il volume del subwoofer. Premere più volte (SOUND) per selezionare la voce desiderata. Ad ogni pressione di (SOUND), la voce cambia come segue: BASS (bassi) t TREBLE (acuti) t BALANCE (sinistro-destro) t FADER (anteriore-posteriore) SUB (volume del subwoofer)
Modifica delle impostazioni dell’audio e del display — Menu È possibile impostare le voci seguenti: Setup (impostazione) • Clock Adjust (regolazione dell’orologio) (pagina 12) • CT (ora) (pagina 24) • Beep (segnale acustico) — per attivare o disattivare i segnali acustici. •...
Impostazione dell’equalizzatore (EQ7) È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM) e OFF (equalizzatore disattivato). È possibile memorizzare e regolare le impostazioni per la frequenza e il livello dell’equalizzatore.
Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio proviene dal basso e potrebbe non essere chiaro. La funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crea un effetto audio migliore simulando la presenza di diffusori sul cruscotto (diffusori virtuali).
“AUX” non verrà visualizzata come sorgente nel display. Se vengono collegati contemporaneamente un dispositivo portatile Sony e una o più unità CD/MD, utilizzare il selettore AUX IN. Selezione dell’apparecchio ausiliario Premere più volte (SOURCE) per selezionare “AUX”.
Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Attenzione Non usare mai un fusibile con un amperaggio superiore a quello del fusibile in dotazione con l’apparecchio, onde evitare di danneggiare...
Page 143
Pulizia dei connettori Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare questo problema, rimuovere il pannello anteriore (pagina 11), quindi pulire i connettori con un bastoncino di cotone imbevuto di alcol. Non esercitare forza eccessiva.
Rimozione dell’apparecchio Rimuovere la cornice di protezione. 1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 11). 2 Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di protezione. 3 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere la cornice di protezione. Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione.
Selettore di sorgente XA-C30 Selettore AUX-IN XA-300 Nota Il presente apparecchio non può essere collegato a un preamplificatore digitale o a un equalizzatore compatibili con il sistema BUS Sony. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Si è tentato di riprodurre file MP3 con un apparecchio CD opzionale non compatibile con MP3. t Effettuare la riproduzione mediante un apparecchio CD Sony compatibile con il formato MP3, ad esempio CDX-757MX. Il contenuto della memoria è stato cancellato.
Page 147
Ricezione radiofonica Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata. • Memorizzare la frequenza corretta. • Il segnale di trasmissione è troppo debole. Le stazioni non possono essere ricevute. Il suono è disturbato. • Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna elettrica o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore di antenne per auto (solo se l’auto dispone di...
Offset Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare il collegamento. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Push Reset L’unità CD/MD non funziona per un problema non specificato. t Premere il tasto RESET sull’apparecchio.
Page 150
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • MP3-bestanden afspelen. • CD-R's/CD-RW's waaraan een sessie kan worden toegevoegd, kunnen worden afgespeeld (pagina 8).
Page 151
Inhoudsopgave Bedieningselementen....4 Voorzorgsmaatregelen....7 Opmerkingen over discs .
Bedieningselementen Kaartafstandsbediening RM-X140 DSPL SHUF BBE MP MODE DISC SOURCE – SEEK – DISC (DISC) (M): naar boven selecteren DISC (SEEK) (<): naar links SOURCE – SEEK selecteren – DISC (DISC) (m): naar beneden selecteren In de menustand worden de beschikbare toetsen van deze vier aangegeven met een "...
Page 153
*1 Alleen beschikbaar als u afspeelt op dit apparaat. *2 Als een optioneel MD-apparaat is aangesloten. *3 Alleen beschikbaar als een optioneel draagbaar apparaat van Sony is aangesloten op de AUX IN aansluiting van het apparaat. Als u tegelijkertijd een draagbaar apparaat van Sony en CD/MD- apparaten hebt aangesloten, kunt u de AUX IN keuzeschakelaar gebruiken.
Page 154
DISC/ PRESET SEEK – DISC/ PRESET De toetsen op het apparaat hebben dezelfde functies als die op de kaartafstandsbediening. a 5 SEEK/AMS (.m/M>) toetsen b Volumeregelaar/SOUND toets Draaien: – Het volume aanpassen. – De geluidsinstellingen aanpassen. Drukken: – De geluidsitems selecteren. 3 qs DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) toetsen 4 MODE toets...
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en het display van het apparaat.
• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyrightbeveiliging Dit product is ontworpen om discs af te spelen...
Page 157
Meerdere sessies Dit is een opnamemethode waarbij gegevens met de methode Track-At-Once worden toegevoegd. Gewone CD's beginnen bij een CD-gebied dat Lead-in wordt genoemd en eindigen bij een gebied dat Lead-out wordt genoemd. Een CD die is opgenomen in meerdere sessies, bevat verschillende sessies, waarbij elk segment van Lead-in tot Lead-out als één sessie wordt beschouwd.
Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Verwijder het voorpaneel en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
Het voorpaneel bevestigen Plaats opening A van het voorpaneel op pin B van het apparaat en druk de linkerzijde voorzichtig naar binnen. Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats een CD) om het apparaat te activeren. Opmerking Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel. Klok instellen De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.
CD-speler CD/MD-apparaat (optioneel) Met dit apparaat kunt u niet alleen een CD afspelen, maar ook externe CD/MD-apparaten bedienen. Een disc afspelen (Met dit apparaat) Druk op (OPEN) op het apparaat en plaats de disc (met het label naar boven). Sluit het voorpaneel. Het afspelen wordt automatisch gestart.
(Met optioneel apparaat) Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om "CD" of "MD (MS* )" te selecteren. Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het gewenste apparaat wordt weergegeven. Het afspelen wordt gestart. Actie Druk op (DISC) (M/m) Discs overslaan – Discselectie [één keer voor elke disc] (DISC) (M/m) Albums overslaan*...
Opmerkingen • Bepaalde tekens kunnen niet worden weergegeven. • Bij sommige CD TEXT discs of ID3 tags met zeer veel tekens kan de informatie niet rollen. • Dit apparaat kan de artiestennaam voor elke track van een CD TEXT disc niet weergeven. Opmerkingen over MP3 •...
Tracks afspelen in willekeurige volgorde — Shuffle Play U kunt kiezen uit: • SHUF-Album* — de tracks in het huidige album in willekeurige volgorde afspelen. • SHUF-Disc — de tracks op de huidige disc in willekeurige volgorde afspelen. • SHUF-Changer* —...
Tips • Overschrijf het teken of voer " corrigeren of te wissen. • Er is een andere manier om het benoemen van een CD te starten: Druk 2 seconden op (LIST) in plaats van stap 2 en 3 uit te voeren. U kunt de bewerking ook voltooien door 2 seconden op (LIST) te drukken in plaats van stap 5 uit te voeren.
Radio Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen. Opgelet Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u Best Tuning Memory gebruiken om ongevallen te vermijden. Zenders automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM) Met deze functie selecteert het apparaat de zenders met de sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat deze op in volgorde van...
Alleen de gewenste zenders opslaan U kunt de gewenste zenders handmatig opslaan onder een cijfertoets. Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te selecteren. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te selecteren. Druk op < of , om af te stemmen op de zender die u wilt opslaan.
Overzicht van RDS FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data System) sturen onwaarneembare digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst van een RDS-zender verschijnt bijvoorbeeld het volgende. Klok Radioband Voorinstelnummer Display-items* • Zendernaam (frequentie) • Programmatype * Zie "Afstemmen op zenders op programmatype" op pagina 21 voor meer informatie.
Voor zenders zonder alternatieve frequenties Druk op < of , terwijl de zendernaam knippert (binnen 8 seconden). Het apparaat gaat zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-gegevens (Programme Identification). "PI Seek" verschijnt. Als het apparaat niet dezelfde PI-gegevens kan vinden, keert het terug naar de vorige frequentie.
RDS-zenders met AF- en TA- instelling instellen Wanneer u RDS-zenders instelt, slaat het apparaat de AF-/TA-instelling (aan/uit) en de frequentie van elke zender op. U kunt de instelling (AF, TA of beide) voor elke zender afzonderlijk of voor alle voorkeurzenders samen bepalen.
Druk op (DSPL) (PTY) tijdens FM- ontvangst tot "PTY" wordt weergegeven. De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY-gegevens uitzendt. "- - - - - - - -" verschijnt als de ontvangen zender geen RDS-zender is of als de RDS- gegevens niet worden ontvangen.
Overige functies U kunt het apparaat (en optionele CD/MD- apparaten) ook bedienen met een bedieningssatelliet (optioneel). De bedieningssatelliet gebruiken Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de manier waarop u de bedieningssatelliet wilt monteren. De bedieningssatelliet werkt met toetsen en/of draairegelaars.
Page 172
*1 Alleen als het bijbehorende optionele apparaat is aangesloten. *2 Alleen beschikbaar als een optioneel draagbaar apparaat van Sony is aangesloten op de AUX IN aansluiting van het apparaat. Als u tegelijkertijd een draagbaar apparaat van Sony en CD/MD- apparaten hebt aangesloten, kunt u de AUX IN keuzeschakelaar gebruiken.
De werkingsrichting wijzigen De werkingsrichting van de bedieningselementen is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt aangegeven. Verhogen Verlagen Als u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom moet monteren, kan de werkingsrichting worden omgekeerd. Druk 2 seconden op (SOUND) terwijl u de VOL regelaar ingedrukt houdt.
De BBE MP-instelling wijzigen Met het BBE MP-proces verkrijgt u een helder geluid van CD-kwaliteit, zelfs als u zeer gecomprimeerd MP3-materiaal gebruikt. Druk tijdens het afspelen op dit apparaat op (5) (BBE MP) om "BBE MP-on" te selecteren. Als u BBE MP wilt annuleren, selecteert u "BBE MP-off".
Sound (geluid) • EQ7 Tune (pagina 28) — de equalizercurve aanpassen. • HPF (hoogdoorlaatfilter) — de kantelfrequentie selecteren. U kunt kiezen uit "78Hz", "125Hz" en "off". • LPF (laagdoorlaatfilter) — de kantelfrequentie selecteren. U kunt kiezen uit "78Hz", "125Hz" en "off". •...
De equalizercurve aanpassen Druk op (MENU). Druk herhaaldelijk op M of m tot "EQ7 Tune" wordt weergegeven. Druk op (ENTER). Druk op < of , om de gewenste equalizercurve te selecteren en druk op (ENTER). Wanneer u op < of , drukt, wordt het item gewijzigd.
Page 177
De displaystand en het displaybeeld selecteren U kunt kiezen uit 3 verschillende displaystanden. U kunt ook verschillende displaybeelden selecteren in de Wallpaper stand (1-5), Spectrum analyzer stand (1-5) en Movie stand (1-3). Opmerking De standaardinstelling voor de Auto Image stand is "A.IMG-All".
Als u een optioneel Sony CD/MD-apparaat aansluit, kunt u geen draagbare apparaten aansluiten en wordt u "AUX" niet in het display weergegeven als bron. Als u tegelijkertijd een draagbaar apparaat van Sony en CD/MD-apparaten hebt aangesloten, kunt u de AUX IN keuzeschakelaar gebruiken.
Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Waarschuwing Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de standaardzekering van het apparaat omdat dit hierdoor kan worden beschadigd.
Page 180
De lithiumbatterij vervangen In normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij.
Het apparaat verwijderen Verwijder de beschermende rand. 1 Maak het voorpaneel los (pagina 10). 2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende rand. Plaats de ontgrendelingssl eutel op de juiste manier. 3 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om de beschermende rand te verwijderen.
MD-wisselaar (6 discs) MDX-66XLP Bronkeuzeschakelaar XA-C30 AUX IN keuzeschakelaar XA-300 Opmerking Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een digitale voorversterker of een equalizer die compatibel is met het Sony BUS-systeem. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
• U probeert een MP3-bestand af te spelen op een optioneel CD-apparaat dat niet geschikt is voor MP3. t Speel het bestand af op een MP3- compatibel CD-apparaat van Sony, zoals de CDX-757MX. De geheugeninhoud is gewist. • De RESET toets is ingedrukt.
Page 184
Radio-ontvangst Er kan niet worden afgestemd op voorkeurzenders. • Sla de juiste frequentie op in het geheugen. • Het ontvangstsignaal is te zwak. Radiozenders kunnen niet worden ontvangen. Het geluid is gestoord. • Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van de antenneversterker van de auto.
CD-apparaat. Offset Er is wellicht een interne storing. t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Push Reset Het CD/MD-apparaat werkt niet wegens een probleem. t Druk op de RESET toets op het apparaat.
Page 186
• Lead-free solder is used for soldering certain parts. • Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards. • Halogenated flame retardants are not used in cabinets. • Paper is used for the packaging cushions. Sony Corporation Printed in Korea...