Page 2
“Memory Stick” Français Bienvenue ! Félicitations pour l’achat de ce caméscope Handycam Sony. Il vous permettra de saisir des moments précieux de la vie en vous offrant une image et un son de très grande qualité. Le caméscope Handycam présente de nombreuses fonctions élaborées, tout en étant...
Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. RMT-814 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 356) RMT-814: RMT-708: 2 AC-L15A/L15B AC Adaptor (1), Mains lead (1) (p. 29) 3 NP-FM30 Rechargeable Battery Pack (1) (p.
CCD-TRV418E: Instructions with no icons are for all models. Instructions with icons are for the indicated models only. Before you start reading this manual, check the model name of your camcorder. Recording moving or still images, and playing them back •Viewing pictures recorded on a tape or live from...
Page 5
•ZERO SET MEMORY •Easy Dubbing •Digital program editing Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder, storage media, etc. (p. 54) (p. 85) (p. 174) (p. 60) (p.
•Visionnage d’images enregistrées sur un “Memory Stick” avec le câble USB •Conversion d’un signal analogique en un signal numérique pour la capture d’images sur votre ordinateur DCR-TRV145E : DCR-TRV147E : DCR-TRV245E : DCR-TRV250E : Sur une cassette •Prise de vue d’images animées (p. 42) •Prise de vue d’images fixes...
Page 7
Principales caractéristiques Autres fonctions Fonctions servant à régler l’exposition en mode d’enregistrement •BACK LIGHT (p. 52) •NightShot (p. 53) •Super NightShot/Colour Slow Shutter •PROGRAM AE (p. 88) •Réglage manuel de l’exposition (p. 91) •Torche intégrée (p. 104) Fonctions servant à accroître l’impact des images •Zoom numérique (p.
English Table of contents Checking supplied accessories ... 3 Main Features ... 4 Quick Start Guide – Recording on a tape ... 14 – Recording on a “Memory Stick” ... 16 Getting Started Using this manual ... 22 Step 1 Preparing the power supply ... 28 Installing the battery pack ...
Page 9
Viewing images on your computer – Introduction Connecting your camcorder to your computer using the USB cable Viewing pictures recorded on a tape or live from your camcorder on your computer – USB Streaming Viewing images recorded on a “Memory Stick” on your computer...
Page 10
Quick Reference Identifying parts and controls ... 348 Index ... 361 • , are trademarks. • i.LINK and are trademarks. • “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. • “Memory Stick,” and “MagicGate Memory Stick” are trademarks of Sony Corporation.
Page 11
Français Table des matières Vérification des accessoires fournis ... 3 Principales caractéristiques ... 6 Guide de mise en marche rapide – Enregistrement sur une cassette ... 18 – Enregistrement sur un “Memory Stick” ... 20 Préparatifs Utilisation de ce manuel ... 22 Etape 1 Préparation de l’alimentation ...
Page 12
Table des matières Montage Copie d’une cassette ... 122 Copie facile d’une cassette – Easy Dubbing Copie de scènes souhaitées uniquement – Montage numérique de programme (sur cassette) Enregistrement d’une vidéo ou de programmes télévisés Insertion d’une scène à partir d’un magnétoscope –...
Page 13
•i.LINK et sont des marques commerciales. •“InfoLITHIUM” est une marque commerciale de Sony Corporation. •Les appellations et symboles “Memory Stick”, et “MagicGate Memory Stick” sont des marques commerciales de Sony Corporation. •“Memory Stick Duo” et des marques commerciales de Sony Corporation. •“Memory Stick PRO” et des marques commerciales de Sony Corporation.
EJECT in the direction of the arrow and open the lid. This chapter introduces you to the basic features to record on a tape of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. (p. 35) AC Adaptor (supplied) (p.
Page 15
The picture in the viewfinder is black and white. When you purchase your camcorder, the clock is not set up yet. If you want to record the date and time for a picture, set the clock before recording (p. 37).
Page 16
Quick Start Guide – Recording on a “Memory Stick” Connecting the mains lead Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 28). Mains lead AC Adaptor (supplied) Inserting a “Memory Stick” Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick” slot as far as it can go with the b mark facing the LCD panel as illustrated.
Page 17
The picture in the viewfinder is black and white. When you purchase your camcorder, the clock is not set up yet. If you want to record the date and time for a picture, set the clock before recording (p. 37).
Français Guide de mise en marche rapide – Enregistrement sur une cassette Raccordement du cordon d’alimentation Utilisez la batterie lors de l’utilisation du caméscope en extérieur (p. 28). Cordon d’alimentation Insertion d’une cassette Faites glisser OPEN/EJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle.
Page 19
Enregistrement d’une image Enlevez le capuchon d’objectif. Le capuchon n’est pas en place lorsque vous achetez votre caméscope. Ouvrez le panneau LCD tout en appuyant sur OPEN. L’image s’affiche à l’écran LCD. Viseur Placez votre œil contre cette partie pour visionner une image lorsque le panneau LCD est fermé...
Page 20
Guide de mise en marche rapide - Enregistrement sur un “Memory Stick” Raccordement du cordon d’alimentation Utilisez la batterie lors de l’utilisation du caméscope en extérieur (p. 28). Cordon d’alimentation Adaptateur secteur (fourni) Insertion d’un “Memory Stick” Introduisez un “Memory Stick” dans la fente pour “Memory Stick” et poussez-le jusqu’au fond avec la marque b tournée vers le panneau LCD, tel qu’illustré.
Page 21
Enregistrement d’une image fixe sur un “Memory Stick” Enlevez le capuchon d’objectif. Le capuchon n’est pas en place lorsque vous achetez votre caméscope. Ouvrez le panneau LCD tout en appuyant sur OPEN. L’image s’affiche à l’écran. Viseur Placez votre œil contre cette partie pour visionner une image lorsque le panneau LCD est fermé...
“ .” As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. When you carry out an operation, you can hear a beep to indicate that the operation is being carried out.
Page 23
Using this manual Types of differences/Différences entre les modèles Model/ Modèle Recording system/ Système d’enregistrement Playback system/ Hi8/8 Système de lecture AUDIO/VIDEO jack/ Prise AUDIO/VIDEO S VIDEO jack/ Prise S VIDEO DV jack/ — Prise DV USB jack/ — Prise USB “Memory Stick”...
Page 24
Si vous utilisez une cassette 8 mm assurez-vous de lire la cassette sur ce caméscope. Des parasites en mosaïque peuvent apparaître lors de la lecture d’une cassette 8 mm compris un autre DCR-TRV145E/TRV147E/ TRV245E/TRV250E/TRV345E/TRV355E/ TRV356E). standard et avec le Digital8 Standard 8 mm...
Page 25
Unauthorised recording of such materials may be contrary to the provision of the copyright laws. Note on connecting other equipment When you connect your camcorder to other video equipment or a computer using the USB cable or i.LINK cable, observe the shape of the jack.
Page 26
Using this manual On the POWER switch Modes on the POWER switch vary depending on models. Consider this when following the operating instructions. Utilisation de ce manuel Les modes indiqués sur le commutateur POWER varient selon les modèles. Tenez compte de cela avant de suivre les instructions d’utilisation.
LCD screen and the finder. These points are normal in the manufacturing process and do not affect the recording in any way. •Do not let your camcorder become wet. Keep your camcorder away from rain and sea water. Letting your camcorder become wet may cause your camcorder to malfunction.
BATT (battery) release lever down. If you install the large-capacity battery pack If you install the NP-FM70/QM71/QM71D/ FM90/FM91/QM91/QM91D battery pack on your camcorder, extend the viewfinder. Etape 1 Préparation de l’alimentation Installation de la batterie (1) Relevez le viseur.
See page 325 for details of “InfoLITHIUM” battery pack. (1) Open the DC IN jack cover and connect the AC Adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack with the plug’s v mark facing (2) Connect the mains lead to the AC Adaptor.
Page 30
VIEWFINDER: 105 min Full charge/ Charge complète After charging the battery pack Disconnect the AC Adaptor from the DC IN jack on your camcorder. Until the remaining battery charge is calculated The battery charge level indicator moves flashing and “CALCULATING BATTERY INFO BATTERY INFO...”...
Page 31
This unit is compatible with the “InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M series battery packs have the (p. 325).
Page 32
Step 1 Preparing the power supply Charging time/Temps de charge Battery pack/Batterie NP-FM30 (supplied)/(fournie) NP-FM50 NP-FM70 NP-QM71/QM71D NP-FM90 NP-FM91/QM91/QM91D Approximate minutes to charge an empty battery pack at 25°C (77°F). The charging time may increase if the battery’s temperature is extremely high or low because of the ambient temperature.
Page 33
Step 1 Preparing the power supply Battery pack/ Batterie NP-FM30 (supplied)/(fournie) NP-FM50 NP-FM70 NP-QM71/QM71D NP-FM90 NP-FM91/QM91/QM91D Approximate minutes when you use a fully charged battery * Approximate recording time. The actual battery life may be shorter in the following cases: –...
Page 34
Note Approximate continuous playing time at 25°C (77°F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. Etape 1 Préparation de Playing on the LCD screen/ Lecture sur l’écran LCD Playing on the LCD screen/ Lecture sur l’écran LCD...
10°C to 30°C (50°F to 86°F). Connecting to a wall socket When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from a wall socket using the AC Adaptor. (1) Open the DC IN jack cover, and connect the AC Adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s v mark facing up.
Page 36
Using a car battery Use Sony Car Battery Adaptor (optional). Refer to the operating instructions of the Car Battery Adaptor for further information. Etape 1 Préparation de l’alimentation...
POWER switch to CAMERA or MEMORY unless you set the date and time settings.* If you do not use your camcorder for about three months, the date and time settings may be cleared from memory (bars may appear) because the built-in rechargeable battery will have been discharged (p.
Page 38
Step 2 Setting the date and time The year changes as follows: To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator. Press TIME to display the time indicator. Press DATE (or TIME) and then press TIME (or DATE) to simultaneously display the date and time indicator.
Page 39
Step 2 Setting the date and time Auto date function When you use your camcorder for the first time, turn it on and set the date and time to your local time before you start recording (p. 37). The date is automatically recorded for 10 seconds after you start recording (Auto date function).
Step 3 Inserting a cassette See page 24 for details about the usable cassettes types. (1) Prepare the power source (p. 28). (2) Slide OPEN/EJECT in the direction of the arrow and open the lid. The cassette compartment automatically lifts up and opens.
Page 41
Des parasites en mosaïque peuvent apparaître lorsque vous lisez une cassette 8 mm standard sur d’autres caméscopes (y compris sur un autre DCR-TRV145E/ TRV147E/TRV245E/TRV250E/TRV345E/ TRV355E/TRV356E). Pour éviter un effacement accidentel Faites glisser l’onglet de protection en écriture de la cassette de manière à...
(5) Press START/STOP. Your camcorder starts recording. The REC indicator appears on the screen. The camera recording lamp located on the front of your camcorder lights up. To stop recording, press START/STOP again. The recording lamp lights up in the viewfinder when you record with the viewfinder.
The LOCK switch is set to the left as the default setting. Note on recording mode Your camcorder records and plays back in the SP (standard play) mode or in the LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu settings (p.
Page 44
Recording a picture If you leave your camcorder in the standby mode for a certain period* while the cassette is inserted Your camcorder automatically turns off. This is to save battery power and to prevent battery and tape wear. To resume the standby mode, set the POWER switch to OFF (CHG) once, then turn it to CAMERA again.
180 degrees to the lens side (from the initial opening position). 180° When closing the LCD panel, set it vertically until it clicks, and swing it into the camcorder body. Note When using the LCD screen except in the mirror mode, the viewfinder is automatically turned off.
Recording a picture Adjusting the brightness of the LCD screen (1) Set the POWER switch to CAMERA, VCR/ PLAYER or MEMORY.* (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select LCD BRIGHT in in the menu settings, then press the dial (p. 270). (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the brightness of the LCD screen with LCD BRIGHT, then press the dial.
Recording a picture Using the zoom feature Set the POWER switch to CAMERA or MEMORY.* Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings.
Page 48
Recording a picture Notes on digital zoom •Digital zoom power can be set to 40× or 700×. •Digital zoom power can be set to 40× or 560×. •The picture quality deteriorates as you move the power zoom lever towards the “T” side. When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the “W”...
The picture on the LCD screen is a mirror-image. However, the picture will be normal when recorded. During recording in the mirror mode DATE and TIME on your camcorder do not work. * Modes on the POWER switch vary depending on models (p. 26).
Page 50
Recording a picture Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on the tape. 4 7 2003 [a] : Remaining battery time indicator [b]: Format indicator [c] : Mirror mode indicator Recording mode indicator [d]: STBY/REC indicator [e] : Tape photo recording indicator Time code indicator [f] : Remaining tape indicator...
Page 51
Recording a picture Remaining battery time indicator The remaining battery time indicator indicates the approximate recording time. The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are recording. When you close the LCD panel and open it again, it takes about one minute for the correct remaining battery time in minutes to be displayed.
Recording a picture Shooting a backlit subject – BACK LIGHT When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. Set the POWER switch to CAMERA or MEMORY, and press BACK LIGHT.* The .
Recording a picture Shooting in the dark – NightShot – Super NightShot – Colour Slow Shutter The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function.
Page 54
(2) Press SUPER NS. The “SUPER NIGHTSHOT” flash on the screen. To cancel the Super NightShot function, press SUPER NS again. Your camcorder returns to the NightShot mode. Using the NightShot Light The picture will be clearer with the NightShot Light on.
Page 55
Recording a picture While using the NightShot function, you cannot use the following functions: – Exposure – PROGRAM AE While using the Super NightShot or Colour Slow Shutter function, you cannot use the following functions – Fader – Digital effect –...
Recording a picture Self-timer recording Recording with the self-timer starts in 10 seconds automatically. You can also use the Remote Commander for this operation. (1) In the standby mode, press MENU to display the menu settings. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select SELFTIMER in , then press the dial.
Page 57
Recording a picture To stop the countdown Press START/STOP. To restart the countdown, press START/STOP again. To cancel self-timer recording Set SELFTIMER to OFF in the menu settings in the standby mode. You cannot cancel self-timer using the Remote Commander. Note The self-timer is automatically cancelled when: –...
DATE) to record the date and time. Press DATE and/or TIME again. The date and/ or time indicator disappears. When you purchase your camcorder, the clock is not set up yet. Set the date and time to your local time before using (p. 37).
You can go to the end of the recorded section after you record. In the standby mode, press END SEARCH. The last five seconds of the recorded section are played back and your camcorder returns to the standby mode. You can monitor the sound from the speaker. EDITSEARCH You can search for the next recording start point.
EDITSEARCH momentarily. The section you have stopped most recently will be played back for a few seconds, and then your camcorder will return to the standby mode. You can monitor the sound from the speaker. Notes • The following functions do not work for the...
LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder. (1) Install the power source and insert the recorded tape. (2) Set the POWER switch to VCR/PLAYER while pressing the small green button.*...
When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out. When you open or close the LCD panel Make sure that the LCD panel is set vertically.
Page 63
About data code Use the Remote Commander for this operation. Your camcorder automatically records not only pictures on the tape but also the data code (date/ time or various settings when recorded). 1 Set the POWER switch to VCR, then play back a tape.
Page 64
– A blank portion of the tape is being played back. – The tape is unreadable due to tape damage or noise. – The tape was recorded by a camcorder without the date and time set. Data code When you connect your camcorder to a TV, the data code appears on the TV screen.
Playing back a tape Various playback modes To operate the video control buttons, set the POWER switch to VCR/PLAYER.* To pause playback (viewing a still image) Press X during playback. To resume normal playback, press X or N. To advance the tape Press M in the stop mode.
Page 66
In the various playback modes •The previous recording may appear as a mosaic image when playing back in the Digital8 system. •Noise may appear when your camcorder plays back tapes recorded in the Hi8 standard 8 mm system. •Sound is muted.
Page 67
Note on the slow playback mode in Digital8 system The slow playback can be performed smoothly on your camcorder, however, this function does not work for an output image from the DV jack. If slow playback lasts for about one minute Your camcorder automatically returns to normal speed playback.
Viewing recordings on Connect your camcorder to your TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch playback pictures on the TV screen. You can operate the video control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the LCD screen.
Sens du signal If your TV is already connected to a VCR Connect your camcorder to the LINE IN input on the VCR by using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Set the input selector on the VCR to LINE.
Page 70
(video) plug of the A/V connecting cable. Connect the S video cable (optional) to the S video jacks on both your camcorder and the TV. To display the screen indicators on TV Set DISPLAY to V-OUT/LCD in the menu settings (p.
You can record still images on a “Memory Stick” in the tape recording or standby mode. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder (p. 158). In the standby mode or during tape recording, press PHOTO deeper.
Page 72
“Memory Stick” For more information, see page 323. Notes •Do not shake or strike your camcorder when you record still images. The image may fluctuate. •You cannot record still images on a “Memory Stick” in the following functions (The indicator flashes): –...
Page 73
You can record still images on a “Memory Stick” with the self-timer. You can also use the Remote Commander for this operation. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder (p. 158). (1) In the standby mode, press MENU to display the menu settings.
Page 74
Recording still images on a “Memory Stick” while recording on a tape To cancel self-timer Set SELFTIMER to OFF in the menu settings in the standby mode. You cannot cancel self-timer using the Remote Commander. Note The self-timer is automatically cancelled when: –...
Recording still images on a tape – Tape Photo recording You can record a still image like a photograph. You can record about 510 images in the SP mode and about 765 images in the LP mode on a tape which can record for 60 minutes in the SP mode.
Page 76
This is not a malfunction. To use the tape photo recording function using the Remote Commander Press PHOTO on the Remote Commander. Your camcorder records an image on the screen immediately. Enregistrement d’images fixes sur une cassette – enregistrement de photos sur cassette Remarques •Pendant l’enregistrement de photos sur la...
Using the wide mode You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). 16:9WIDE 16:9WIDE [a] : Recording in the 16:9WIDE mode [b]: Playback on a normal TV [c] : Playback on a wide TV in the normal screen mode [d]: Full screen mode on a wide TV In the standby mode, set 16:9WIDE to ON in...
Page 78
Using the wide mode You can record a cinema-like picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture (16:9FULL) to watch on the 16:9 wide-screen TV. Refer to the operating instructions of your TV. CINEMA CINEMA 16:9FULL 16:9FULL [a] : Recording in the CINEMA mode [b] : Playback on a normal TV [c] : Playback on a wide TV in the normal screen mode...
Page 79
Using the wide mode To cancel the wide mode In the standby mode, set the wide mode to OFF in the menu settings. In the wide mode You cannot operate the following functions: – OLD MOVIE – Recording still images on a “Memory Stick” in tape recording or tape recording standby –...
Using the fader function You can fade in or out to give your recording a professional appearance. FADER M.FADER (mosaic)/(mosaïque) STRIPE BOUNCE* OVERLAP* WIPE* DOT* (random dot) / (points au hasard) MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out, the picture gradually changes from colour to black-and-white.
Page 81
The last selected fader mode is indicated first of all. (2) Press START/STOP. The fader indicator stops flashing. After fade in/out ends, your camcorder automatically returns to the normal mode. To cancel the fader function Before pressing START/STOP, press FADER repeatedly until the indicator disappears.
Page 82
When you set the POWER switch to MEMORY You cannot use the fader function. When you select OVERLAP, WIPE, or DOT Your camcorder automatically stores the picture recorded on the tape. While the picture is being stored, the indicator flashes fast, and the picture from the tape appears on the screen.
Using special effects – Picture effect You can digitally process pictures to obtain special effects like those in films or on TV. NEG. ART [a] : The colour and brightness of the picture are reversed. SEPIA : The picture appears in sepia. B&W : The picture appears in monochrome (black-and-white).
Page 84
Using special effects – Picture effect To cancel Picture effect Set P EFFECT to OFF in the menu settings. While using Picture effect You cannot select OLD MOVIE with Digital effect. When you set the POWER switch to OFF (CHG) Picture effect is automatically cancelled.
OLD MOVIE You can add an old movie type atmosphere to pictures. Your camcorder automatically changes the screen format to wide and the colour to sepia and set the appropriate shutter speed. Still image/...
Page 86
Using special effects – Digital effect (1) In CAMERA mode, press MENU to display the menu settings. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select D EFFECT in , then press the dial (p. 265). (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode.
Page 87
Using special effects – Digital effect To cancel Digital effect Set D EFFECT to OFF in the menu settings. Notes •The following functions do not work during digital effects: – Fader – Tape photo recording – Super NightShot – Colour Slow Shutter •The PROGRAM AE function does not work in the slow shutter mode.
(LANDSCAPE) This mode is for when you record distant subjects such as mountains and prevents your camcorder from focusing on glass or metal mesh in windows when you record a subject behind glass or a screen. Utilisation de la...
Page 89
Notes •In the SPOTLIGHT, SPORTS and BEACH & SKI modes, you cannot take close-ups. This is because your camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance. •In the SUNSETMOON and LANDSCAPE modes, your camcorder is set to focus only on distant subjects.
Page 90
Using the PROGRAM AE function If you are recording under a discharge tube such as a fluorescent lamp, sodium lamp or mercury lamp Flickering or changes in colour may occur in the following modes. If this happens, turn the PROGRAM AE function off: –...
When you adjust the exposure manually, the following functions do not work: – Colour Slow Shutter – BACK LIGHT Your camcorder automatically returns to the automatic exposure mode: – If you change the PROGRAM AE mode. – If you slide NIGHTSHOT to ON.
Focusing manually You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting: – Subjects through glass covered with water droplets. – Horizontal stripes. – Subjects with little contrast with backgrounds such as walls or the sky.
Focusing manually To focus precisely It is easier to focus on subjects if you adjust the zoom to shoot at the “W” (wide-angle) after focusing at the “T” (telephoto) position. When you shoot close to the subject Focus at the end of the “W” (wide-angle) position.
Interval recording You can make a time-lapse recording by setting your camcorder to automatically record and standby sequentially. You can achieve an excellent recording for flowering, gradual appearances, etc., with this function. [a] : Recording time (REC TIME) [b] : Waiting time...
Page 95
Interval recording TAPE SET REC MODE AUTO MODE REMAIN FRAME REC I NT. REC RETURN [ MENU ] : END MENU To cancel interval recording Perform either of the following: – Set INT. REC to OFF in the menu settings. –...
(4) Press MENU to make the menu settings disappear. The FRAME REC indicator appears. (5) Press START/STOP to start frame recording. Your camcorder makes a recording for about six frames, and returns to recording standby. (6) Move the subject, and repeat step (5). MENU Enregistrement image par image –...
Page 97
Frame by frame recording – Frame recording To cancel the frame recording Perform either of the following: – Set FRAME REC to OFF in the menu settings. – Set the POWER switch to the position other than CAMERA. Note The remaining tape time is not indicated correctly if you use this function continuously.
Superimposing a title You can select one of the eight preset titles and the two custom titles (p. 101). You can also select the language, colour, size and position of titles. (1) In the standby mode, press TITLE to display the title menu.
Page 99
Superimposing a title TITLE PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [ TITLE ] : END To superimpose the title while you are recording Press TITLE while you are recording, and carry out steps (2) to (5).
Page 100
You can superimpose a title. However, the title is not recorded on the tape. You can record a title when you dub a tape by connecting your camcorder to a VCR with the A/V connecting cable. If you use the i.LINK cable instead of the A/V connecting cable, you cannot record the title.
Making your own titles You can make up to two titles and store them in your camcorder. Each title can have up to 20 characters. (1) In CAMERA or VCR/PLAYER mode, press TITLE.* (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select then press the dial.
Page 102
Making your own titles TITLE PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [ TITLE ] : END To change a title you have stored In step (3), select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial.
Page 103
CAMERA again, then start from step (1). We recommend setting the POWER switch to VCR/PLAYER or removing the cassette so that your camcorder is not automatically turned off while you are entering title characters.* To erase a character Select [C].
Using the built-in light You can use the built-in light to suit your shooting situation. The recommended distance between the subject and camcorder is about 1.5 m (5 feet). In CAMERA or MEMORY mode, press LIGHT repeatedly until the the screen.* The indicator changes as follows: The built-in light turns on.
Page 105
•The battery pack discharges quickly while the built-in light is turned on. Turn it off when not in use. •When you do not use your camcorder, turn the built-in light off and remove the battery pack to avoid turning on the built-in light accidentally.
éclairer correctement le sujet. Remplacement de l’ampoule Utilisez la lampe halogène XB-3D de Sony (en option). La lampe halogène fournie n’est pas disponible dans le commerce. Achetez la lampe halogène XB-3D de Sony.
Page 107
Using the built-in light CAUTION •When replacing the bulb, use only the Sony XB- 3D halogen lamp (optional) to reduce the risk of fire. •To prevent possible burn hazard, disconnect the power source before replacing and do not touch the bulb until the bulb becomes cool enough to handle (for about 30 minutes or more).
[a]. (4) Press START/STOP to start recording. The scene is inserted. Recording stops automatically near the counter zero point. Your camcorder returns to the standby mode. The zero set memory function is cancelled. ZERO SET MEMORY Insertion d’une scène Vous pouvez insérer une scène au milieu d’une...
Page 109
Inserting a scene Notes •The zero set memory function does not work with tapes recorded in the Hi8 standard 8 mm system. •The picture and the sound may be distorted at the end of the inserted section when it is played back.
Playing back a tape with picture effects During playback, you can process a scene using the following picture effects: NEG.ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE. (1) In the playback or playback pause mode, press MENU to display the menu settings. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select P EFFECT in , then press the dial (p.
Page 111
Picture effect. However, you can record images as follows: – on a “Memory Stick” as a still image – on a VCR using your camcorder as a player •Picture effect does not work with tapes recorded in the Hi8 /standard 8 mm system.
Playing back a tape with digital effects During playback, you can process a scene using the following digital effects: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. (1) In the playback mode or playback pause mode, press MENU to display the menu settings. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select D EFFECT in , then press the dial (p.
Page 113
Digital effect. However, you can record images as follows: – on a “Memory Stick” as a still image – on a VCR using your camcorder as a player •Digital effect does not work with tapes recorded in the Hi8 /standard 8 mm system.
– Tape PB ZOOM You can enlarge an image recorded on tapes. Besides the operation described here, your camcorder can enlarge still images recorded on a “Memory Stick” (p. 215). (1) In the playback or playback pause mode, press PB ZOOM. The centre of the image is enlarged to about twice its size, and appear on the screen.
Page 115
Press PB ZOOM. Notes •You cannot record images on a tape or on a “Memory Stick” on your camcorder while you are processing the image using Tape PB ZOOM. However, you can record images on a VCR using your camcorder as a player.
Quickly locating a scene – ZERO SET MEMORY Your camcorder automatically searches for the scene having a tape counter value of “0:00:00. ” Use the Remote Commander for this operation. Use this function, for example, to view a desired scene later on during playback.
Page 117
Rewind the tape to the insert start point, and start recording. Recording stops automatically at the tape counter zero point. Your camcorder returns to the standby mode. Recherche rapide d’une scène – ZERO SET MEMORY (mémoire à...
Searching for a recording by date – DATE SEARCH Your camcorder can automatically search for the point where the recording date changes and starts playback from that point. Use the Remote Commander for this operation. Use this function to check where recording dates change or to edit the tape at each recording date.
Page 119
Hi8 standard 8 mm system. •If one day’s recording is less than two minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes. If a tape has a blank portion between recorded portions The date search function may not work correctly.
PHOTO SCAN t (no indicator) (3) Press . or > to select the photo for playback. Each time you press . or > your camcorder searches for the previous or next photo. Your camcorder automatically starts playback of the photo.
Searching for a photo – PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN Scanning photo (1) Set the POWER switch to VCR. (2) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the PHOTO SCAN indicator appears on the screen. The indicator changes as follows: DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t (no indicator) (3) Press .
Dubbing a tape Using the A/V connecting cable You can dub or edit on the VCR connected to your camcorder using your camcorder as a player. Before operation •Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The default setting is LCD.) •Press the following buttons to make the...
Page 123
: Signal flow/ Sens du signal When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. To prevent deterioration of pictures when dubbing Set EDIT to ON in the menu settings before dubbing. (The default setting is OFF.) (p. 268)
Page 124
VCR. Using the i.LINK cable Simply connect the i.LINK cable (optional) to DV on your camcorder and to DV IN on the DV products. With a digital-to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing.
Page 125
Dubbing a tape When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. Note on tapes that are recorded in the Hi8 /standard 8 mm system The picture may fluctuate. This is not a malfunction.
Dubbing a tape easily – Easy Dubbing VCR operation for dubbing can be controlled easily by using your camcorder when the VCR is connected. You can select one of eight preset titles and two custom titles stored in your camcorder as instructed in “Making your own titles”...
Page 127
Step 2: Setting the VCR to operate with your camcorder Signals to control the VCR are sent from your camcorder’s infrared rays emitter to the VCR’s remote sensor. When you connect using the A/V connecting cable, follow the procedure below, steps (1) to (4), to send the control signal correctly.
Page 128
Dubbing a tape easily – Easy Dubbing EASY DUB Buttons for cancelling recording pause on the The buttons vary depending on your VCR. To cancel recording pause: – Select PAUSE if the button to cancel recording pause is X. – Select REC if the button to cancel recording pause is z.
Page 129
Dubbing a tape easily – Easy Dubbing (2) Setting the IR SETUP code 1 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR SETUP, then press the dial. 2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the IR SETUP code of your VCR, then press the dial.
Page 130
– Easy Dubbing About the IR SETUP code The IR SETUP code is stored in the memory of your camcorder. Be sure to set the correct code depending on your VCR. The default setting is Code number 3. IR SETUP code/...
Page 131
(3) Setting your camcorder and the VCR to face each other Locate the infrared rays emitter of your camcorder and face it towards the remote sensor of the VCR. Set the devices about 30 cm (12 in.) apart, and remove any obstacles between the devices.
Page 132
•After checking the code in “About the IR SETUP code,” set IR SETUP or PAUSE MODE again. •Place your camcorder at least 30 cm (12 in.) away from the VCR. •Refer to the operating instructions of your VCR. Step 3: Selecting the title You can select title, colour, size, and background colour.
Page 133
Dubbing a tape easily – Easy Dubbing CCD-TRV418E Note You can put a title only into the tape of the VCR. Title setting •The title colour changes as follows: WHITE y YELLOW y VIOLET y RED y CYAN y GREEN y BLUE •The title size changes as follows: SMALL y LARGE •The background colour changes as follows:...
Page 134
25 seconds’ standby. [a] : Recording time (VCR) [b]: Waiting time (VCR) [c] : Playback time (camcorder) CCD-TRV418E Copie facile d’une cassette – Easy Dubbing Etape 4 : Sélection du mode de Vous pouvez choisir l’enregistrement normal (NORMAL) ou par intervalles (PREVIEW).
Page 135
Dubbing a tape easily – Easy Dubbing Step 5: Performing Easy Dubbing Make sure that your camcorder and VCR are connected, and that the VCR is set to recording pause. When you use a video camera recorder, set its power switch to VTR/VCR. Set the POWER switch of your camcorder to PLAYER.
VCR. Scenes can be selected by frame. You can set up to 20 programmes. Your camcorder can dub on a “Memory Stick.” See page 194 for more information. Unwanted scene/ Scène superflue Before operation Step 1 Connecting the VCR (p.
Page 137
Step 2: Setting the VCR for operation with the A/V connecting cable To edit using the VCR, set up your camcorder to send the control signal by infrared rays to the remote sensor on the VCR. When you connect using the A/V connecting cable, follow the procedure below, steps (1) to (4), to send the control signal correctly.
Page 138
Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) 7 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select CONTROL, then press the dial. 8 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR, then press the dial. 9 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR SETUP, then press the dial.
Page 139
Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) (2) Setting the modes to cancel the recording pause on the VCR 1 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PAUSEMODE, then press the dial. 2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the mode to cancel recording pause on the VCR, then press the dial.
Page 140
(3) Setting your camcorder and the VCR to face each other Locate the infrared rays emitter of your camcorder and face it toward the remote sensor of the VCR. Set the devices about 30 cm (12 in.) apart, and remove any obstacles between the devices.
Page 141
•After checking the code in “About the IR SETUP code,” set IR SETUP or PAUSEMODE again. •Place your camcorder at least 30 cm (12 in.) away from the VCR. •Refer to the operating instructions of your VCR. Step 2: Setting the VCR for operation with the i.LINK cable...
Page 142
•You may not be able to operate the dubbing function correctly, depending on the VCR. Set CONTROL to IR in the menu settings of your camcorder. Copie de scènes souhaitées uniquement – Montage numérique de programme (sur cassette) MENU...
Page 143
Step 3: Adjusting the synchronisation of the You can adjust the synchronisation of your camcorder and the VCR. Have a pen and paper ready for notes. Before operation, eject the cassette from your camcorder if inserted. (1) Insert a tape for recording into the VCR, then set the VCR to recording pause.
Page 144
Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST RETURN ”CUT–IN” EXECUTE ”CUT–OUT” IR SETUP ENGAGE PAUSEMODE REC PAUSE IR TEST RETURN [ MENU ] : END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST ”CUT–IN”...
Page 145
(on tapes) Operation 1: Making a programme (1) Insert a tape for playback into your camcorder, and insert a tape for recording into the VCR. (2) Press MENU to display the menu settings. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select then press the dial.
Page 146
Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT RETURN [ MENU ] : END OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT RETURN [ MENU ] : END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL...
Page 147
Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) Erasing the programme you have set Erase OUT first and then IN of the last programme. (1) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select UNDO, then press the dial. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial.
Page 148
Operation 2: Performing the programme (Dubbing a tape) Make sure that your camcorder and VCR are connected, and that the VCR is set to recording pause. When you use an i.LINK cable, setting the VCR to recording pause is not necessary.
Page 149
Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) To stop dubbing during editing Press x on your camcorder. To end the Digital program editing Press MENU. You cannot record on the VCR when: – The cassette has run out of tape.
VCR. Select a TV programme if you record from TV. The picture from the TV or VCR appears on the screen of your camcorder. (5) Press X on your camcorder at the scene where you want to start recording from. PAUSE Téléviseur VCR/ Magnétoscope...
(video) plug of the A/V connecting cable. Connect an S video cable (optional) to the S video jacks of both your camcorder and the TV or VCR. Enregistrement d’une vidéo ou de programmes télévisés Lorsque la copie de la cassette est terminée...
Page 152
You can record a tape from a VCR that has DV outputs. Use your camcorder as a recorder. Simply connect the i.LINK cable (optional) to DV of your camcorder and to DV OUT of the DV products. With a digital-to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing.
Page 153
Recording video or TV programmes When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. Note Your camcorder only records pictures for viewing on a PAL system based TV and VCR. See “Using your camcorder abroad” on page 330 for the TV colour systems used in each country and area.
VCR. [A] : A tape that contains the scene to be superimposed (VCR) [B] : A tape before editing (your camcorder) [C] : A tape after editing (your camcorder) Insertion d’une scène à partir d’un magnétoscope – Montage à insertion Vous pouvez insérer une nouvelle scène à...
Page 155
[a], then press X to set the VCR to the playback pause mode. (3) On your camcorder, locate the insert end point [c] by pressing m or M. Then press X to set your camcorder to the playback pause mode.
Page 156
The pictures and sound may be distorted. We recommend that you insert scenes on a tape recorded on your camcorder. When the inserted picture is played back Pictures and sound may be distorted at the end of the inserted section. This is not a malfunction.
Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Files in this format can have additional information such as your camcorder's setting information at the time of recording. Typical image data file name Still image 101 (up to 999)-0001: This file name appears on the screen of your camcorder.
Page 158
Using a “Memory Stick” – Introduction Notes on image data compatibility •Image data files recorded on a “Memory Stick” by your camcorder conform with the Design Rule for Camera File System universal standard established by the JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Page 159
Ejecting the “Memory Stick” Press the “Memory Stick” once lightly. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or knock your camcorder because your camcorder is reading the data from the “Memory Stick” or recording the data on the “Memory Stick.”...
Using a “Memory Stick” – Introduction Selecting the still image quality mode You can select the image quality mode in still image recording. The default setting is FINE. (1) Set the POWER switch to VCR or MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
Page 161
Using a “Memory Stick” – Introduction Image quality settings Setting Meaning FINE (FINE) Use this mode when you want to record high quality images. The number of still images that can be recorded on a “Memory Stick” becomes less than the number when recorded in STANDARD.
Using a “Memory Stick” Using a “Memory Stick” Using a “Memory Stick” – Introduction – Introduction – Introduction Selecting the moving picture size You can select either of two image sizes 320 × 240 or 160 × 112. (The default setting is 320 × 240.) (1) Set the POWER switch to VCR or MEMORY.
Page 163
Using a “Memory Stick” – Introduction Moving picture size settings/Réglages de la taille des images animées Setting/ Meaning/ Réglage Signification Records 320 320 240 Permet d’enregistrer des images animées de taille 320 240. Records 160 160 112 Permet d’enregistrer des images animées de taille 160 112.
Page 164
(h, min, s: hour, minute, second/h, min, s : heures, minutes, secondes) The table shows the approximate number of still images and time you can record moving pictures on a “Memory Stick” formatted with your camcorder. Utilisation d’un “Memory Stick” – Introduction Le tableau indique le nombre approximatif de photos et la durée approximative des films que...
The green z mark stops flashing, then lights up. The brightness of the image and focus are adjusted and fixed while your camcorder targets at the middle of the image. Recording does not start yet. (3) Press PHOTO deeper. The shutter sounds, and the image becomes still.
•When recording fast-moving subjects in the FRAME mode, the recorded image appears blurry. •When recording in the FRAME mode, your camcorder may not correct camera-shake. We recommend that you shoot objects with a tripod. When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: –...
Page 167
– When a “Memory Stick” is inserted – When the POWER switch is set to another position •The current recording folder indicator is displayed while your camcorder is capturing an image or recording a still image on a “Memory Stick.” The current recording folder indicator takes priority over the 16 BIT indicator (audio mode) when it is displayed.
Recording still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recording Self-timer memory photo recording You can record still images on “Memory Stick”s with the self-timer. You can also use the Remote Commander for this operation. (1) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
Page 169
“Memory Stick” – Memory Photo recording To cancel self-timer Set SELFTIMER to OFF in the menu settings while your camcorder is in the standby mode. You cannot cancel self-timer with the Remote Commander. Note The self-timer is automatically cancelled when: –...
Recording images from a tape as still images Your camcorder can read moving picture data recorded on a tape in the Digital8 record it as a still image on a “Memory Stick.” Your camcorder can also capture moving picture data through the input connector and record it as a still image on a “Memory Stick.”...
If the indicator appears on the screen The inserted “Memory Stick” is incompatible with your camcorder because its format does not conform with your camcorder. Check the format of the “Memory Stick.” If you press PHOTO lightly in the playback mode Your camcorder stops momentarily.
Page 172
With this connection, you do not need to connect the yellow (video) plug of the A/V connecting cable. Connect an S video cable (optional) to the S video jacks of both your camcorder and the TV or VCR. Enregistrement d’images depuis une cassette sous forme d’images fixes Enregistrement d’une image...
Page 173
Recording images from a tape as still images Using the i.LINK cable VCR/ Magnétoscope DV OUT : Signal flow/ Sens du signal Note In the following instances, “ displayed and recording is not possible. Record distortion-free images: – When recording on a tape in a poor recording state, for example, on a tape that has been repeatedly used for dubbing.
Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX You can superimpose a still image you have recorded on the “Memory Stick” on the moving picture you are recording. You can record the superimposed images on a tape or a “Memory Stick”...
Page 175
Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX Still image/ Image fixe M. CHROM Blue/ Bleu Still image/ Image fixe M. LUMI Still image/ Image fixe C. CHROM Still image/ Image fixe M. OVERLAP* * The superimposed image using M.
– MEMORY MIX Recording superimposed images on a tape Before operation •Insert a tape for recording into your camcorder. •Insert a “Memory Stick” containing still images into your camcorder. (1) Set the POWER switch to CAMERA. (2) In the standby mode, press MEMORY MIX.
Page 177
Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX MEMORY M. CHROM 101–0021 Still image/ Image fixe To change the still image to superimpose Do either of the following: – Press MEMORY+/– before step (7). –...
Page 178
During recording You cannot change the mode setting. Sample images •The “Memory Stick” supplied with your camcorder is already stored with the protected 20 images – For M. CHROM: 18 images (such as a frame) 101-0001 to 101-0018 – For C. CHROM: two images (such as a background) 101-0019 to 101-0020 •The CD-ROM supplied with your camcorder is...
“Memory Stick” as a still image Before operation Insert a “Memory Stick” containing still images into your camcorder. (1) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
Page 180
Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX (7) Press PHOTO deeply to start recording. The image displayed on the screen will be recorded on a “Memory Stick.” Recording is complete when the bar scroll indicator disappears.
Page 181
POWER switch was set to MEMORY is used (p. 201). Sample images •The “Memory Stick” supplied with your camcorder is already stored with the protected 20 images – For M. CHROM: 18 images (such as a frame) 101-0001 to 101-0018 –...
The picture and sound are recorded up to the full capacity of a “Memory Stick” (MPEG MOVIE EX). Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
The data code (various settings) cannot be recorded. During recording on “Memory Stick” Do not eject the cassette tape from your camcorder. While ejecting the tape, the sound is recorded on the “Memory Stick.” Enregistrement d’images animées sur un “Memory Stick”...
– When a “Memory Stick” is inserted – When the POWER switch is set to another position •The current recording folder indicator is displayed while your camcorder is recording a moving picture on a “Memory Stick.” Enregistrement d’images animées sur un “Memory Stick”...
Page 185
Recording moving pictures on a “Memory Stick” – MPEG movie recording Self-timer MPEG movie recording You can record moving pictures on a “Memory Stick” with the self-timer. You can also use the Remote Commander for this operation. (1) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
Page 186
Recording moving pictures on a “Memory Stick” – MPEG movie recording To stop the countdown Press START/STOP. To restart the countdown, press START/STOP again. To cancel self-timer Set SELFTIMER to OFF in the menu settings in the standby mode. You cannot cancel self-timer with the Remote Commander.
Recording pictures from a tape as a moving picture Your camcorder can read moving picture data recorded on tapes and record it as a moving picture on a “Memory Stick.” Your camcorder can also capture moving picture data through the input connector and record it as a moving picture on a “Memory Stick.”...
When the access lamp is lit or flashing Do not shake or knock your camcorder. Also, do not set the POWER switch to OFF, eject a “Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, image data may become damaged.
Recording pictures from a tape as a moving picture Recording folder You cannot change the recording folder. The recording folder you selected when the POWER switch was set to MEMORY is used (p. 201). Recording a moving picture from external equipment Before operation Set DISPLAY to LCD in the menu settings.
Page 190
(video) plug of the A/V connecting cable. Connect an S video cable (optional) to the S video jacks of both your camcorder and the TV or VCR. Enregistrement d’images d’une cassette sous forme d’images animées Si votre magnétoscope ou votre téléviseur est...
Page 191
– When the input signal is cut off. During recording on “Memory Stick” Do not eject the cassette tape from your camcorder. During ejecting of the tape, the sound is recorded on the “Memory Stick.” Enregistrement d’images d’une cassette sous forme d’images animées Utilisation d’un câble i.LINK...
Each recording makes each still image file. [a] : Recording [b] : Interval time (INTERVAL) Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
Page 193
Interval Photo recording MEM SET 2 SLIDE SHOW INT. R – STL DELETE ALL FORMAT RETURN [ MENU ] : END MENU To cancel interval photo recording Perform either of the following: – Set INT.R -STL to OFF in the menu settings. –...
The picture and sound are recorded up to the full capacity of a “Memory Stick” (MPEG MOVIE EX). Before operation •Insert a recorded tape into your camcorder. •Insert a “Memory Stick” into your camcorder. Making the programme (1) Set the POWER switch to VCR on your camcorder.
Page 195
Recording edited pictures as a moving picture – Digital program editing (on a “Memory Stick”) STOP PAUSE Erasing the programme you have set Erase OUT first and then IN of the last programme. (1) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select UNDO, then press the dial.
Page 196
•You cannot operate recording during Digital program editing on a “Memory Stick.” •The moving picture files recorded on your camcorder cannot be played back on other camcorders without the folder creation function. You cannot set IN or OUT to the following portions of the tape: –...
Page 197
(2) Select START. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. Your camcorder searches for the beginning of the first programme, then starts dubbing. The programme mark flashes. The SEARCH indicator appears during...
Page 198
Recording edited pictures as a moving picture – Digital program editing (on a “Memory Stick”) Note A blank portion may not be recorded on the “Memory Stick” correctly. NOT READY appears on the screen when: – The programme to operate Digital program editing has not been made.
You can create folders up to 999MSDCF. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. Creating a new folder (1) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
Page 200
Mov09999.mpg, a new folder is created automatically and the image is recorded in there. •Folders cannot be deleted with your camcorder. The folder in which images are recorded Images will be recorded in the same folder until you select another folder or create a new folder.
Setting up a folder Selecting a recording folder (1) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. (2) Press MENU to display the menu settings. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select REC FOLDER in , then press the dial.
“Memory Stick.” Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to MEMORY or VCR. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
Page 203
•The file name flashes on the screen if the file is corrupted or the file is unreadable. To play back recorded images on a TV screen •Before operation, connect your camcorder to the TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder (p. 68).
Page 204
Viewing still images – Memory Photo playback Screen indicators during still image playback 101-0001 4 7 2003 12:05:56 Data file name/ Nom de fichier de données When a “Memory Stick” contains multiple folders The following marks appear on the first and last images in a folder.
Page 205
This function is especially useful when searching for a particular image. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to MEMORY or VCR. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
Page 206
Viewing still images – Memory Photo playback To return to the normal playback screen (single screen) Press MEMORY +/– to move the B mark to the image you want to display on full screen, then press MEMORY PLAY. Note When displaying the index screen, the number appears above each image.
“Memory Stick.” Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to MEMORY or VCR. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
Page 208
– When playing back image data shot with other equipment. To play back recorded images on a TV screen •Before operation, connect your camcorder to the TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder (p. 68). •Turn the audio volume of the TV down before operation, or noise (howling) may be output from the TV speakers.
Viewing moving pictures – MPEG movie playback Playing back a moving picture from the desired part The moving picture recorded on a “Memory Stick” is divided into 60 parts. You can select any point and play back the picture. (1) Follow steps (1) to (3) on page 207. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial and select the point where you want to start playback, then press the dial.
Page 210
Viewing moving pictures – MPEG movie playback Screen indicators during moving picture playback MOV00001 4 7 2003 12:05:56 Data file name/ Nom de fichier de données Data code (date/time) You can view the data code (date/time) by pressing DATA CODE on the Remote Commander during playback.
You can select a folder to view images in it. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
Page 212
Selecting a folder to view Note Folders created, or renamed with your computer may not be recognised by your camcorder. Current PB folder The current PB folder is valid until the next recording is made. Once you record an image, the current recording folder becomes the current PB folder.
You can copy still images recorded on a “Memory Stick” to a tape. Before operation •Insert a tape for recording into your camcorder. •Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to VCR. (2) Using the video control buttons, search for a point where you want to record the desired still image.
Page 214
Image data modified on your computer or shot with other equipment You may not be able to copy modified images with your camcorder. When copying movies After step (6), press the MPEG NX button or SEL/PUSH EXEC dial and play back the image.
(1) Set the POWER switch to MEMORY or VCR. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. (2) Press PB ZOOM on your camcorder while you are playing back images recorded on the “Memory Stick.” The centre of the image is enlarged to about twice its size, and appear on the screen.
Enlarging still images recorded on a “Memory Stick” – Memory PB ZOOM To cancel Memory PB ZOOM Press PB ZOOM. Memory PB ZOOM is cancelled when the following buttons are pressed: – MENU – MEMORY PLAY – MEMORY INDEX – MEMORY +/– Moving pictures recorded on a “Memory Stick”...
Playing back images continuously – SLIDE SHOW Your camcorder can play back images in sequence automatically. This function is useful especially when checking recorded images or during a presentation. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
Page 218
Select the desired image using MEMORY +/– buttons before step (2). To view recorded images on TV Before operation, connect your camcorder to a TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder (p. 68). If you change the “Memory Stick” during operation The slide show does not operate.
You can protect selected images to prevent accidental erasure. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to MEMORY or VCR. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
Page 220
Preventing accidental erasure – Image protection To cancel image protection Select OFF in step (5), then press the SEL/PUSH EXEC dial. The - mark disappears from the image. Note Formatting erases all information on the “Memory Stick,” including the protected image data.
Stick.” You can delete all images or only selected images. Deleting selected images Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to MEMORY or VCR. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
Deleting all images You can delete all unprotected images in a “Memory Stick.” Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
Page 223
Select RETURN in step (4) or (5), then press the SEL/PUSH EXEC dial. Note You cannot delete the folders with your camcorder. While the DELETING indicator appears Do not turn the POWER switch or press any buttons. If the write-protect tab on the “Memory Stick”...
You can specify a recorded still image to print out by writing a print mark. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms to the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying still images to print out.
Page 225
Writing a print mark – PRINT MARK To cancel writing of print marks Select OFF in step (5), then press the SEL/PUSH EXEC dial. mark disappears from the image. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot write print marks on still images.
Viewing images on your computer – Introduction The following are ways of connecting the camcorder to a computer to view images saved on a “Memory Stick”* tape or live from your camcorder on your computer. * To view images on a computer which has a Memory Stick slot, first remove the “Memory...
Page 227
Making the computer recognise the camcorder (p. 238) Capturing images with ImageMixer (p. 244) – Viewing pictures recorded on a tape (p. 244) – Viewing pictures live from your camcorder (p. 246) – Capturing still images (p. 247) – Capturing moving pictures (p. 248) Visionnage d’images sur votre...
Page 228
Viewing images on your computer – Introduction When connecting to a computer using the i.LINK cable Your computer must have an i.LINK connector and editing software installed that can read video signals. Refer to the operating instructions of the software for further information.
System requirements (p. 233) Installing the USB driver (p. 234) Installing Image Transfer (p. 235) Making the computer recognise the camcorder (p. 238) Viewing images with Image Transfer (p. 251) Viewing images without Image Transfer (p. 252) System requirements (p. 256) Installing the USB driver (p.
Page 230
•“Memory Stick” operations on your camcorder cannot be assured if a “Memory Stick” formatted on your computer is used on your camcorder, or if the “Memory Stick” in your camcorder was formatted from your computer when the USB cable was connected.
USB cable Complete installation of the USB driver before connecting the camcorder to the computer. If you connect the camcorder to the computer first, you will not be able to install the USB driver correctly. When connecting to a computer...
Page 232
Connecting your camcorder to your computer using the USB cable Hard disk: Available memory required for installation: at least 250 MB Available hard disk memory recommended: at least 1 GB (depending on the size of the image files edited) Display: 4 MB VRAM video card, Minimum 800 ×...
Page 233
Connecting your camcorder to your computer using the USB cable System requirements To view images recorded on a “Memory Stick” Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition or Windows XP Professional. Standard installation is required.
Connecting your camcorder to your computer using the USB cable Installing the USB driver Start the following operation without connecting the USB cable to your computer. Connect the USB cable according to “Making the computer recognise the camcorder.” If you are using Windows 2000, log in with permission of administrators.
Connecting your camcorder to your computer using the USB cable (5) Follow the on-screen messages to install the USB driver. (6) Remove the CD-ROM and then restart the computer, following the instructions on the screen. Note If you connect the USB cable before USB driver installation is complete, the USB driver will not be properly registered.
(6) Follow the on-screen messages. The installation screen disappears when installation is complete. Installing ImageMixer “ImageMixer Ver.1.5 for Sony” is an application that can capture or edit images, or create video CDs. If you are using Windows 2000, log in with permission of administrators.
Connecting your camcorder to your computer using the USB cable (6) Follow the on-screen messages. The installation screen disappears when installation is complete. (7) If DirectX 8.0a or later version is not installed on your computer, continue installation after installing ImageMixer.
Making the computer recognise the camcorder Viewing pictures recorded on a tape or live from your camcorder (1) Connect the AC Adaptor to your camcorder. Set the POWER switch to VCR. (2) Select USB STREAM in settings (p. 275). (3) Connect the...
Page 239
Making the computer recognise the camcorder Viewing images recorded on a “Memory Stick” (1) Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (2) Connect the AC Adaptor and set the POWER switch to MEMORY. (3) Connect the (USB) jack on your camcorder to the USB connector on your computer using the supplied USB cable.
If you cannot install the USB driver The USB driver has been registered incorrectly as your computer was connected to your camcorder before installation of the USB driver was completed. Perform the following procedure to correctly install the USB driver.
Page 241
Connecting your camcorder to your computer using the USB cable 5 Select and delete the underlined devices. Windows 98SE Windows 2000 Raccordement de votre caméscope à votre ordinateur à l’aide du câble USB 5 Sélectionnez les appareils soulignés et supprimez-les.
Page 242
Step 1: Uninstall the incorrect USB driver 1 Turn on your computer and allow Windows to load. 2 Insert a “Memory Stick” into your camcorder. 3 Connect the AC Adaptor, and set the POWER switch to MEMORY. 4 Connect the...
Page 243
USB 6 Sélectionnez “Autres périphériques”. Sélectionnez le périphérique précédé du signe “?” et supprimez-le. Ex : (?)Sony Handycam 7 Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) sur votre caméscope, puis débranchez le câble USB. 8 Redémarrez l’ordinateur.
Page 244
(4) Sélectionnez “Démarrer” t “Programmes” t “PIXELA” t “ImageMixer” t “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”. L’écran de démarrage de “ImageMixer Ver.1.5 for Sony” s’affiche à l’écran de votre ordinateur. L’écran de titre s’affiche. (5) Cliquez sur , dans sur l’écran.
Page 245
Viewing pictures recorded on a tape or live from your camcorder on your computer – USB Streaming (6) Select (7) Connect the USB connector on your computer to the (USB) jack on your camcorder using the supplied USB cable. Visionnage sur votre ordinateur d’images enregistrées sur une cassette ou en direct depuis...
Page 246
Viewing pictures recorded on a tape or live from your camcorder on your computer – USB Streaming (8) Press N to start playback. You can control video operations with the buttons on the screen. The picture appears in the monitor windows on your computer.
Page 247
Viewing pictures recorded on a tape or live from your camcorder on your computer – USB Streaming Capturing still images Monitor window/ Fenêtre d’aperçu (1) Select (2) Looking at the monitor window, move the cursor to and click it at the point you want to capture.
Page 248
– Images of different colour systems to that of your camcorder are not displayed correctly. •When your camcorder is in the standby mode with a cassette inserted, it turns off automatically after three minutes. Visionnage sur votre ordinateur d’images enregistrées sur une cassette ou en direct depuis...
Page 249
– USB Streaming •We recommend setting DEMO MODE to OFF in the menu settings when your camcorder is in the standby mode, and no cassette is inserted. •Indicators on the screen do not appear on images that are captured into your computer.
Page 250
If you have any questions about ImageMixer “ImageMixer Ver.1.5 for Sony” is the product of PIXELA corporation. For more information, refer to the instruction manual of the CD-ROM supplied with your camcorder.
Image Transfer. You can also view images with ImageMixer. (1) Turn on your computer and allow Windows to load. (2) Insert a “Memory Stick” into your camcorder, and connect the AC Adaptor to your camcorder. (3) Set the POWER switch to MEMORY.
Page 252
Windows environment. (1) Turn on your computer and allow Windows to load. (2) Insert a “Memory Stick” into your camcorder, and connect the AC Adaptor to your camcorder. (3) Set the POWER switch to MEMORY.
Page 253
Viewing images recorded on a “Memory Stick” on your computer (4) Connect the (USB) jack on your camcorder to the USB connector on your computer using the supplied USB cable. “USB MODE” appears on the LCD screen of your camcorder.
Page 254
Dossier contenant les fichiers d’image enregistrés à l’aide d’autres caméscopes ne disposant pas de la fonction de création de dossier (pour lecture uniquement) Folder containing image files recorded with your camcorder When no new folders have been created, this is only “101MSDCF”/ Dossier contenant les fichiers d’images enregistrés avec...
Page 255
Viewing images recorded on a “Memory Stick” on your computer Disconnect the USB cable and remove the “Memory Stick” or set the POWER switch to OFF (CHG) For Windows 2000, Windows Me, Windows XP users (1) Move the cursor to the “Unplug or Eject Hardware”...
When connecting to a computer using the USB cable You must install a USB driver onto your computer in order to connect the camcorder to the computer’s USB connector. The USB driver can be found on the CD-ROM supplied, along with the application software required for viewing images.
Page 257
Installing the USB driver For Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.0/v10.1) The USB driver does not have to be installed. Your camcorder is automatically recognised as a drive just by connecting it to your Mac using the USB cable. For Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 users...
Page 258
(5) Select the following two files, and drag and drop them into the System Folder. • Sony Camcorder USB Driver • Sony Camcorder USB Shim (6) When the message appears, click “OK.” The USB driver is installed on your computer.
•QuickTime 3.0 or later must be installed to play back moving pictures. (1) Turn on your computer and allow Mac OS to load. (2) Insert a “Memory Stick” into your camcorder, and connect the AC Adaptor to your camcorder. (3) Set the POWER switch to MEMORY.
Page 260
POWER switch to OFF (CHG) (1) Close all running applications. Make sure that the access lamp of your camcorder is not lit. (2) Drag the “Memory Stick” icon into the “Trash.” Alternatively, select the “Memory Stick” icon by clicking it, and then select “Eject disk”...
You can capture images and sound from an analogue video unit on your computer which has the i.LINK connector by transmitting data via your camcorder. Before operation Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The default setting is LCD.) (1) Set the POWER switch to VCR.
Page 262
(video) plug of the A/V connecting cable. Connect an S video cable (optional) to the S video jacks of both your camcorder and the VCR. Capture d’images d’un appareil vidéo analogique sur votre ordinateur – Fonction de conversion du signal Après la capture des images et du...
— Customising Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The default settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode.
Page 264
Changing the menu settings MENU * Modes on the POWER switch vary depending on models (p. 26). Modification des réglages de menu CAMERA MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT FLASH MODE AUTO SHTR [ MENU ] : END TAPE SET REC MODE AUDIO MODE...
MEM SET 1 MEM SET 2 TAPE SET SETUP MENU OTHERS Depending on your camcorder model The menu display may be different from that in this illustration. English Selecting the mode setting of each item Menu items differ depending on the position of the POWER switch.
Page 266
Changing the menu settings Notes on FLASH MODE* •You cannot adjust FLASH MODE if the external flash (optional) is not compatible with the FLASH MODE. •You cannot adjust FLASH MODE if the external flash (optional) is not connected. Note on AUTO SHTR* The Auto Shutter function electronically adjusts the shutter speed.
Page 267
To cancel the SteadyShot function. Natural pictures are produced when shooting a stationary subject with a tripod. To use the NightShot Light function (p. 54). To cancel the NightShot Light function. appears on the screen. Your camcorder prevents excessive POWER switch* CAMERA MEMORY...
Page 268
To adjust the balance between the stereo 1 and stereo 2. To output digital images and sound in analogue format using your camcorder. To output analogue images and sound in digital format using your camcorder (p. 261). /standard 8 mm POWER switch* PLAYER...
Page 269
Modes on the POWER switch vary depending on models (p. 26). When you play back tapes recorded in the Hi8 Meaning To playback a tape recorded on your camcorder on a PAL system TV. To playback a tape recorded in the NTSC colour system on a TV with the NTSC 4.43 mode.
Page 270
Changing the menu settings Icon/item Mode LCD SET LCD BRIGHT — LCD B.L. z BRT NORMAL BRIGHT LCD COLOUR — Notes on LCD B.L. •When you select BRIGHT, battery life is reduced by about 10 percent during recording. •When you use power sources other than the battery pack, BRIGHT is automatically selected. Even if you adjust LCD BRIGHT, LCD B.L., LCD COLOUR The recorded picture will not be affected.
Page 271
• For five seconds after you set the POWER switch to VCR or MEMORY. • For five seconds after inserting a “Memory Stick” into your camcorder. • When the capacity of the “Memory Stick” is less than a few minutes in MEMORY mode.
Page 272
• Formatting erases all images even if they are protected. •The supplied “Memory Stick” has been formatted at factory. Formatting the “Memory Stick” on your camcorder is not required.* •Do not do any of the following while the FORMATTING indicator is displayed: –...
Page 273
To display the remaining tape bar: • For about eight seconds after your camcorder is turned on and calculates the remaining amount of tape. • For about eight seconds after a cassette is inserted and your camcorder calculates the remaining amount of tape.
Page 274
When you playback the tape recorded on another camcorder or VCR, noise may occur in images or sounds. •When you record in the LP mode, we recommend using a Sony cassette so that you can get the most out of your camcorder.
Page 275
Changing the menu settings Icon/item Mode SETUP MENU CLOCK SET — AUTO DATE* z ON USB STREAM* z OFF LTR SIZE z NORMAL 2× LANGUAGE z ENGLISH FRANÇAIS* ESPAÑOL* PORTUGUÊS* DEUTSCH* ITALIANO* EΛΛHNIKA* [COMP]* [SIMP]* Modes on the POWER switch vary depending on models (p. 26). European models only.
Page 276
ON Notes on DEMO MODE •You cannot select DEMO MODE when a “Memory Stick” is inserted in your camcorder.* •You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. •The DEMO MODE default setting is STBY (Standby), and the demonstration starts about 10 minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted.
Page 277
To output the beep instead of the melody. To cancel all sound including shutter sound. To activate the Remote Commander supplied with your camcorder. To deactivate the Remote Commander to avoid erroneous remote control operation caused by other VCR’s remote control.
Page 278
If you press DISPLAY with DISPLAY set to V-OUT/LCD in the menu settings, the picture from a TV or VCR will not appear on the screen even when your camcorder is connected to outputs on the TV or VCR. (Except when your camcorder is connected with the i.LINK cable) After five minutes of removing the power source* The COMMANDER item returns to their default settings.
Page 279
Modification des réglages de menu Français Français Sélection du réglage de mode de chaque élément défaut Les éléments de menu diffèrent en fonction de la position du commutateur POWER. Seuls les paramètres pouvant être utilisés à un moment donné apparaissent. Mode Icône/Elément MANUAL SET...
Page 280
Modification des réglages de menu Remarques sur la fonction FLASH MODE* •Vous ne pouvez pas régler FLASH MODE si le flash externe (en option) n’est pas compatible avec la fonction FLASH MODE. •Vous ne pouvez pas régler FLASH MODE si le flash externe (en option) n’est pas raccordé. Remarque sur AUTO SHTR* La fonction Auto Shutter règle électroniquement la vitesse d’obturation.
Page 281
Modification des réglages de menu Icône/Elément Mode CAMERA SET STEADYSHOT* z ON N.S. LIGHT z ON Remarques sur la fonction SteadyShot* •La fonction SteadyShot ne corrige pas les bougés de caméra excessifs. •La fixation d’un convertisseur (en option) peut influencer la fonction SteadyShot. En cas d’annulation de la fonction SteadyShot* L’indicateur de désactivation de la fonction SteadyShot s’affiche à...
Page 282
Modification des réglages de menu Icône/Elément Mode VCR SET PLAYER SET z STEREO HiFi SOUND* z OFF EDIT* TBC* z ON TBC signifie “Correcteur de base de temps”. DNR* z ON DNR signifie “Réduction numérique des parasites”. AUDIO MIX* — A/V t z OFF DV OUT*...
Page 283
Modification des réglages de menu Icône/Elément Mode VCR SET PLAYER SET z ON PAL TV NTSC PB NTSC 4.43 PB MODE* z AUTO Lorsque l’appareil a été débranché de la source d’alimentation pendant cinq minutes Les réglages par défaut des éléments HiFi SOUND* Remarques sur AUDIO MIX* •Vous pouvez régler la balance uniquement pour les cassettes enregistrées avec le système Digital8 •Lors de la lecture d’une cassette enregistrée en mode 16-bit, vous ne pouvez pas régler la balance.
Page 284
Modification des réglages de menu Icône/Elément Mode LCD SET LCD BRIGHT — LCD B.L. z BRT NORMAL BRIGHT LCD COLOUR — Remarques sur la fonction LCD B.L. •Lorsque vous sélectionnez BRIGHT, l’autonomie de la batterie est réduite d’environ 10 % pendant l’enregistrement.
Page 285
Modification des réglages de menu Icône/Elément Mode MEM SET 1 STILL SET QUALITY z FINE STANDARD FLD/FRAME z FIELD FRAME MOVIE SET IMAGESIZE z 320 × 240 160 × 112 REMAIN z AUTO NEW FOLDER z ADD RETURN REC FOLDER —...
Page 286
Modification des réglages de menu Icône/Elément Mode MEM SET 2 SLIDE SHOW RETURN z ALL FILES FOLDER sss* INT.R -STL z OFF DELETE ALL z RETURN ALL FILES FOLDER sss* FORMAT z RETURN Remarques sur le formatage •Le formatage supprime tous les dossiers. •Le formatage efface toutes les images, même celles qui sont protégées.
Page 287
Modification des réglages de menu Icône/Elément Mode TAPE SET REC MODE z SP AUDIO MODE* z 12BIT 16BIT ORC TO SET* — ORC signifie “Optimisation des conditions de prise de vue”. q REMAIN z AUTO FRAME REC* z OFF INT. REC* z OFF Les modes indiqués sur le commutateur POWER varient selon les modèles (p.
Page 288
Lors de la lecture d’une cassette enregistrée sur un autre caméscope ou magnétoscope, des parasites peuvent apparaître au niveau de l’image ou du son. •Lorsque vous enregistrez en mode LP, il est recommandé d’utiliser une cassette Sony, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles avec votre caméscope.
Page 289
Modification des réglages de menu Icône/Elément Mode SETUP MENU CLOCK SET — AUTO DATE* z ON USB STREAM* z OFF LTR SIZE z NORMAL 2× LANGUAGE z ENGLISH FRANÇAIS* ESPAÑOL* PORTUGUÊS* DEUTSCH* ITALIANO* EΛΛHNIKA* [COMP]* [SIMP]* Les modes indiqués sur le commutateur POWER varient selon les modèles (p. 26). Modèles destinés à...
Page 290
Modification des réglages de menu Icône/Elément Mode SETUP MENU DEMO MODE z ON Remarques sur la fonction DEMO MODE •Vous ne pouvez pas sélectionner DEMO MODE lorsqu’un “Memory Stick” est inséré dans votre caméscope.* •Vous ne pouvez pas sélectionner DEMO MODE lorsqu’une cassette est insérée dans votre caméscope. •Le réglage par défaut de DEMO MODE est STBY (attente) et la démonstration démarre environ dix minutes après le réglage du commutateur POWER sur CAMERA sans qu’une cassette ne soit insérée.
Page 291
Modification des réglages de menu Icône/Elément Mode OTHERS DATA CODE* z DATE/CAM DATE WORLD TIME — BEEP z MELODY NORMAL z ON COMMANDER* z LCD DISPLAY V-OUT/LCD z ON REC LAMP Les modes indiqués sur le commutateur POWER varient selon les modèles (p. 26). Signification Affichage de la date, de l’heure et des données d’enregistrement pendant la lecture.
Page 292
Modification des réglages de menu Icône/Elément Mode OTHERS VIDEO EDIT * z RETURN TAPE MEMORY — Remarque* Si vous appuyez sur DISPLAY pendant que DISPLAY est réglé sur V-OUT/LCD dans les réglages de menu, l’image provenant du téléviseur ou du magnétoscope ne s’affiche pas à l’écran même si votre caméscope est raccordé...
If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility. If “C:ss:ss” appears on the screen, the self-diagnosis display function has worked.
Page 294
• If 10 minutes passes after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a “Memory Stick”* camcorder automatically starts the demonstration. c Insert a “Memory Stick”* demonstration stops.
Page 295
Set it to OFF* (p. 268). • The video head may be dirty. c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (optional) (p. 332). • The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 2 in the menu settings.*...
Page 296
Use a charged battery pack (p. 28, 29). • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatise (p. 331). • The q REMAIN is set to AUTO in the menu settings.
Page 297
Delete unnecessary images and record again (p. 221). • The “Memory Stick” formatted incorrectly is inserted. c Format the “Memory Stick” on your camcorder or use another “Memory Stick” (p. 158, 272). • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK.
Page 298
• The input selector on the VCR is not set correctly. c Check the connection and set the input selector on the VCR again (p. 137). • Your camcorder is connected to DV equipment of other than Sony using the i.LINK cable. c Set it to IR (p. 137).
Page 299
• DISPLAY is set to V-OUT/LCD in the menu settings. c Set it to LCD (p. 277). • Moisture condensation has occurred. c Eject the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatise (p. 331). • Some trouble has occurred in your camcorder.
Page 300
– you record a photo on a “Memory Stick.”* • The USB cable was connected before installation of the USB driver was completed. c Uninstall the incorrect USB driver and reinstall the USB driver (p. 240). • Moisture has started to condense in your camcorder (p. 331).
Eject the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatise (p. 331). • The video heads are dirty. c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (optional) (p. 332). • A malfunction other than the above that you can service has occurred.
•The battery pack is dead. •The tape has run out.* % Moisture condensation has occurred* Fast flashing: •Eject the cassette, turn off your camcorder, and leave it for about one hour with the cassette compartment open (p. 331). Q Warning indicator as to tape Slow flashing: •The remaining tape becomes shorter than the...
Page 303
Warning indicator as to “Memory Stick” Slow flashing: •No “Memory Stick” is inserted. Fast flashing*: •The “Memory Stick” is not readable on your camcorder (p. 157). •The image cannot be recorded on a “Memory Stick.” Warning indicator as to “Memory Stick” formatting* Fast flashing: •“Memory Stick”...
Page 304
Warning indicators and messages Warning messages •CLOCK SET •FOR “InfoLITHIUM” BATTERY ONLY •Q Z TAPE END •Q NO TAPE • CLEANING CASSETTE •COPY INHIBIT •START/STOP KEY •ORC • NOW CHARGING * You hear the melody or beep. Set the date and time (p. 37). Use an “InfoLITHIUM”...
Page 305
No “Memory Stick” is inserted. You are trying to record an image with sound that cannot be recorded by your camcorder on “Memory Stick” (p. 188). The “Memory Stick” data is corrupted (p. 159). Check the type of the “Memory Stick” format (p. 272).
Si le problème persiste, débranchez l’appareil et contactez votre revendeur Sony ou le centre de service après-vente agréé Sony le plus proche. Si “C:ss:ss” s’affiche à l’écran, la fonction d’affichage d’autodiagnostic a fonctionné. Voir page 314.
Page 307
Types de problèmes et leurs solutions Symptom L’image ne s’affiche pas dans le viseur. Une bande verticale s’affiche lors de la prise de vue d’un sujet tel que des lumières ou la flamme d’une bougie sur un arrière-plan sombre. Une bande verticale s’affiche lors de la prise de vue d’un sujet très lumineux.
Page 308
• La tête vidéo est peut-être sale. c Nettoyez les têtes avec la cassette de nettoyage V8-25CLD de Sony (en option) (p. 332). • Une cassette stéréo est lue alors que HiFi SOUND est réglé sur 2 dans les réglages de menu.* c Réglez-le sur STEREO (p.
Page 309
Types de problèmes et leurs solutions Dans les modes d’enregistrement et de lecture Symptom Votre caméscope ne fonctionne pas, même lorsque le commutateur POWER est réglé sur une position autre que OFF (CHG). La fonction de recherche de fin (END SEARCH) ne fonctionne pas.
Page 310
Types de problèmes et leurs solutions Lors d’une utilisation avec le “Memory Stick” Symptom Le “Memory Stick” ne fonctionne pas. La fonction d’enregistrement ne fonctionne pas. Impossible de supprimer une image. Vous ne pouvez pas formater un “Memory Stick”. La suppression de toutes les images est impossible.
Page 311
(p. 137). • Votre caméscope est raccordé à un appareil DV de marque autre que Sony à l’aide du câble i.LINK. c Réglez-le sur IR (p. 137). • Vous avez essayé d’établir un programme sur une portion vierge de la cassette.
Page 312
Types de problèmes et leurs solutions Symptom L’image provenant d’un téléviseur ou d’un magnétoscope ne s’affiche pas à l’écran, même si votre caméscope est raccordé aux sorties d’un autre appareil (raccordé avec le câble audio et vidéo).* La mélodie ou le bip sonore retentit pendant cinq secondes.
Page 313
Types de problèmes et leurs solutions Symptom La fonction USB Streaming ne fonctionne pas.* Les données d’image ne peuvent pas être transférées par la connexion USB.* Il est impossible de retirer la cassette, même si le couvercle du compartiment de cassette est ouvert. Cause et/ou Solution •...
E:20:ss E:61:ss E:62:ss Si vous n’êtes pas en mesure de remédier au problème, même après plusieurs tentatives, contactez votre revendeur Sony ou le centre de service après-vente Sony agréé le plus proche. Ecran LCD ou viseur Code d’autodiagnostic • C:ss:ss Vous pouvez réparer vous-même votre...
Français Indicateurs et messages d’avertissement Si des indicateurs ou des messages s’affichent à l’écran, vérifiez les points suivants. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux numéros de pages entre parenthèses “( )”. Indicateurs d’avertissement 101–0001 101-0001 Indicateur d’avertissement concernant les fichiers Clignotement lent : •Le fichier est corrompu.
Page 316
Indicateurs et messages d’avertissement Z Vous devez éjecter la cassette* Clignotement lent : •L’onglet de protection en écriture de la cassette est réglé sur le mode de verrouillage (LOCK) (la partie rouge est visible) (p. 41). Clignotement rapide : •De la condensation s’est formée (p. 331). •La cassette est arrivée en fin de bande.
Page 317
Indicateurs et messages d’avertissement Messages d’avertissement •CLOCK SET •FOR “InfoLITHIUM” BATTERY ONLY •Q Z TAPE END •Q NO TAPE • CLEANING CASSETTE •COPY INHIBIT •START/STOP KEY •ORC • NOW CHARGING * Vous entendez la mélodie ou le bip. Réglez la date et l’heure (p. 37). Utilisez une batterie “InfoLITHIUM”...
Page 318
Indicateurs et messages d’avertissement Messages d’avertissement concernant un “Memory Stick” Vous entendez la mélodie ou le bip. • FULL • FOLDER NO. FULL • • NO FILE • NO MEMORY STICK • AUDIO ERROR • MEMORY STICK ERROR • FORMAT ERROR •...
Des parasites en mosaïque peuvent apparaître lors de la lecture d’une cassette 8 mm standard sur un autre caméscope (y compris un autre DCR-TRV145E/TRV147E/ TRV245E/TRV250E/TRV345E/TRV355E/ TRV356E). Lors de la lecture d’une cassette, le système ou 8 mm automatiquement détecté...
Page 320
This video system has been developed to enable digital recording to Hi8 cassette. The recording time when you use your Digital8 system camcorder on Hi8 standard 8 mm tape is 2/3 the recording time when using the conventional Hi8 standard 8 mm system camcorder.
Page 321
About video cassette Copyright signal When you play back If the tape you play back on your camcorder contains copyright signals, you cannot copy it with another video camera recorder connected to your camcorder. When you record You cannot record software on your camcorder that contains copyright control signals for copyright protection of software.
Page 322
Mode Stereo STEREO Monaural Unnatural Sound You cannot record dual sound programmes on your camcorder. Display during automatic detection of system The Digital8 system or Hi8 standard 8 mm system is automatically detected, and the playback system is automatically switched to. During switching of systems, the screen turns blue, and the following displays appear on the screen.
“MagicGate Memory Stick Duo,” a dedicated adaptor may be needed depending on the type of the device. The camcorder cannot record or play back the data that need the MagicGate function. Trouble-free operation for all Memory Stick media is not guaranteed.
Page 324
Notes on using “Memory Stick Duo” (optional) •When using a “Memory Stick Duo” with your camcorder, be sure to insert the “Memory Stick Duo” into a Memory Stick Duo Adaptor. •Make sure that a “Memory Stick Duo” is inserted facing the proper direction. Inserting a “Memory Stick Duo”...
The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion battery pack that has functions for communicating information related to operating conditions between your camcorder and an AC Adaptor/charger (optional). The “InfoLITHIUM” battery pack calculates the power consumption according to the operating conditions of your camcorder, and displays the remaining battery time in minutes.
Page 326
QM91/QM91D, optional). •Be sure to turn the POWER switch to OFF (CHG) when not taking shots or playing back on your camcorder. The battery pack is also consumed when your camcorder is in the standby mode or playback is paused.
Page 327
2. Discharge on your electronic equipment. 3. Remove the battery from the equipment and store it in a dry, cool place. •To use the battery pack up on your camcorder, leave your camcorder in the standby mode until the power goes off without a cassette inserted.
About the name “i.LINK” i.LINK is a more familiar term for IEEE 1394 data transport bus proposed by Sony, and is a trademark approved by many corporations. IEEE 1394 is an international standard standardised by the Institute of Electrical and Electronic Engineers.
Page 329
124 et 152. Cet appareil peut également être raccordé à un autre appareil non vidéo compatible i.LINK (DV) fabriqué par Sony (Par example : les ordinateurs de série VAIO). Avant de raccorder cet appareil à un ordinateur, assurez-vous que le logiciel d’application pris en...
You can use your camcorder in any country or area with the AC Adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system based TV with VIDEO/AUDIO input jack.
(or vice versa) or when you use your camcorder in a hot place as follows: – You bring your camcorder from a ski slope into a place warmed up by a heating device. – You bring your camcorder from an air- conditioned car or room into a hot place outside.
Si le problème [a], [b] ou [c] ci-dessous se produit (p. 332 et 333), nettoyez les têtes vidéo pendant dix secondes avec la cassette de nettoyage V8-25CLD de Sony (en option). Vérifiez l’image et si le problème indiqué ci-dessous persiste, recommencez le nettoyage.
Page 333
à cause d’une utilisation prolongée. Dans ce cas, elles doivent être remplacées par de nouvelles têtes. Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. CLEANING...
Page 334
•If any solid object or liquid gets inside the casing, unplug your camcorder and have it checked by a Sony dealer before operating it any further. •Avoid rough handling or mechanical shock. Be particularly careful of the lens.
Page 335
•Do not touch the LCD screen with your fingers or a sharp-pointed object. •If your camcorder is used in a cold place, a residual image may appear on the screen. This is not a malfunction.
Page 336
The Program Capture function of DVgate motion does not work. To use this function, dub the image into a Digital8 input it into your Sony VAIO. Connection to your computer When recording an image processed or edited by your computer with the i.LINK cable, use a new /Digital8 tape.
Page 337
Maintenance information and precautions AC Adaptor •Unplug the unit from the wall socket when you are not using it for a long time. To disconnect the mains lead, pull it out by the plug. Never pull the mains lead itself. •Do not operate the unit with a damaged lead or if the unit has been dropped or damaged.
Page 338
We recommend turning on and operating your camcorder about once per month to keep your camcorder in an optimum state for a long time. Rechargeable Battery Pack •Use only the specified charger or video equipment with the charging function.
Page 339
•If the liquid gets into your eyes, wash your eyes with a lot of water and then consult a doctor. If any problem occurs, unplug your camcorder and contact your nearest Sony dealer. Précautions et informations relatives à l’entretien Remarques sur les piles sèches Pour éviter que l’appareil ne soit endommagé...
English Specifications Video camera recorder System Video recording system Audio recording system Video signal Usable cassette Recording/ playback time (using 90 min. Hi8/Digital8 video cassette) Fastforward/ rewind time (using 90 min. Hi8/Digital8 video cassette) Viewfinder Image device Lens Focal length Colour temperature Minimum...
Page 341
Specifications Input/ S video jack Output output Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced connectors Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced 4-pin mini DIN Audio/Video Output jack AV MINIJACK, VIDEO: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced, sync negative AUDIO: 327 mV, (at output impedance more than 47 kΩ...
Page 342
Specifications General Power requirements Average power consumption (when using the battery pack) Operating temperature Recommended charging temperature Storage temperature Dimensions (approx.) Mass (approx.) Supplied accessories 7.2 V (Rechargeable Battery Pack) 8.4 V (AC Adaptor) During camera During camera recording using LCD recording using 3.5 W During camera recording using...
Page 343
Specifications AC Adaptor AC-L15A/L15B Power 100 - 240 V AC, 50/60 Hz requirements Current 0.35 - 0.18 A consumption Power 18 W consumption Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the operating mode Operating 0°C to 40°C (32°F to 104°F) temperature Storage –20°C to +60°C...
Français Spécifications Caméscope Système Système d’enregistrement vidéo Système d’enregistrement audio Signal vidéo Cassette utilisable Durée d’enregistrement et de lecture (en utilisant une cassette vidéo 90 min Hi8/Digital8) Durée d’avance ou de retour rapide (en utilisant une cassette vidéo 90 min Hi8/ Digital8) Viseur Dispositif...
Page 345
Spécifications Connecteurs Prise S-vidéo Sortie d’entrées/ Signal de luminance : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms), déséquilibré sortie Signal de chrominance : 0,3 Vc-c, 75 Ω (ohms), déséquilibré Mini DIN à 4 broches Prise Audio/ Sortie Vidéo MINI-PRISE AV, VIDEO : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms), déséquilibré, sync. négative AUDIO : 327 mV, (à...
Page 346
Spécifications Généralités Alimentation requise Consommation électrique moyenne (lors de l’utilisation de la batterie) Température de fonctionnement Température de charge recommandée Température de rangement Dimensions (approximatives) Poids (approximatif) Accessoires fournis 7,2 V (batterie rechargeable) 8,4 V (adaptateur secteur) Pendant la prise Pendant la prise de vue à...
Page 347
Spécifications Adaptateur secteur AC-L15A/L15B Alimentation 100 - 240 V CA, 50/60 Hz requise Consommation 0,35 à - 0,18 A électrique Consommation 18 W électrique Tension de sortie DC OUT (sortie cc) : 8,4 V, 1,5 A en mode de fonctionnement Température de 0°C à...
0 DC IN jack (p. 29) * This button has a tactile dot. Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap. Identification des composants et des commandes Caméscope 1 Capuchon d’objectif (p. 42) 2 Ecran LCD (p.
Page 351
Identifying parts and controls ea DATE button* (p. 58) es TIME button* (p. 58) ed COUNTER RESET button* (p. 44) Identification des composants et des commandes CCD-TRV418E ea Touche DATE* (p. 58) es Touche TIME* (p. 58) ed Touche COUNTER RESET* (p. 44)
Identifying parts and controls ef Power zoom lever (p. 47) eg EXPOSURE button (p. 91) eh PB ZOOM button* EASY DUB button* ej Speaker ek TITLE button (p. 99) el PHOTO button* (p. 71, 75, 165) r; “Memory Stick” slot* Access lamp* (p.
Page 353
Identifying parts and controls rf Viewfinder (p. 48) rg LOCK switch* (p. 42) rh Grip strap rj MIC (PLUG IN POWER) jack (red)* Connect an external microphone (optional). This jack also accepts a “plug-in-power” microphone. LANC jack (blue)* LANC stands for Local Application Control Bus System.
Page 354
Make sure that the length of the tripod screw is less than 5.5 mm (7/32 in.). Otherwise, you cannot attach the tripod securely and the screw may damage your camcorder. td Cassette compartment (p. 40) Identification des composants et des commandes rl Oeilleton de l’oculaire...
Page 355
Identifying parts and controls tf S VIDEO or S VIDEO OUT jack* (p. 68, 122, 150, 172, 189, 261) tg AUDIO/VIDEO or A/V OUT jack* (p. 68, 122, 150, 172, 189, 261) th DV or DV OUT jack* (p. 124, 152, 173, 191, 228, 261) The DV jack is i.LINK compatible.
5 Video control buttons (p. 61, 65) 6 Transmitter Point toward the remote sensor to control the camcorder after turning on the camcorder. 7 ZERO SET MEMORY button (p. 116, 155) 8 START/STOP button (p. 42) 9 DATA CODE button (p. 62) 0 Power zoom button (p.
Page 357
1, 2 and 3 are used to distinguish your camcorder from other Sony VCRs to avoid unintentional operations. If you use another Sony VCR in the commander mode VTR 2, we recommend changing the commander mode or covering the sensor of the VCR with black paper.
Identifying parts and controls qd Self-timer indicator (p. 56, 73, 168, 185) qf STBY/REC (p. 42) Video control mode (p. 65) Image size (p. 162) Image quality qg Tape counter (p. 50) Time code (p. 50) Self-diagnosis display (p. 301) Tape Photo recording (p.
Page 360
Identifying parts and controls wa Audio mode (p. 273) Data file name* Time (p. 50) Auto date ws Warning (p. 302) wd Camera recording lamp (p. 42) This indicator appears in the viewfinder. wf Built-in light (p. 104) Video flash mode* (p.
Français Index A, B Adaptateur secteur ... 29 AUDIO MIX ... 282 AUDIO MODE ... 287 AUTO SHTR ... 279 BACK LIGHT ... 52 Balayage des photos ... 121 Bande sonore principale ... 282, 321, 322 Bande sonore secondaire ... 321, 322 Bandoulière ...
Page 364
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Printed in Japan...