Page 1
SE-NC21M Ακουστικά εξουδετέρωσης-θορύβου Noise-canceling Headphones Ses filtreleme özelliğine sahip kulaklıklar Casque à suppression des bruits Støykansellerende hodetelefon Geräuschreduzierender Kopfhörer Sluchátka eliminující šum Cuffia con cancellazione del rumore Zajcsökkentő fejhallgató Auriculares con cancelación de ruido Slúchadlá s funkciou obmedzenia hluku Hoofdtelefoon met ruisonderdrukking Auscultadores com supressão de ruído...
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries Symbol for These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean equipment that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Set Contents Confirm the presence of all parts and components before use. • Headphones • Accessory carrying case • Operating instructions (this document) • In flight plug adapter • AAA manganese battery (1) (for confirming operation)
Names and Functions of Parts Power switch Use to turn noise-canceling function ON/OFF. Power indicator Lights when power is turned on. Battery cover latch Slide the battery cover latch (triangle mark) in the direction of the arrow to open the battery cover [4]. Battery cover Press in direction of arrow (triangle) to open battery cover.
Inserting Battery Slide the battery cover latch (triangle mark) in the direction of the arrow to open the battery cover. Insert battery, taking care to align its
and polarities correctly. Press in direction of arrow to close battery cover.
When to replace battery When battery becomes expended, the power indicator will become darker, and sound will appear distorted, with greater than normal amounts of noise. Always replace a new battery. Nominal battery life is as follows when noise-canceling function is used continuously: AAA Alkaline battery: About 120 hours AAA Manganese battery: About 60 hours...
Page 8
Using the headphones Confirm the left/right orientation by the L/R marks or hinge color, and place the headphones on your head. Adjust the length of the headphones band for most comfortable fit. R: right (red) L: left (black) Hinge Playing music 1.
Following Use When not using the headphones, set the power switch to OFF. The headphones and airline plug adapter can be stored in the accessory carrying case. In flight plug adapter Precautions • When disconnecting the cord, grasp the plug and do not pull the cord.
The problem may also be caused by factors other than the headphones themselves, so be sure to check the sound components with which the headphones are used. Perform the following checks, and if the problem persists, consult your dealer or nearest Pioneer service station. Problem Remedy No sound.
Page 11
• In the event of a malfunction, or if a foreign object becomes lodged in the headphones, turn off the power and consult your dealer or Pioneer service station. • During use of the headphones, if you sense an allergic reaction (rash, etc.), stop using the headphones...
Page 14
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents Marquage pour les d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et équipements batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Accessoires fournis Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant l’utilisation. • Casque d’écoute • Boîtier de transport fourni • Mode d’emploi (ce document) • Adaptateur de prise avion • Pile au manganèse AAA (1) (pour vérification du fonctionnement)
Page 17
Présentation du casque Interrupteur d’alimentation Il commande la mise en/hors service de la fonction de suppression des bruits. Témoin d’alimentation Il s’allume quand l’alimentation est fournie. Verrou du couvercle de pile Glissez le verrou du couvercle de la pile (repère en triangle) dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle [4].
Mise en place de la pile Glissez le verrou du couvercle de la pile (repère en triangle) dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle. Installez la pile en veillant à respecter ses polarités
et . Poussez dans le sens de la flèche pour fermer le couvercle du logement.
Fréquence de remplacement de la pile Lorsque la pile est presque épuisée, le témoin d’alimentation devient terne et les sons, comportant plus de parasites que d’habitude, semblent distordus. Remplacez toujours la pile par une neuve. L’autonomie nominale de la pile s’établit comme suit quand la fonction antibruits est utilisée de façon continue.
Page 20
Utilisation du casque Confirmez le sens gauche/droit par les repères L/R (gauche/ droit) ou la couleur de la charnière et placez les écouteurs sur la tête. Ajustez la longueur du serre-tête pour obtenir un maintien confortable. L : gauche (noir) R : droit (rouge) Charnière Ecoute de la musique...
Page 21
Mise à l’arrêt Quand vous n’utilisez pas le casque, ramenez l’interrupteur d’alimentation sur OFF (hors tension). Les écouteurs et l’adaptateur de prise avion peuvent se ranger dans le boîtier de transport fourni. Adaptateur de prise avion Précautions • Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Page 22
• Une réaction acoustique stridente (hurlement) peut se produire si les coussinets d’écouteur sont pressés contre les oreilles.
Par conséquent, vérifier les composants sonores utilisés avec le casque d’écoute. Effectuez les vérifications suivantes et, si le problème subsiste, consultez votre revendeur ou un centre de service Pioneer. Problème Correction Absence de sons. • Vérifiez la connexion entre le casque et le composant audiovisuel.
Page 24
• En cas de panne ou si un corps étranger est coincé dans le casque d’écoute, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou un centre de service Pioneer. • Arrêtez immédiatement d’employer le casque d’écoute si celui-ci provoque sur vous une réaction allergique (démangeaisons, etc.).
Page 26
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten Symbol für bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien Geräte nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß...
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. Wichtigste Merkmale Ermöglicht einen ungestörten Musikgenuss selbst an...
Page 28
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf Vollständigkeit Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel vollständig im Verpackungskarton enthalten sind. • Kopfhörer • Mitgelieferte Tragetasche • Bedienungsanleitung (dieses Dokument) • Zwischenstecker für Bord- Stereoanlagen • Mangan-Mikrozelle (Größe „AAA“) (1) (zur Funktionsprüfung)
Bezeichnung und Funktion der Teile Ein/Aus-Schalter Dient zum Ein- und Ausschalten der Geräuschreduzierungs- Funktion. Einschaltanzeige Leuchtet bei eingeschalteter Spannungsversorgung. Batteriefachdeckel-Arretierung Zum Öffnen des Batteriefachdeckels [4] die Arretierung (Dreiecksymbol) in Pfeilrichtung schieben. Batteriefachdeckel Zum Öffnen in Pfeilrichtung (Dreieck) schieben.
Einlegen der Batterie Zum Öffnen des Batteriefachdeckels schieben Sie die Arretierung (Dreiecksymbol) in Pfeilrichtung. Legen Sie die Batterie unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des Batteriefachs ein. Schieben Sie den Batteriefachdeckel zum Schließen in Pfeilrichtung.
Page 31
Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterie Wenn die Batterie nahezu erschöpft ist, leuchtet die Einschaltanzeige schwächer, der Klang wird verzerrt, und stärkeres Rauschen macht sich bemerkbar. In einem solchen Fall sollte die Batterie so bald wie möglich ausgewechselt werden. Bei Dauergebrauch der Geräuschreduzierungs- Funktion beträgt die Nennlebensdauer der Batterie: Alkali-Mikrozelle: ca.
Page 32
Gebrauch des Kopfhörers Ermitteln Sie die korrekte Ausrichtung des Kopfhörers, indem Sie die Markierungen „L“ und „R“ oder die Farbe des Scharniers überprüfen, und setzen Sie den Kopfhörer dann auf den Kopf. Justieren Sie die Länge des Kopfbügels nach Erfordernis, um einen komfortablen Sitz zu erhalten.
Page 33
Nach dem Gebrauch Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter stets aus, wenn der Kopfhörer nicht verwendet wird. Der Kopfhörer und der Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen können in der mitgelieferten Tragtasche untergebracht werden. Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen Vorsichtshinweise • Achten Sie beim Abtrennen des Kabels stets darauf, am Stecker, nicht am Kabel selbst zu ziehen.
Page 34
• Wenn der Kopfhörer gegen die Ohren gedrückt wird, können Rückkopplungen auftreten.
Page 35
Gerät. Überprüfen Sie die nachstehenden Hinweise, und wenn sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder eine Pioneer-Kundendienststelle. Störung Abhilfemaßnahme Kein Ton • Überprüfen Sie den Anschluss zwischen Kopfhörer und Wiedergabegerät.
Page 36
Fremdgegenstand im Kopfhörer eingeklemmt ist, schalten Sie bitte unverzüglich die Spannungsversorgung aus, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler oder eine Pioneer-Kundendienststelle. • Falls sich beim Gebrauchs des Kopfhörers eine allergische Reaktion (Hautausschlag usw.) bemerkbar macht, stellen Sie den Gebrauch des Gerätes bitte unverzüglich ein.
Page 38
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi Simbolo per prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti il prodotto urbani indifferenziati.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. Caratteristiche principali Sopprimono fino al 90 % del rumore ambientale, garantendo un audio eccellente anche in ambienti rumorosi.
Contenuto della confezione Prima di usare il prodotto, controllare la presenza di tutte le parti e componenti seguenti. • Cuffia • Custodia di trasporto accessori • Istruzioni per l’uso (questo documento) • Adattatore per prese di aviolinee • Batteria al manganese AAA (1) (per la conferma dell’operazione)
Nome e funzione delle parti Interruttore di alimentazione Consente di attivare e disattivare la funzione di cancellazione del rumore. Indicatore di alimentazione Si illumina quando quest’unità è accesa. Chiusura del coperchio del vano batterie Per aprire il coperchio del vano batteria [4], far scivolare la chiusura del coperchio stesso (marchio triangolare) nella direzione indicata dalla freccia.
Inserimento della batteria Per aprire il coperchio del vano batteria, far scivolare la chiusura del coperchio stesso (marchio triangolare) nella direzione indicata dalla freccia. Inserire la batteria facendo attenzione ad allinearne correttamente le polarità
e Premere nella direzione indicata dalla freccia per chiudere il coperchio della batteria.
Quando sostituire la batteria Se la batteria si esaurisce, l’indicatore di alimentazione si fa meno luminoso ed il suono si fa distorto, con un livello di rumore superiore al normale. Sostituire sempre con una batteria nuova. La durata teorica delle batterie a funzione di cancellazione del rumore attivata è...
Page 44
Uso della cuffia Confermare l’orientamento sinistra/destra controllando le indicazioni L/R o il colore della cerniera, quindi indossare la cuffia. Regolare la lunghezza dell’archetto della cuffia fino a che è comodo. R: destra (rosso) L: sinistra (nero) Cerniera Riproduzione di musica 1.
Page 45
Dopo l’uso Se la cuffia non è in uso, portarne sempre l’interruttore di alimentazione su OFF. La cuffia e l’adattatore per prese di aviolinee possono venire riposti nella custodia di trasporto degli accessori. Adaptateur de prise avion Precauzioni • Nello scollegare il cavo, tirare sempre lo spinotto e mai il cavo stesso.
Page 46
è quindi necessario controllare anche il sistema audio con cui questa viene usata. Fare i seguenti controlli e, se il problema persiste, consultare il negoziante o centro assistenza Pioneer più vicino. Problema Rimedio Nessun suono.
Page 47
• Nel caso si abbiano problemi o se un oggetto estraneo dovesse penetrare nella cuffia, spegnerla immediatamente e rivolgersi al proprio negoziante di fiducia o ad un Centro assistenza Pioneer. • Se la cuffia provoca reazioni allergiche (irritazioni cutanee o altro), smetterne l’uso immediatamente.
Page 50
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los Símbolo para acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las equipos pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Contenido del producto Confirme que no falte ninguna de las partes y componentes antes de la utilización. • Auriculares • Estuche para el transporte del accesorio • Manual de instrucciones (este manual) • Adaptador de clavija para viajes en avión •...
Nomenclatura y funciones Interruptor de la alimentación Se emplea para activar/desactivar la función de cancelación de ruido. Indicador de la alimentación Se enciende cuando se conecta la alimentación. Cierre de la cubierta de la pila Para abrir la cubierta de la pila [4], deslice el cierre de la cubierta de la pila (marca del triángulo) en el sentido de la flecha Cubierta de la pila Empuje en el sentido de la flecha (triángulo) para abrir la...
Inserción de la pila Para abrir la cubierta de la pila, deslice el cierre de la cubierta de la pila (marca del triángulo) en el sentido de la flecha. Inserte la pila, teniendo cuidado en alinear correctamente sus polaridades y . Presione en el sentido de la flecha para cerrar la cubierta de la pila.
Page 55
Cuándo debe cambiarse la pila Cuando se haya gastado la pila, el indicador de la alimentación se oscurecerá y el sonido saldrá distorsionado, con más ruido de lo normal. Reemplace siempre la pila por otra nueva. La vida de servicio de la pila cuando se emplea de forma continua la función de cancelación de ruido es la siguiente: Con pila alcalina AAA: Unas 120 horas Con pila manganesa AAA: Unas 60 horas...
Page 56
Empleo de los auriculares Confirme la orientación izquierda/derecha mediante las marcas L/R (Izq./Der.) o el color de la bisagra y póngase los auriculares en la cabeza. Ajuste la longitud de la diadema de los auriculares para sentirse confortable al llevarlos puestos. R: derecho (rojo) L: izquierdo (negro) Bisagra...
Page 57
Después de la utilización Ponga el interruptor en la posición OFF cuando no utilice los auriculares. Los auriculares y el adaptador de clavija para aviones pueden guardarse en el estuche para el transporte accesorio. Adaptador de clavija para viajes en avión Precauciones •...
Efectúe las verificaciones siguientes y si todavía persiste el problema, consulte al distribuidor o centro de servicio técnico Pioneer que le quede más cerca. Problema Remedio No hay sonido.
Page 59
Problema Remedio Se oyen ruidos en • No presione los auriculares con las manos las frecuencias contra los oídos. altas (aullido).
Page 60
• En el caso de mal funcionamiento, o si ha entrado algún objeto extraño en los auriculares, desconecte inmediatamente la alimentación y llévelos a su distribuidor o a un centro de servicio técnico Pioneer. • Si nota alguna reacción alérgica (erupción cutánea, etc.) mientras emplea los auriculares, deje de utilizarlos inmediatamente.
Page 62
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan Symbool voor dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone toestellen huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen.
Page 63
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Hoofdkenmerken Onderdrukt tot 90 % van de omgevingsruis waardoor u zelfs in een rumoerige omgeving kunt genieten van fantastisch geluid.
Inhoud van de verpakking Controleer of alle onderdelen zijn bijgeleverd voordat u het apparaat gebruikt. • Hoofdtelefoon • Meegeleverd etui • Handleiding (dit document) • Verloopstekker voor gebruik in vliegtuigen • AAA-formaat mangaanbatterij (1) (voor het controleren van de werking)
Benaming en functie van de onderdelen Spanningsschakelaar Gebruik deze om de ruisonderdrukkingsfunctie AAN/UIT te zetten. Spanningsindicator Licht op wanneer de stroom is ingeschakeld. Batterijdekselvergrendeling Schuif de batterijdekselvergrendeling (driehoek-markering) in de richting van de pijl om het batterijdeksel te openen [4]. Batterijdekseltje Druk het batterijdekseltje in de richting van de pijl (driehoekje) om het te openen.
Plaatsen van de batterij Schuif de batterijdekselvergrendeling (driehoek-markering) in de richting van de pijl om het batterijdeksel te openen. Plaats de batterij, waarbij u erop let dat de
en pool in de juiste richting wijzen. Druk het batterijdekseltje in de richting van de pijl om het te sluiten.
Wanneer moet u de batterij vervangen Wanneer de batterij uitgeput raakt, zal de spanningsindicator donkerder worden en lijkt het geluid vervormd, terwijl er tevens meer ruis is dan normaal. Vervang de batterij altijd door een nieuwe. De nominale levenduur van de batterij is als volgt wanneer continu de ruisonderdrukkingsfunctie wordt gebruikt: AAA-formaat alkalibatterij: Ongeveer 120 uur AAA-formaat mangaanbatterij: Ongeveer 60 uur...
Page 68
Gebruik van de hoofdtelefoon Bepaal de links/rechts plaatsing aan de hand van de L/R markeringen of scharnierkleur en plaats de hoofdtelefoon op uw hoofd. Stel de lengte van de hoofdtelefoonband af zodat deze comfortabel past. R: rechts (rood) L: links (zwart) Scharnier Muziek afspelen 1.
Page 69
Na gebruik Zet de spanningsschakelaar op OFF wanneer de hoofdtelefoon niet wordt gebruikt. De hoofdtelefoon en de vliegtuig-adapter kunnen in het meegeleverde etui bewaard worden. Verloopstekker voor gebruik in vliegtuigen Voorzorgsmaatregelen • Pak de stekker vast en trek niet aan het snoer wanneer u dit wilt losmaken.
Page 70
• Akoestische terugkoppeling (een hoge toon) kan optreden als u de hoofdtelefoon tegen uw oren drukt.
De oorzaak van het probleem kan ook niet bij de hoofdtelefoon liggen, maar bij de geluidsapparatuur waarmee de hoofdtelefoon wordt gebruikt. Voer de volgende controles uit. Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde Pioneer servicecentrum als het probleem blijft bestaan. Probleem Maatregel Geen geluid.
• In geval van storingen of als er een vreemd voorwerp in de hoofdtelefoon terechtkomt, moet u de stroom uitschakelen en contact opnemen met uw dealer of een Pioneer servicecentrum. • Als u tijdens het gebruik van de hoofdtelefoon een allergische reactie heeft (huiduitslag enz.), stop dan meteen...
Page 74
Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamento em final de vida, pilhas e baterias usadas. Estes símbolos nos produtos, nas embalagens, e/ou nos documentos que os Símbolo para acompanham, indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados equipamentos não devem ser misturados com lixo comum.
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. É favor ler as instruções de operação a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas. Características Principais Suprime até 90 % do ruído ambiente, propiciando uma excelente audição mesmo em locais ruidosos.
Acessórios fornecidos Antes de utilizar, confirme que tem todas as peças e componentes. • Auscultadores • Bolsa de transporte acessória • Manual de instruções (o presente documento) • Adaptador para tomada de avião • AAA (1) Pilha de manganês (para confirmar a operação)
Nomes e Funções dos Componentes Interruptor Utilize para ligar e desligar a função de supressão de ruído. Indicador de alimentação Acende quando a alimentação está ligada. Fecho da tampa da pilha Glissez le verrou du couvercle de la pile (repère en triangle) dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle [4].
Colocação da pilha Deslize o fecho da tampa da pilha (marca triangular) na direcção da seta para abrir a tampa da pilha. Coloque a pilha, tendo o cuidado de alinhar correctamente os seus pólos e . Pressione na direcção da seta para fechar a tampa da pilha.
Quando substituir a pilha Quando a pilha fica fraca, o indicador da alimentação fica mais escuro, e o som fica distorcido, com mais ruído do que o normal. Substitua sempre por uma pilha nova. Quando a função de supressão de ruído é utilizada continuamente, a autonomia nominal é...
Page 80
Utilizar os auscultadores Confirme a orientação esquerda/direita pelas marcas L (esquerdo)/R (direito) ou cor da dobradiça e coloque os auscultadores na sua cabeça. Ajuste o comprimento da banda dos auscultadores para uma adaptação mais confortável. R: Direito (vermelho) L: Esquerdo (preto) ç...
Page 81
Após a utilização Quando não utilizar os auscultadores, coloque o interruptor de alimentação em DESLIGADO. Os auscultadores e o adaptador de tomada de avião podem ser armazenados na bolsa de transporte acessória. Adaptador para tomada de avião Precauções • Quando retirar o fio, segure pela ficha; não puxe pelo fio. •...
Efectue as seguintes verificações. Se o problema persistir consulte o seu revendedor ou o centro de assistência Pioneer mais próximo. Problema Solução Não há...
Page 83
Problema Solução É ouvido um som • Não pressione os auscultadores de encontro de realimentação aos ouvidos com as mãos. de alta frequência (som agudo).
Page 84
• No caso de uma avaria, ou se um objecto estranho ficar preso nos auscultadores, desligue a alimentação e consulte o seu revendedor ou um centro de assistência Pioneer. • Se sentir uma reacção alérgica (erupção cutânea, etc.) durante a utilização dos auscultadores, pare imediatamente de os utilizar.
Page 86
Information till användare avseende insamling och hantering av uttjänt utrustning och förbrukade batterier När denna symbol finns på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument Symbol innebär detta att förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier inte får produkter blandas med vanligt hushållsavfall. För behörig behandling, återvinning och återanvändning av uttjänta produkter och förbrukade batterier, vänligen lämna dessa på...
Page 87
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter bruksanvisningen på lämplig plats. Huvudegenskaper Dämpar upp till 90 % av omgivningens brus, ger ljud med hög kvalitet även i brusiga miljöer.
Satsens innehåll Kontrollera att alla delar och komponenter finns före användning. • Hörlurar • Medföljande förvaringsask • Bruksanvisning (detta dokument) • Adapterplugg för användning i flygplan • AAA manganbatteri (1) (för bekräftelse av drift)
Delarnas namn och funktioner Strömbrytare Används för att sätta den brusdämpande funktionen PÅ/AV. Driftindikator Tänds när du sätter på strömmen. Batterilockets spärr Skjut batterilockets spärr (triangelmärkt) i pilens riktning för att öppna batterilocket [4]. Batterilock Tryck in i pilens (triangel) riktning för att öppna batterilocket.
Page 90
Insättning av batteri Skjut batterilockets spärr (triangelmärkt) i pilens riktning för att öppna batterilocket. Sätt in batteriet medan du är noga med att passa in deras polaritetsmärkningar
och Tryck in i pilens (triangel) riktning för att öppna batterilocket.
När det är dags för batteribyte När batteriet börjar ta slut blir driftindikatorn mörkare och ljudet börjar bli förvrängt med mera brus än normalt. Byt alltid till ett nytt batteri. Batteriernas normala livslängd är följande vid kontinuerlig användning av den brusdämpande funktionen. AAA alkalibatteri: Ca.
Page 92
Användning av hörlurarna Kontrollera vänster/höger orientering med L/R-märkningarna eller med färgen på hörlurarnas fäste och sätt hörlurarna på huvudet. Justera hörlursbandets längd så att det passar dig bäst. R: höger (röd) L: vänster (svart) Fäste Spelning av musik 1. När hörlurarna är PÅ När strömbrytaren sätts på...
Page 93
Efter användning När hörlurarna inte används, skall strömbrytaren sättas i OFF- läge. Hörlurarna och adapterpluggen för användning i flygplan kan förvaras i den medföljande förvaringsasken. Adapterplugg för användning i flygplan Säkerhetsföreskrifter • När du lossar sladden, skall du hålla i kontakten och inte dra i sladden.
Page 94
Problemet kan också orsakas av någon annan faktor än själva hörlurarna, så kontrollera också den övriga ljudutrustning som används i kombination med hörlurarna. Utför följande kontroller och om problemet inte försvinner skall du kontakta din återförsäljare eller närmaste Pioneer- serviceverkstad. Problem Åtgärd Inget ljud.
Page 95
• Om fel uppstår, eller om något främmande föremål fastnar i hörlurarna, skall du stänga av strömmen och kontakta din återförsäljare eller en Pioneer serviceverkstad. • Om du under användning av hörlurarna upptäcker någon allergisk reaktion (utslag, etc.), skall du omedelbart stoppa användningen av hörlurarna.
Page 98
Ενημέρωση των χρηστών σχετικά με τη συλλογή και απόρριψη παλαιών συσκευών και χρησιμοποιημένων μπαταριών Τα σύμβολα επάνω στα προϊόντα, στην συσκευασία τους και/ή στα έγγραφα που τα Σύμβολο για συνοδεύουν υποδεικνύουν ότι απαιτείται ο διαχωρισμός των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευές προϊόντων...
Page 110
Eski donatım ve kullanılmış pillerin toplanma ve atım işlemleri konusunda kullanıcılar için bilgi Donatım Ürünler, ambalajlama ve/veya eşlik eden belgeler hakkındaki bu semboller; için sembol kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin ve pillerin, genel evsel atıklarla karıştırılmaması gerektiği anlamına gelmektedir. Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin işleme tabi tutulması, geri kazanımı ve yeniden çevrime sokulması...
Bu Pioneer ürününü aldÕ÷ÕnÕz için teúekkür ederiz. Lütfen, bu model cihazÕnÕzÕ nasÕl çalÕútÕraca÷ÕnÕzÕ ö÷renebilmek için bu çalÕútÕrma talimatlarÕnÕ tamamen okuyunuz. TalimatlarÕ okuduktan sonra, onu ileride gerekti÷inde kullanmak üzere güvenli bir yere kaldÕrÕnÕz. Temel Özellikler Çevresel gürültüyü % 90’a varan oranda engeller, gürültülü...
Page 112
Set øçeri÷i Kullanmadan önce tüm parçalarÕn eksiksiz oldu÷undan emin olun. • KulaklÕklar • Aksesuar taúÕma çantasÕ • ÇalÕútÕrma TalimatlarÕ (bu belge) • Uçak adaptörü • AAA manganez pil (1) (kontrol operasyonu için)
Page 113
Parça AdlarÕ ve FonksiyonlarÕ Açma-kapama dü÷mesi Ses filtreleme fonksiyonu ON/OFF’a çevirmek için kullanÕlÕr. Güç göstergesi Güç açÕk oldu÷unda ÕúÕk yanar. Pil kapa÷Õ sürgüsü Pil kapa÷ÕnÕ açmak için pil kapa÷Õ sürgüsünü (üçgen iúaretli) ok yönünde bastÕrÕn [4]. Pil kapa÷Õ Pil kapa÷ÕnÕ açmak için ok (üçgen) yönünde bastÕrÕnÕz.
Page 114
Pili Takarken Pil kapa÷ÕnÕ açmak için pil kapa÷Õ sürgüsünü (üçgen iúaretli) ok yönünde bastÕrÕn. Pil kutuplarÕnÕn
ve yönünün do÷ru olmasÕna dikkat edin. Pil kapa÷ÕnÕ kapatmak için ok yönünde bastÕrÕn.
Page 115
Pilin de÷iútirilmesi Pil bitti÷inde güç göstergesi kararÕr, ses bozulur ve dÕú sesler daha çok duyulur. Her zaman yenÕ bir pil ile de÷iútirin. Ses filtreleme fonksiyonu kesintisiz kullanÕldÕ÷Õnda nominal pil ömrü aúa÷Õda belirtildi÷i gibi olacaktÕr: AAA Alkalin pil: YaklaúÕk 120 saat AAA Manganez pil: YaklaúÕk 60 saat (Pil ömrü, ortam sÕcaklÕ÷Õ...
Page 116
KulaklÕklarÕn kullanÕmÕ Sol/sa÷ yönlerini L/R iúaretleri ile ya da menteúe renkleri aracÕlÕ÷Õ ile kontrol edin, ve kulaklÕklarÕ baúÕnÕza yerleútirin. En rahat pozisyon için kulaklÕk bantlarÕnÕn uzunlu÷unu ayarlayÕn. L: sol (siyah) R: sa÷ (kÕrmÕzÕ) Menteúe sistemi Müzik çalmak 1. Açma-kapama dü÷mesi ON iken Açma-kapama dü÷mesi ON konumuna ayarlandÕ÷Õnda, güç...
Page 117
KullanÕm açÕklamasÕnÕn devamÕ KulaklÕklar kullanÕlmadÕ÷Õnda, açma-kapama dü÷mesini OFF konumuna getirin. KulaklÕklar ve uçak adaptörü aksesuar taúÕma çantasÕnda muhafaza edilebilir. Uçak adaptörü UyarÕlar • Kabloyu çÕkarÕrken fiúi tutup çekin, kabloyu çekmemeye özen gösterin. • Uçuú adaptörü her uçaktaki prize uyumlu olamayabilir. •...
Sorun basit bir kullanÕm hatasÕndan kaynaklanÕyor olabilir. KulaklÕklarÕn haricindeki faktörler tarafÕndan da sorunlar ortaya çÕkabilir, bu nedenle kulaklÕklarÕn ba÷lÕ oldu÷u ses bileúenlerini kontrol edin. Aúa÷Õdaki kontrolleri gerçekleútirmenize ra÷men sorun devam ediyorsa, satÕcÕnÕza ya da en yakÕn Pioneer Servis østasyonuna baúvurun. Sorun Çözüm Ses yok.
Page 119
• Herhangi bir arÕza veya yabancÕ bir maddenin kulaklÕklara girmesi halinde derhal kulaklÕklarÕ kapatÕp satÕcÕnÕza veya Pioneer Servis østasyonuna baúvurun. • KulaklÕklarÕ kullanÕrken alerjik bir reaksiyon (piúik v.s.) hissederseniz, kulaklÕklarÕ kullanmayÕ hemen bÕrakÕn. • Bu ürün dÕú sesleri azaltmak ve müzik keyfinizi arttÕrmak için tasarlanmÕútÕr.
Page 122
Informasjon til brukere om innsamling og avfallshåndtering av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr og brukte batterier. Finnes disse symboler på produkter, emballasje, og eller på vedlagt tilleggs Symbol på dokumentasjon, skal ikke brukt elektrisk og elektroniske produkter blandes med utstyr vanlig husholdningsavfall.
Page 123
Takk for at du kjøpte dette Pioneer-produktet. Vær vennlig å lese gjennom denne bruksanvisningen, slik at du vet hvordan du skal bruke modellen din korrekt. Når du har lest gjennom bruksanvisningen, bør du oppbevare den på et trygt sted for ev. fremtidig bruk.
Eskens innhold Kontroller at alle deler og komponenter er tilstede før bruk. • Hodetelefon • Medfølgende bæreveske • Bruksanvisning (dette dokumentet) • Pluggadapter for bruk på fly • AAA manganbatteri (1) (for kontroll av enhetens funksjonsdyktighet)
Page 125
Delenes navn og funksjoner Strømbryter Brukes for å skru støykanselleringen på/av (ON/OFF). Strømindikator Lyser når strømbryteren slås på. Batterideksel Skyv batteridekselet (merket med en trekant) i pilens retning for å åpne det [4]. Batterideksel Skyv i pilens retning (trekant) for å åpne batteridekkselet.
Page 126
Isetting av batteri Skyv batteridekselet (merket med en trekant) i pilens retning for å åpne det. Sett i batteriet og pass samtidig på at polene
og vender riktig vei. Skyv i pilens retning for å lukke batteridekselet.
Page 127
Når batteriet skal skiftes ut Når batteriets har blitt utbrukt, vil strømindikatoren begynne å bli mørkere og lyden synes forvrengt med mer støy enn vanlig. Erstatt alltid et utbrukt batteri med et nytt. Nominell levetid for et batteri er som følger når støykanselleringsfunksjonen brukes kontinuerlig: AAA alkalibatteri: Ca.
Page 128
Bruke hodetelefon Pass på at hodetelefonens venstre-/høyre- (L/R), eller fargeorientering stemmer når du plasserer disse på hodet. Juster så lengden på hodebåndet for best mulig komfort og passform. R: høyre (rød) L: venstre (sort) Hengsel Avspille musikk 1. Når strømmen er på (ON) Når strømbryteren er stilt på...
Page 129
Etter bruk Still strømbryteren på OFF når hodetelefonen ikke er i bruk. Hodetelefonen og flypluggadapteret kan oppbevares i den medfølgende bærevesken. Pluggadapter for bruk på fly Forsiktighetsregler • Når kabelen frakobles øretelefonene, må du alltid trekke i pluggen og ikke i ledningen. •...
Page 130
Foreta følgende kontrollpunkter og hvis problemet fortsatt ikke blir utbedret, rådfør deg med din forhandler eller nærmeste Pioneer servicebyrå. Problem Løsning Ingen lyd. • Sjekk tilkoblingen mellom hodetelefon og avspillerenhet.
Page 131
• Hvis det oppstår driftssvikt, eller hvis fremmedlegemer setter seg fast i hodetelefonen, må du skru av strømmen og rådføre deg med din forhandler eller et Pioneer servicebyrå. • Hvis du under bruk av hodetelefonen merker en allergisk reaksjon (utslett e.l.) må du slutte å bruke den umiddelbart.
Page 134
Informace pro uživatele pro sběr a nakládání se starými přístroji a použitými bateriemi Tyto symboly na přístroji, balení, a/nebo na přiložených dokumentech znamenají, že Symbol pro použité elektrické a elektronické výrobky a baterie by neměli být vmíchány mezi přístroje běžný odpad domácnosti. Pro řádnou likvidaci, obnovování...
D kujeme vám, že jste si zakoupili tento výrobek Pioneer. P eþt te si prosím návod k obsluze, abyste v d li, jak s vaším modelem správn zacházet. Po p eþtení uchovejte návod na bezpeþném míst , aby vám byl v budoucnu k dispozici.
Obsah balení P ed použitím se ujist te, zda balení obsahuje všechny souþásti a díly. • Sluchátka • P iložené p epravní pouzdro • Provozní pokyny (v tomto dokumentu) • Adaptér na zástrþku do letadla • AAA manganová baterie (1) (pro potvrzení...
Page 137
Názvy a funkce souþástí Spínaþ Použijte, abyste funkci rušení šumu zapnuli nebo vypnuli (ON/OFF). Ukazatel napájení Svítí p i zapnutí p ístroje. Západka krytu baterií Posunutím západky krytu baterií (oznaþeno trojúhelníkem) ve sm ru šipky otev ete kryt [4]. Kryt baterie Krytku baterie otev ete stisknutím ve sm ru šipky (trojúhelníku).
Vkládání baterie Posunutím západky krytu baterií (oznaþeno trojúhelníkem) ve sm ru šipky otev ete kryt. Vložte baterii a dbejte na správné zachování její polarity
a . Krytku baterie zav ete stisknutím ve sm ru šipky.
Kdy je t eba baterii vym nit Když se baterie vybije, ukazatel napájení ztmavne a zvuk zní neþist , objevují se neobvykle vysoké hladiny hluku. Vždy baterii vym te. Životnost baterie je v p ípad , kdy je funkce rušení šumu využívána neustále, následující: AAA Alkalická...
Page 140
Použití sluchátek Ov te si správnou orientaci sluchátek levé/pravé podle znaþek L(levé)/R(pravé) nebo podle barvy kloubu a nasa te si je na hlavu. Upravte délku náhlavníku, aby vám sed la co nejpohodln ji. R: pravá strana (þervená) L: levá strana (þerná) Kloub P ehrávání...
Page 141
Následující použití Pokud sluchátka nepoužíváte, nastavte vypínaþ na OFF (vypnuto). Sluchátka a napájecí adaptér do letadla lze uložit do p iloženého p epravního pouzdra. Adaptér na zástrþku do letadla Bezpeþnostní opat ení • P i odpojování kabelu pevn držte zásuvku, netahejte za celý kabel.
Page 142
Problém m že být také zp soben jiným faktorem, než vlastními sluchátky, proto peþliv zkontrolujte zvukové souþásti, se kterými se sluchátka používají. Pokud problém p etrvává i po provedení následujících krok , kontaktujte prodejce nebo nejbližší servisní st edisko Pioneer. Problém Náprava Není slyšet žádný...
Page 143
• V p ípad poruchy nebo pokud dojde k zaseknutí cizího p edm tu do sluchátek, sluchátka vypn te a pora te se s vaším prodejcem nebo servisní službou Pioneer. • Pokud b hem používání sluchátek zaznamenáte jakoukoliv alergickou reakci (kožní vyrážku apod.), okamžit p esta te sluchátka používat.
Page 146
Információk a felhasználók számára a régi berendezések és az elhasznált elemek selejtezéséhez A különböző termékeken, valamint a csomagoláson és/vagy a csatolt Szimbólum a dokumentumokban feltüntetett szimbólumok arra hívják fel a vásárló figyelmét, hogy készülék számára az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket, illetve az elemeket és akkumulátorokat nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Page 147
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Pioneer terméket. Kérjük, olvassa át ezeket a m ködtetési utasításokat, hogy megfelel en m ködtethesse. Miután elolvasta ezt az útmutatót, tegye el biztonságos helyre a jöv beni tájékozódás érdekében. F jellemz k A környez zajoknak akár 90 %-át csökkenti, nagyszer hallgatási élményt szerezve még zajos helyeken is.
A készlet tartalma Ellen rizze mindegyik alkatrész meglétét a használatbavétel el tt. • Fejhallgató • Tartozék hordtáska • Használati útmutató (ez a dokumentum) • Fedélzeti adapter dugó • AAA mangánelem (1) (a m ködés ellen rzéséhez)
Page 149
Az alkatrészek megnevezése és funkciói F kapcsoló Használja a zajcsökkent funkció ki/be kapcsolásához. Állapotjelz Világít, amikor a készülék be van kapcsolva. Akkumulátor-fedél biztonsági zár Az akkumulátor fedél nyitásához [4], csúsztassa el az akkumulátor fedelének biztonsági zárát (háromszög jel) a nyíl irányába. Akkumulátorfedél Nyomja a nyíl irányába (háromszög) az akkumulátorfedél felnyitásához.
Az elem behelyezése Az akkumulátor fedél nyitásához, csúsztassa el az akkumulátor fedelének biztonsági zárát (háromszög jel) a nyíl irányába. Helyezze be az elem, ügyelve a helyes
és polaritásra. Nyomja a nyíl irányába az akkumulátorfedél lezárásához.
Az elemcsere szükségessége Amikor az elem lemerülnek, az állapotjelz sötétebbé válik, a hang torzultan hallható, és a szokásosnál er sebb zaj hallatszik. Mindig cserélje ki új elemre a régit. A zajcsökkent funkció folyamatos használata mellett az elemek névleges élettartama: AAA alkáli elem: kb. 120 óra AAA mangánelem: kb.
Page 152
A fejhallgató használata Bizonyosodjon meg a bal/jobb oldalról az L/R jelek vagy a forgópánt színének segítségével, és helyezze a fejhallgatót a fejére. Állítsa be a fejhallgató pántját a legkényelmesebb hosszra. R: jobb (piros) L: bal (fekete) Forgópánt Zene lejátszása 1. Bekapcsolt állapotban Amikor a f kapcsoló...
Használat után Ha a fejhallgatót nem használja, kapcsolja OFF (KI) állásba a kapcsológombot. A fejhallgató és a repül adapter a tartozék hordtáskában tárolható. Fedélzeti adapter dugó Óvintézkedések • Amikor kihúzza a zsinórt, a dugót fogja meg, ne a zsinórt húzza. •...
Page 154
A problémát más tényez k is okozhatják, nem csak maga a fejhallgató, ezért ellen rizze a fejhallgatóval használt egyéb tartozékokat is. Végezze el az alábbi ellen rzéseket, és ha a probléma ezután is fennáll, kérdezze meg a forgalmazót vagy a legközelebbi Pioneer javítóbázist. Probléma Javítás Nincs hang.
Page 155
• Hibás m ködés esetén, vagy ha idegen anyag szorul a fejhallgatóba, kapcsolja ki a tápelállást és kérje ki a forgalmazó, vagy a Pioneer javítóbázis véleményét. • Ha allergiás reakciót (b rkiütés, stb.) tapasztal a fejhallgató használata közben, azonnal fejezze be a használatot.
Page 158
Informácie pre spotrebiteľov o skladovaní a narábaní so starými alebo nefunkčnými elektronickými zariadeniami a použitými batériami. Tieto symboly na produkte, na obale, v priloženom návode alebo dokumente Symbol pre znamenajú, že nefunkčné alebo staré elektrické alebo elektronické produkty a batérie produkt nemôžu byť...
že ste si zakúpili tento produkt Pioneer. Prosíme, preþítajte si tieto inštrukcie na prevádzku, aby ste s týmto modelom vedeli správne zaobchádzat’. Po preþítaní si ich starostlivo uschovajte pre budúcu potrebu. Hlavné funkcie Redukuje až 90 % okolitého hluku, skvelé poþúvanie dokonca aj v hluþnom prostredí.
Obsah balenia Pred použitím skontrolujte, þi balenie obsahuje všetky þasti a súþiastky. • Slúchadlá • Puzdro na príslušenstvo • Návod na používanie (tento návod) • Adaptér na zástrþku do lietadla • Mangánové batérie (1) AAA (na overenie funkþnosti)
Page 161
Názvy a funkcie súþastí Spínaþ napájania Použite na zapnutie/vypnutie (ON/OFF) funkcie obmedzenia hluku. Indikátor napájania Svieti, ak je zapnuté napájanie. Západka krytu batérie Aby sa otvoril kryt batérie potiahnite západku (trojuholníková znaþka) v smere šípky [4]. Kryt batérií Stlaþte v smere šípky (trojuholník) a otvorte kryt batérie.
Page 162
Vkladanie batérie Aby sa otvoril kryt batérie potiahnite západku (trojuholníková znaþka) v smere šípky. Vložte batériu, dajte pozor pri umiestnení
a na zachovanie správnej polarity. Stlaþte v smere šípky a zatvorte kryt batérie.
Page 163
Kedy vymie at’ batériu Ke sa batéria vybíja, indikátor napájania tmavne, zvuk zaþína byt’ skreslený, s väþším ako bežným šumom. Vždy vymie ajte batériu za novú. Približná životnost’ batérie je nasledujúca, ke sa nepretržite používa funkcia na obmedzenie hluku: Alkalická batéria ve kosti AAA: približne 120 hodín Mangánová...
Použitie slúchadiel Presvedþte sa o avej/pravej orientácii pod a L/R znaþiek alebo farby spony a nasa te si slúchadlá na hlavu. Prispôsobte d žku pásu slúchadiel tak, aby bolo pre vás ich nosenie þo najpohodlnejšie. R: pravé (þervená) L: avé (þierna) Spona Prehrávanie hudby 1.
Page 165
alšie použitie Ke slúchadlá nepoužívate, nastavte spínaþ na OFF (VYP). Slúchadlá na uši a adaptér na zásuvku do lietadla môžu byt’ uložené v puzdre na príslušenstvo. Adaptér na zástrþku do lietadla Výstrahy • Pri odpájaní kábla t’ahajte za konektor, nie za kábel. •...
Problém môžu zapríþinit’ aj iné faktory než samotné slúchadlá, preto urþite skontrolujte zvukové komponenty, s ktorými sa slúchadlá používajú. Ak problém pretrváva aj po vykonaní nasledujúcich kontrol, obrát’te sa na svojho dodávate a alebo najbližšie servisné stredisko Pioneer. Problém Náprava Žiaden zvuk.
Page 167
• V prípade poruchy alebo zaseknutia cudzieho predmetu v slúchadlách slúchadlá vypnite a obrát’te sa na vášho predajcu alebo servisné miesto firmy Pioneer. • Ak sa poþas používania slúchadiel vyskytne alergická reakcia (vyrážka at .), okamžite ich presta te používat’.
Page 170
Информация для пользователей по сбору и утилизации бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах Обозначение означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и для оборудования отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным бытовым...
Page 182
Примечание: В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Page 184
Informacje dla użytkowników na temat pozbywania się starych urządzeń elektronicznych i zużytych baterii. Symbole na produktach, opakowaniach i/lub dołączonych dokumentach oznaczają, Symbole dla że zużyte produkty elektryczne i elektroniczne oraz baterie nie powinny być produktów wyrzucane razem z innymi odpadami domowymi. W celu prawidłowej utylizacji i pozbycia się...
Page 185
Dzi kujemy za kupno produktu Pioneer. Prosimy, przeczytaj zaá czone instrukcje obsáugi, eby wiedziaá, jak prawidáowo obsáugiwaü swoje urz dzenie. Po przeczytaniu przechowuj instrukcje w bezpiecznym miejscu, aby mo na byáo z nich skorzystaü w przyszáo ci. Gáówne elementy Funkcja táumienia haáasu otoczenia nawet do 90 %, wietna jako ü...
Page 186
Zawarto ü zestawu Sprawdziü przed u yciem, czy w zestawie s wszystkie cz ci i elementy. • Sáuchawki • Pokrowiec w zestawie • Instrukcja obsáugi (ten dokument) • Adapter do gniazdek samolotowych • Bateria manganowa AAA (1) (do sprawdzenia dziaáania)
Page 187
Nazwy i funkcje cz ci Wá cznik zasilania Nale y u ywaü w celu wá czenia/wyá czenia funkcji táumienia haáasu. Wska nik zasilania wieci si przy wá czonym zasilaniu. Zatrzask pokrywy baterii Aby otworzyü pokryw baterii [4], przesu zatrzask pokrywy baterii (trójk tne oznaczenie) w kierunku wskazanym przez strzaák .
Page 188
Wkáadanie baterii Aby otworzyü pokryw baterii, przesu zatrzask pokrywy baterii (trójk tne oznaczenie) w kierunku wskazanym przez strzaák . Wáo yü bateri , ustawiaj c je wáa ciwie do biegunów
i . Nacisn ü w kierunku strzaáki, aby zamkn ü pokryw baterii.
Page 189
Kiedy nale y wymieniü bateri ? Gdy bateria si wyczerpuje, wska nik zasilania ciemnieje, a d wi k wydaje si zakáócony, z wi ksz ni zwykle ilo ci haáasu. Zawsze wymieniaj bateri na nowa. Przy ci gáym u yciu sáuchawek z wá...
Korzystanie ze sáuchawek Nale y potwierdziü prawidáow orientacje sáuchawek lewa/prawa patrz c na symbole L(lewa)/R(prawa) lub na kolor zawiasów sáuchawek i je zaáo yü na gáow . Dopasuj dáugo ü opaski sáuchawek, tak aby byáo Ci wygodnie. R: prawa (czerwony) L: lewa (czarny) Zawias Odtwarzanie muzyki...
Page 191
Po u yciu Je li sáuchawki nie s u ywane, nale y przeá czyü przeá cznik zasialania na OFF (wyá.) Zarówno sáuchawki jak i adapter do samolotu mog byü przechowywany w pokrowcu znajduj cym si w zestawie. Adapter do gniazdek samolotowych rodki ostro no ci •...
Je li po sprawdzeniu wszystkich poni szych mo liwo ci problem nie ust puje, nale y skontaktowaü si ze sprzedawc lub najbli szym serwisem firmy Pioneer. Problem Rozwi zanie Brak d wi ku.
Page 193
• W przypadku awarii lub je li obcy przedmiot znajdzie si w sáuchawkach, nale y odá czyü zasilanie i skonsultowaü si ze sprzedawc lub stacj serwisow Pioneer. • Je li podczas u ywania sáuchawek, powstanie jaka reakcja alergiczna (wysypka, itp.), nale y natychmiast zaprzestaü...