Symptom & Remedy
4-593-854-11(1)
Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on
your computer.
• The USB cable (supplied) is not connected to a USB connector
on your computer properly. Disconnect the USB cable, and then
reconnect it.
• The charge lamp on the Walkman lights up in red while the battery is
Instruction Manual
charging, and goes off when the charging is completed.
• When you use your Walkman for the first time, or if you have not
Manuel d'instructions
FR
used the Walkman for a long time, it may take a few minutes to be
recognized by the computer. Check that the computer recognizes the
Bedienungsanleitung
DE
Walkman after you have connected it to the computer for about 10
Manual de instrucciones
minutes.
ES
• If the approaches listed above fail to resolve the issue, turn off
Manuale di istruzioni
IT
your computer completely and disconnect your Walkman. Then
disconnect the power cable, battery, and anything else connected
GR
to the computer and discharge it for five minutes. After discharging,
turn on the computer again and reconnect the Walkman.
Kullanma Kılavuzu
TR
You want to connect a 3-pole mini plug (balanced connection)x2
type headphone cable to the headphone jack (balanced standard)
Gebruiksaanwijzing
NL
on your Walkman.
Instrukcja obs ugi
• Consult your nearest Sony dealer.
PL
Compliance & Information
Information on laws and trademarks
For information on laws, regulations and trademark rights, refer to
"Important Information" contained in the supplied software. To read it,
install the supplied software on your computer.
To install it, open [WALKMAN] in your Walkman's system storage after
connecting to your computer.
Windows user: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac user: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
After installing the software, double-click the shortcut or the alias icon
generated on your desktop.
©2016 Sony Corporation
Printed in Malaysia
About the in-ear headphones
The earbuds seal your ears. Therefore, be aware that there is a risk of
damage to your ears or eardrums if strong pressure is applied to the
NW-WM1A/WM1Z
earbuds or the earbuds are suddenly removed from your ears. After
use, be sure to take the earbuds off your ears gently.
About the headphones
English
• Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might
About the manuals
affect your hearing.
• At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid
1. Instruction Manual (this manual)
listening to the unit in situations where hearing must not be
2.
impaired, for example, while driving or cycling.
(Startup Guide)
• As the headphones are of open-air design, sounds go out through
The Startup Guide describes the following:
the headphones. Remember not to disturb those close to you.
• Basic operating instructions of your WALKMAN®
• How to access useful PC applications websites on the internet
Notice for customers: the following information is only
3. Help Guide (web document for a PC/smartphone)
applicable to equipment sold in countries applying EU
The Help Guide contains more detailed operating
directives
instructions, specifications and customer support
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
website URL, etc.
Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwwm1/h_ww/
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
While browsing is free, you may be charged a
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
communication fee according to your carrier contract.
volume levels for long periods.
Depending on the country/region in which you have purchased your
Walkman, some models may not be available.
Hereby, Sony Corp., declares that this equipment is in compliance with
Notes for using Walkman
the essential requirements and other relevant provisions of Directive
Note for battery
1999/5/EC. For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
• To prevent battery deterioration, charge the battery at least once
every six months.
• Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Formatting a microSD card
• Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct
sunlight.
Be sure to read the instructions for microSD cards in the Help Guide on
• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
the Internet before you store content on a microSD card (not supplied).
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
About volume operation (Only for countries/areas
affected area with copious amounts of water and seek medical
complying with European Directives)
advice.
An alarm (beep) and a warning [Check the volume level] are meant
• Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always
to protect your ears when you turn the volume up to a level that is
refer to the manufacturer's instructions or equipment manual for
harmful for your ears for the first time. You can cancel the alarm and
proper charging instructions.
warning by tapping [OK] on the alert dialog.
• After extended periods of storage, it may be necessary to charge
Note
and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum
performance.
• You can turn up the volume after canceling the alarm and warning.
• After the initial warning, the alarm and warning repeat every 20 cumulative
• Dispose of properly.
hours that the volume is set to a level that is harmful for your ears. When this
happens, the volume is turned down automatically.
Design and specifications are subject to change without notice.
• If the volume is set to a level that is harmful for your ears and you turn off your
Walkman, the volume is turned down to a level that is safe for your ears automatically.
Français
Bluetooth capabilities
À propos des manuels
You can listen to music stored on your Walkman from Bluetooth audio
1. Manuel d'instructions (ce manuel)
devices such as headphones or speakers.
2.
Pairing (first time the device is used)
(Guide de démarrage)
1. Set the Bluetooth audio device to pairing mode. (Refer to the
Le Guide de démarrage comprend les éléments ci-dessous :
device's instruction manual.)
• Instructions d'utilisation basiques de votre WALKMAN®
2. Tap
- [
Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
• Comment accéder aux sites web d'applications PC utiles sur Internet
[Bluetooth].
3. Guide d'aide (document web pour un PC/
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
smartphone)
4. Tap [Add Device (Pairing)] to start paring.
Le Guide d'aide contient des instructions d'utilisation
5. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth
plus détaillées, les spécifications, l'URL du site web
connection.
d'assistance clientèle, etc.
After the Bluetooth connection is established, [Connected.] is
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwwm1/h_ww/
displayed.
Connecting (subsequent uses)
Bien que la navigation soit gratuite, des frais de communication
1. Turn on the paired Bluetooth audio device and set it to standby.
peuvent vous être facturés par votre opérateur.
2. Tap
- [
Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
[Bluetooth].
Selon le pays ou la région où vous avez acheté votre Walkman, certains
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
modèles risquent de ne pas être disponibles.
4. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth
connection.
Remarques sur l'utilisation du Walkman
Disconnecting
1. Tap
- [
Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
Remarque sur la batterie
[Bluetooth].
• Pour éviter toute détérioration de la batterie, chargez-la au moins
2. Tap the connecting device name on the paired device list, and tap
une fois tous les six mois.
[OK] on the disconnection dialog.
Formatage d'une carte microSD
Avis à l'intention des clients : les informations
suivantes s'appliquent uniquement aux appareils
Veillez à lire les instructions relatives aux cartes microSD dans le
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
Guide d'aide sur Internet avant d'enregistrer du contenu sur une carte
microSD (non fournie).
l'Union Européenne
À propos du fonctionnement du volume (uniquement
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
pour les pays/zones respectant les directives
Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l'UE:
européennes)
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
L'alarme (bip) et l'avertissement [Vérifiez le niveau du volume] ont pour
1935 Zaventem, Belgique
but de protéger vos oreilles la première fois que vous augmentez le
volume à un niveau dangereux pour celles-ci. Vous pouvez annuler
Pour éviter les lésions auditives potentielles, n'écoutez pas
l'alarme et l'avertissement en appuyant sur [OK] dans la boîte de
l'appareil à un volume élevé pendant une période prolongée.
dialogue d'alerte.
Remarque
• Vous pouvez augmenter le volume après avoir annulé l'alarme et le message
d'avertissement.
Par la présente Sony Corp. déclare que cet appareil est conforme aux
• Après le premier message d'avertissement, l'alarme et le message
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
d'avertissement sont répétés toutes les 20 heures (cumulées) à compter du
directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez
réglage du volume à un niveau dangereux pour vos oreilles. Lorsque cela se
consulter l'URL suivante : http://www.compliance.sony.de/
produit, le volume est réduit automatiquement.
• Si le volume est réglé à un niveau dangereux pour vos oreilles et que vous
• Abstenez-vous de démonter, ouvrir ou broyer les cellules ou les
éteignez le Walkman, le volume diminue automatiquement jusqu'à un niveau
batteries secondaires.
sûr pour vos oreilles.
• N'exposez pas les cellules ou les batteries à la chaleur ou au feu.
Fonctionnalités Bluetooth
Évitez de les stocker à la lumière directe du soleil.
Vous pouvez écouter la musique stockée sur votre Walkman à partir
• En cas de fuite de la cellule, veillez à ce que le liquide n'entre pas en
de périphériques audio Bluetooth tels que des écouteurs ou des
contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, veuillez laver à
enceintes.
grande eau la zone affectée et consultez un médecin.
• Les cellules et les batteries secondaires doivent être chargées avant
Pairage (lors de la première utilisation du périphérique)
d'être utilisées. Consultez toujours la procédure de chargement
1. Réglez le périphérique audio Bluetooth sur le mode de pairage.
appropriée dans les instructions du fabricant ou dans le manuel de
(Reportez-vous au manuel d'instructions du périphérique.)
l'équipement.
2. Appuyez sur
- [
Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
• Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de
audio] sous [Bluetooth].
charger et de décharger les cellules ou les batteries plusieurs fois
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction
pour obtenir des performances optimales.
Bluetooth.
• Éliminez les cellules ou les batteries de façon appropriée.
4. Appuyez sur [Ajouter un périphérique (Pairage)] pour démarrer le
pairage.
La conception et les spécifications peuvent faire l'objet de
5. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le
modifications sans préavis.
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth.
Une fois la connexion Bluetooth établie, [Connecté.] s'affiche.
Deutsch
Connexion (utilisations ultérieures)
Informationen zu den Handbüchern
1. Mettez le périphérique audio Bluetooth apparié sous tension et
réglez-le sur veille.
1. Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
2. Appuyez sur
- [
Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
2.
audio] sous [Bluetooth].
(Einführungsanleitung)
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction
Die Einführungsanleitung erläutert Folgendes:
Bluetooth.
• Grundlegende Bedienung Ihres WALKMAN®
4. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le
• So greifen Sie auf Websites nützlicher PC-Applikationen auf dem
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth.
Internet zu
Déconnexion
3. Hilfe (Webdokument für einen PC/ein Smartphone)
1. Appuyez sur
- [
Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
Die Hilfe enthält ausführlichere
audio] sous [Bluetooth].
Bedienungsanweisungen, Spezifikationen und den URL
2. Appuyez sur le nom du périphérique connecté dans la liste des
der Kundensupport-Website usw.
périphériques appariés et appuyez sur [OK] dans la boîte de
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwwm1/h_ww/
dialogue de déconnexion.
Das Aufrufen dieser Seite ist kostenlos, aber abhängig von Ihrem
Symptôme et solution
Dienstanbieter fallen möglicherweise Kommunikationsgebühren an.
Votre Walkman ne peut pas recharger la batterie ou n'est pas
reconnu sur votre ordinateur.
Je nach dem Land/Gebiet, in dem Sie Ihren Walkman gekauft haben,
• Le câble USB (fourni) n'est pas correctement branché sur un
sind manche Modelle eventuell nicht erhältlich.
connecteur USB de votre ordinateur. Débranchez le câble USB, puis
rebranchez-le.
Hinweise zur Benutzung des Walkman
• Le voyant de charge du Walkman s'allume en rouge lorsque la
batterie est en charge, et il s'éteint lorsque la charge est terminée.
Hinweis zum Akku
• Si vous utilisez votre Walkman pour la première fois, ou si vous
• Um eine Verschlechterung der Akkuleistung zu verhindern, muss der
n'avez pas utilisé votre Walkman pendant une période prolongée,
Akku mindestens einmal alle sechs Monate geladen werden.
il peut s'écouler quelques minutes avant que l'ordinateur ne le
Formatieren einer microSD-Karte
reconnaisse. Vérifiez que l'ordinateur reconnaît le Walkman une fois
Lesen Sie unbedingt die Anweisungen für microSD-Karten in der Hilfe
qu'il est raccordé à l'ordinateur depuis environ 10 minutes.
• Si les procédures répertoriées ci-dessus n'arrivent pas à résoudre
auf dem Internet durch, bevor Sie Inhalte auf einer microSD-Karte (nicht
mitgeliefert) speichern.
le problème, mettez totalement hors tension votre ordinateur
et déconnectez votre Walkman. Ensuite, déconnectez le câble
Info zur Lautstärkeregelung (gilt nur für Länder/
d'alimentation, la batterie et tout ce qui est branché sur l'ordinateur,
Gebiete, die den europäischen Richtlinien unterliegen)
puis déchargez-le pendant cinq minutes. Après la décharge,
Wenn Sie die Lautstärke zum ersten Mal auf einen Pegel einstellen, der
remettez sous tension l'ordinateur et reconnectez le Walkman.
Ihr Gehör schädigen kann, werden zum Schutz Ihres Gehörs ein Alarm
Vous voulez connecter un câble d'écouteur de type mini-fiche à 3
(Signalton) und die Warnung [Achtung laut! Bitte Lautstärke prüfen.]
pôles (connexion équilibrée)x2 à la prise pour écouteurs (standard
ausgegeben. Sie können den Alarm und die Warnung aufheben, indem
équilibrée) de votre Walkman.
Sie im Warnungs-Dialogfeld auf [OK] tippen.
• Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Hinweis
Conformité et informations
• Sie können die Lautstärke erhöhen, nachdem Sie den Alarm und die Warnung
deaktiviert haben.
Informations relatives aux lois et aux marques
• Nach der ersten Warnung werden der Alarm und die Warnung jeweils nach
20 Stunden Gesamtbetriebszeit wiederholt, wenn die Lautstärke auf einen für
commerciales
das Gehör schädlichen Pegel eingestellt wird. In diesem Fall wird die Lautstärke
Pour obtenir des informations sur la législation, les réglementations
automatisch reduziert.
et les droits relatifs aux marques commerciales, reportez-vous à la
• Wenn die Lautstärke auf einen für das Gehör schädlichen Pegel eingestellt ist
und Sie Ihren Walkman ausschalten, wird die Lautstärke automatisch auf einen
rubrique « Informations importantes » qui accompagne le logiciel
für das Gehör ungefährlichen Pegel gesenkt.
fourni. Afin de pouvoir la lire, vous devez installer le logiciel fourni sur
Bluetooth-Funktionen
votre ordinateur.
Pour l'installer, ouvrez [WALKMAN] dans le stockage du système du
Sie können auf Ihrem Walkman gespeicherte Musik über Bluetooth-
Walkman après l'avoir connecté à votre ordinateur.
Audiogeräte, wie z. B. Kopfhörer oder Lautsprecher, hören.
Utilisateur Windows : [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Koppeln (erstmalige Benutzung des Gerätes)
Utilisateur Mac : [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
1. Stellen Sie das Bluetooth-Audiogerät auf den Pairing-Modus ein.
Après avoir installé le logiciel, double-cliquez sur le raccourci ou sur
(Siehe die Bedienungsanleitung des Gerätes.)
l'icône d'alias créée sur le bureau de votre ordinateur.
2. Tippen Sie auf
- [
À propos des écouteurs intra-auriculaires
hinzufügen] unter [Bluetooth].
Les oreillettes ferment hermétiquement vos oreilles. Vous devez donc
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion
être conscient qu'il existe un risque d'endommagement de vos oreilles
einzuschalten.
ou de vos tympans si une forte pression est appliquée aux oreillettes
4. Tippen Sie auf [Gerät hinzufügen (Pairing)], um die Kopplung zu
ou si celles-ci sont soudainement retirées de vos oreilles. Après usage,
starten.
pensez à extraire délicatement les oreillettes de vos oreilles.
5. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um
Remarque sur les écouteurs
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung hergestellt worden ist, wird
• Eviter de faire fonctionner l'appareil à un niveau sonore tel qu'il serait
[Verbunden.] angezeigt.
préjudiciable à votre sens de l'ouïe.
• A volume élevé, les sons en provenance de l'extérieur peuvent être
inaudibles. Eviter d'écouter avec cet appareil dans des situations où
le sens de l'ouïe ne doit pas être altéré, en voiture ou à bicyclette par
exemple.
• Comme les écouteurs sont de type ouvert, les sons sont audibles de
l'extérieur. Veillez à ne pas déranger votre entourage.
Verbinden (nachfolgende Benutzungen)
1. Schalten Sie das gekoppelte Bluetooth-Audiogerät ein, und
versetzen Sie es in den Standby-Modus.
2. Tippen Sie auf
- [
Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
hinzufügen] unter [Bluetooth].
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion
einzuschalten.
4. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
Trennen
1. Tippen Sie auf
- [
Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
hinzufügen] unter [Bluetooth].
2. Tippen Sie auf den Namen des verbundenen Gerätes in der Liste der
gekoppelten Geräte, und tippen Sie dann auf [OK] im Trennungs-
Dialogfeld.
Symptom und Maßnahme
Ihr Walkman kann den Akku nicht aufladen, oder er wird nicht von
Ihrem Computer erkannt.
• Das USB-Kabel (mitgeliefert) ist nicht ordnungsgemäß an einen USB-
Anschluss Ihres Computers angeschlossen. Trennen Sie das USB-
Kabel ab, und schließen Sie es wieder an.
• Die Ladekontrollleuchte am Walkman leuchtet in Rot, während
der Akku geladen wird, und erlischt, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
• Bei der erstmaligen Verwendung des Walkman oder der erstmaligen
Verwendung nach längerer Zeit kann es einige Minuten dauern, bis
der Walkman vom Computer erkannt wird. Prüfen Sie nach etwa
10 Minuten, ob der Walkman vom Computer erkannt wird, nachdem
Sie ihn an den Computer angeschlossen haben.
• Falls das Problem nicht durch die oben aufgeführten Methoden
behoben wird, schalten Sie Ihren Computer vollständig aus, und
trennen Sie Ihren Walkman ab. Trennen Sie dann das Netzkabel, den
Akku und alle anderen an den Computer angeschlossenen Geräte
ab, und entladen Sie den Akku fünf Minuten lang. Schalten Sie den
Computer nach dem Entladen wieder ein, und schließen Sie den
Walkman wieder an.
Sie möchten ein 3-poliges Ministecker-Kopfhörerkabel
(symmetrische Verbindung) x2 an die Kopfhörerbuchse
(symmetrischer Standard) an Ihrem Walkman anschließen.
• Konsultieren Sie Ihren Sony-Händler.
Konformität und Informationen
Informationen zu rechtlichen Grundlagen und
Markenzeichen
Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen, Rechten und
Warenzeichen erhalten Sie im Abschnitt „Wichtige Informationen"
in der mitgelieferten Software. Installieren Sie dazu die mitgelieferte
Software auf Ihrem Computer.
Öffnen Sie zur Installation der Software [WALKMAN] im Systemspeicher
Ihres Walkman, nachdem Sie ihn an Ihren Computer angeschlossen
haben.
Windows-Benutzer: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac-Benutzer: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Doppelklicken Sie nach der Installation der Software auf die
Verknüpfung oder das auf Ihrem Desktop erzeugte Alias-Symbol.
Info zu den Ohrhörern
Die Ohrstöpsel verschließen Ihre Ohren. Beachten Sie daher, dass
Verletzungsgefahr Ihrer Ohren oder Ihres Trommelfells besteht, wenn
starker Druck auf die Ohrstöpsel ausgeübt wird oder die Ohrstöpsel
abrupt aus Ihren Ohren gerissen werden. Nehmen Sie die Ohrstöpsel
nach der Benutzung sachte aus Ihren Ohren heraus.
Bitte vor Inbetriebnahme beachten
• Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit mit extrem hoher
Lautstärke, da dies Ihre Hörfähigkeit verschlechtert.
• Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umweltgeräusche
nicht mehr wahrnehmen. Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht
in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist, wie z. B. beim
Auto- oder Radfahren.
• Da es sich bei den Kopfhörern um einen offenen Typ handelt, strahlt
der Schall auch nach außen ab. Bedenken Sie, dass dadurch Leute in
Ihrer Nähe gestört werden könnten.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie das
Gerät nicht bei voller Lautstärke über einen längeren Zeitraum
hinweg.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
• Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von
Sekundärzellen oder Batterien.
• Setzen Sie Zellen oder Batterien nicht Hitze oder Feuer aus.
Vermeiden Sie Lagerung in direktem Sonnenlicht.
• Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Haut
oder Augen in Kontakt kommen. Falls ein Kontakt stattgefunden hat,
waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab, und
holen Sie ärztlichen Rat ein.
• Sekundärzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen
werden. Nehmen Sie für korrekte Ladeanweisungen stets auf die
Herstelleranleitung oder das Gerätehandbuch Bezug.
• Nach längeren Lagerperioden kann es notwendig sein, die Zellen
oder Batterien mehrmals aufzuladen und zu entladen, um die
maximale Leistung zu erhalten.
• Ordnungsgemäß entsorgen.
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Acerca de los auriculares internos
Español
Las almohadillas cierran herméticamente los oídos. Por tanto, tenga
Acerca de los manuales
en cuenta que sus oídos o tímpanos pueden sufrir daños si se aplica
1. Manual de instrucciones (este manual)
una presión excesiva en las almohadillas o si las almohadillas se retiran
2.
de los oídos de forma repentina. Después de utilizarlas, retire las
(Guía de inicio)
almohadillas de los oídos suavemente.
La Guía de inicio describe lo siguiente:
Acerca de los auriculares
• Instrucciones básicas de operación de su WALKMAN®
• Evite escuchar la unidad a un volumen muy alto, ya que la escucha
• Cómo acceder a sitios web de aplicaciones para PC útiles en Internet
prolongada afectaría su oído.
3. Guía de ayuda (documento en la web para un PC/
• A un volumen alto, el sonido exterior puede llegar a ser inaudible.
smartphone)
Evite escuchar la unidad en situaciones en las que no deba perder la
La Guía de ayuda contiene instrucciones de operación,
audición, por ejemplo, conduciendo un automóvil o en bicicleta.
especificaciones y URL de sitios web de atención al
• Como los auriculares son de diseño abierto, el sonido se emite al
cliente, etc., con más detalles.
exterior. Procure no molestar a las personas que estén cerca de
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwwm1/h_ww/
usted.
Aviso para los clientes: la información siguiente
Aunque la navegación es gratuita, puede cobrarse una tarifa de
resulta de aplicación solo a los equipos
comunicación según lo estipulado en el contrato del operador.
comercializados en países afectados por las directivas
de la UE
Dependiendo del país/región en el que usted haya comprado el
Walkman, puede que algunos modelos no estén disponibles.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón
Notas para la utilización del Walkman
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Nota para la batería
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche la unidad a
• Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez
volúmenes altos durante períodos prolongados.
cada seis meses.
Formateo de una tarjeta microSD
Asegúrese de leer las instrucciones para tarjetas microSD en la Guía de
ayuda en Internet antes de guardar contenido en una tarjeta microSD
Por medio de la presente, Sony Corp. declara que este equipo cumple
(no suministrada).
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
Acerca del funcionamiento del volumen (solo para
información, por favor consulte el siguiente URL:
países/zonas que cumplen las Normativas europeas)
http://www.compliance.sony.de/
La primera vez que el volumen se ajusta por encima de un nivel dañino
para los oídos suena una alarma (pitido) y un aviso [Verifique el nivel
• No desmonte, abra o rasgue las pilas o baterías recargables.
de volumen] como medida de protección para los oídos. La alarma y
• No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite almacenar
la advertencia se pueden cancelar tocando [Aceptar] en el diálogo de
bajo la luz del sol directa.
alerta.
• En el caso de que una pila tenga fugas, no permita que el líquido
Nota
entre en contacto con la piel o los ojos. Si ha habido contacto, lave
el área afectada con abundante cantidad de agua y solicite ayuda
• Puede subir el volumen una vez canceladas la alarma y la advertencia.
• Tras la advertencia inicial, la alarma y la advertencia se repiten cada 20 hora
médica.
acumuladas durante las cuales el volumen ha estado ajustado por encima
• Las pilas y baterías recargables tienen que ser cargadas antes de
de un nivel dañino para los oídos. Cuando esto sucede, el volumen baja
usar. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual
automáticamente.
del equipo para ver instrucciones sobre cómo cargar debidamente.
• Si el volumen está ajustado en un nivel dañino para los oídos y apaga el
• Después de periodos de almacenamiento prolongados, puede que
Walkman, el volumen baja automáticamente a un nivel seguro para los oídos.
sea necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para
Capacidades Bluetooth
obtener el máximo rendimiento.
Puede escuchar música almacenada en su Walkman desde dispositivos
• Deseche debidamente.
de audio Bluetooth tales como auriculares y altavoces.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Emparejamiento (primera vez que se utiliza el dispositivo)
1. Establezca el dispositivo de audio Bluetooth en el modo de
Italiano
emparejamiento. (Consulte el manual de instrucciones del
Informazioni sui manuali
dispositivo).
2. Toque
- [
Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
1. Manuale di istruzioni (questo manuale)
[Bluetooth].
2.
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
(Guida di avvio)
4. Toque [Añadir dispositivo (emparejar)] para comenzar a emparejar.
La Guida di avvio descrive quanto segue:
5. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados
• Istruzioni operative di base del WALKMAN®
para hacer la conexión Bluetooth.
• Modalità di accesso a utili siti Web di applicazioni PC su Internet
Después de establecer la conexión Bluetooth, se visualiza
3. Guida (documento Web per PC/smartphone)
[Conectado.].
La Guida contiene istruzioni operative più dettagliate,
Conexión (usos posteriores)
caratteristiche tecniche, URL del sito Web di assistenza
1. Encienda el dispositivo de audio Bluetooth emparejado y
clienti e così via.
establézcalo en el modo de espera.
2. Toque
- [
Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwwm1/h_ww/
[Bluetooth].
Anche se la navigazione è gratuita, potrebbero venire applicati dei costi
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
di comunicazione in base al contratto con il proprio gestore di telefonia.
4. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados
para hacer la conexión Bluetooth.
A seconda della nazione/regione di acquisto del Walkman, alcuni
Desconexión
modelli potrebbero non essere disponibili.
1. Toque
- [
Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
[Bluetooth].
Note per l'uso del Walkman
2. Toque el nombre del dispositivo de conexión en la lista de
dispositivos emparejados, y toque [Aceptar] en el diálogo de
Note sulla batteria
desconexión.
• Per evitare il deterioramento della batteria, caricarla almeno una
Síntoma y solución
volta ogni sei mesi.
Formattazione di una scheda microSD
El Walkman no puede cargar la batería, o el ordenador no lo
reconoce.
Prima di archiviare contenuti su una scheda microSD (non in dotazione),
accertarsi di leggere le istruzioni relative alle schede microSD nella
• El cable USB (suministrado) no está conectado correctamente a un
conector USB de su ordenador. Desconecte el cable USB, y después
Guida su Internet.
vuelva a conectarlo.
Informazioni sul funzionamento del volume (solo per
• La luz de carga en el Walkman se ilumina en rojo mientras la batería
le nazioni/aree geografiche che applicano le direttive
está cargándose, y se apaga cuando la carga se ha completado.
europee)
• La primera vez que utilice el Walkman o tras no haberlo utilizado
Un allarme (segnale acustico) e l'avvertimento [Controllare il livello
durante un período de tiempo considerable, es posible que pasen
del volume] hanno lo scopo di proteggere l'udito dell'utente quando
algunos minutos hasta que el ordenador lo reconozca. Compruebe si
quest'ultimo aumenta il volume fino a un livello dannoso per l'udito
el ordenador ha reconocido el Walkman unos 10 minuto después de
per la prima volta. È possibile annullare l'allarme e il messaggio di
haberlo conectado al ordenador.
avvertimento toccando [OK] nella finestra di dialogo di avviso.
• Si las fórmulas empleadas en la lista de arriba no resuelven el
Nota
problema, apague completamente el ordenador y desconecte el
• È possibile aumentare il volume dopo aver annullato l'allarme e l'avvertimento.
Walkman. Después desconecte el cable de alimentación, la batería
• Dopo l'avvertimento iniziale, l'allarme e l'avvertimento vengono ripetuti dopo
y cualquier otra cosa conectada al ordenador y descargue la
ogni periodo cumulativo di 20 ore durante il quale il volume è stato impostato
batería durante cinco minuto. Después de descargarla, encienda el
a un livello dannoso per l'udito. Quando si verifica questa situazione, il volume
ordenador otra vez y vuelva a conectar el Walkman.
viene abbassato automaticamente.
Quiere conectar un cable de auriculares de tipo miniclavija de 3
• Se il volume è impostato a un livello dannoso per l'udito e il Walkman viene
polos (conexión balanceada)x2 a la toma de auriculares (estándar
spento, il volume viene abbassato automaticamente a un livello sicuro per
l'udito.
balanceada) de su Walkman.
• Consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Funzionalità Bluetooth
È possibile ascoltare la musica archiviata sul proprio Walkman da
Conformidad e información
dispositivi audio Bluetooth, quali cuffie o diffusori.
Información relativa a leyes y marcas comerciales
Para obtener información sobre legislación, normativa y derechos
de marcas comerciales, consulte la "Información importante" que
se suministra con el software. Para leerla, instale en el ordenador el
software que se suministra.
Para instalarlo, abra [WALKMAN] en donde se almacena el sistema del
Walkman después de conectarlo al ordenador.
Usuario de Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Usuario de Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Una vez instalado el software, haga doble clic en el acceso directo o en
el icono de alias generado en el ordenador.