hit counter script
Download Print this page
Philips HD2618 Quick Start Card
Philips HD2618 Quick Start Card

Philips HD2618 Quick Start Card

Hide thumbs Also See for HD2618:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Quick-Start Card HD2618 - ENGLISH
!
Before using the appliance for the first time, we advise you to let the appliance coplete a
few toasting cycles without slices of bread on the highest browning setting in a properly
ventilated room.This will burn off any dust that may have accumulated on the heating
elements and will prevent unpleasant smells when toasting bread.
Put bread in
1
the toaster
2
Select a function
Select a browning
3
setting
Press the toasting
4
lever down
Remove the bread
5
when it pops up and
enjoy your meal!
7
Regular toasting
8
Defrosting and toasting
9
One-side toasting
(ideal for bagels and
baguettes)
High setting (for dark toast)
Low setting (for light toast)
Medium setting
ç
Reheating (preset time for an
optimal result, + and - buttons
cannot be used)
0
Heating up rolls and croissants
(preset time for an optimal result,
+ and - buttons cannot be used)
Black screen: if the appliance has
not been used for 5 minutes, the
appliance will go into sleep mode
automatically. Press any button to
reactivate the appliance.
Stop button: to stop the toasting
process at any time.
Warming rack: push the warming
rack lever down to unfold the
warming rack.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HD2618

  • Page 1 Quick-Start Card HD2618 - ENGLISH Before using the appliance for the first time, we advise you to let the appliance coplete a few toasting cycles without slices of bread on the highest browning setting in a properly ventilated room.This will burn off any dust that may have accumulated on the heating elements and will prevent unpleasant smells when toasting bread.
  • Page 2 Guide de démarrage rapide HD2618 - FRANÇAIS Lors de la première utilisation, faites fonctionner l'appareil plusieurs fois au réglage maximum sans introduire de tranches de pain, dans une pièce bien aérée, pour chauffer les éléments chauffants et brûler les particules de poussière qui se sont accumulées.Vous éviterez ainsi les odeurs désagréables pendant le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 3 Snelstartkaart HD2618 - NEDERLANDS Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, raden we u aan het apparaat in een goed geventileerde kamer enkele keren op de hoogste bruiningsstand te laten werken zonder dat er brood in zit. Hierdoor zal het stof dat zich eventueel op de verwarmingselementen verzameld heeft, weggebrand worden en wordt het ontstaan van onaangename geurtjes tijdens het roosteren voorkomen.
  • Page 4 Kurzeinleitung HD2618 - DEUTSCH Vor dem ersten Gebrauch des Geräts empfiehlt es sich, den Toaster in einem gut belüfteten Raum mehrmals ohne Brot auf der höchsten Röststufe zu betreiben. Dadurch werden Staubpartikel verbrannt, die sich möglicherweise auf den Heizelementen angesammelt haben und einen unangenehmen Geruch beim Toasten verursachen können.
  • Page 5 Tarjeta de inicio rápido HD2618 - ESPAÑOL Antes de utilizar el aparato por primera vez, le recomendamos que deje que el aparato funcione unas cuantas veces sin pan en el interior, en la posición de tostado más alta, en una habitación bien ventilada. Esto quemará el polvo que se pueda haber acumulado en los elementos de calor y evitará...
  • Page 6 Quick-Start Card HD2618 - ITALIANO Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, vi consigliamo di effettuare alcuni cicli di tostatura completi, senza inserire le fette di pane, impostando il valore di doratura più alto e usando l'apparecchio in un locale ben ventilato. In questo modo verrà eliminata l'eventuale polvere che potrebbe essersi accumulata sulla serpentina, evitando la formazione di odori sgradevoli durante la tostatura.
  • Page 7 Guia de Arranque Rápido HD2618 - PORTUGUÊS Antes de se servir da torradeira pela primeira vez, aconselha-se que efectue alguns ciclos de torragem completos, sem colocar pão, na regulação mais alta e num local devidamente ventilado. Deste modo, toda a poeira que possa ter-se acumulado nas resistências será...
  • Page 8 Hurtigstarter kort HD2618 - NORSK Før du bruker apparatet for første gang, anbefaler vi at du lar apparatet fullføre noen ristesykluser uten brødskiver på høyeste bruningsinnstilling i et godt ventilert rom. Dette vil brenne evt. støv som kan ha akkumulert seg på varmeelementet og det man vil unngå...
  • Page 9 Snabbstartskort HD2618 - SVENSKA Innan du använder apparaten första gången rekommenderar vi att du låter apparaten genomföra några rostningscykler utan brödskivor på högsta rostinställningen i ett ordentligt vädrat rum. Det bränner bort allt damm som kan ha samlats på värmeelementen och förhindrar otrevliga lukter när du rostar bröd.
  • Page 10 Pikaohje HD2618 - SUOMI Käytä laitetta muutama kerta tehokkaimmalla paahtoasetuksella ilman leipäviipaleita hyvin ilmastoidussa huoneessa ennen ensimmäistä varsinaista käyttökertaa.Tällä tavalla lämmityselementteihin mahdollisesti kertynyt pöly palaa pois eikä leipää paahdettaessa tule epämiellyttävää hajua. Laita leipä paahtimeen. ç Tavallinen paahto Uudelleenlämmitys (parhaan tuloksen Sulatus ja paahto takaava kiinteä...
  • Page 11 Quick-Start HD2618 - DANSK Inden brødristeren tages i brug første gang, anbefales det at gennemføre risteprocessen et par gange ved højeste ristningsgrad - uden brød - et sted med god udluftning. Derved afbrændes eventuelle støvpartikler på varmelegemerne, som kan give en ubehagelig lugt, når der ristes brød.
  • Page 12 HD2618 - ç ☛ ☛ ☛...
  • Page 13 Kullanıma başlama kartı HD2618 - TÜRKÇE Cihazı kullanmaya başlamadan önce, cihazı birkaç defa içinde ekmek olmadan en yüksek ısıda çalıştırmanızı ve çalıştırdığınız mekanı iyice havalandırmanızı tavsiye ederiz. Bu sayede ısıtma birimleri içinde olabilecek tozları yakarak temzileyecek ve ekmek kızartma sırasında çıkacak nahoş kokuları önleyeceksiniz.
  • Page 14 ™jô°ùdG AóÑdG ábÉ£H ™jô°ùdG AóÑdG ábÉ£H I»HQYdG ` I»HQYdG ` ¿hóH ¢ü«ª– äGQhO á©°†H πªµj RÉ¡÷G π©éH ∂ë°üæf ,Iôe ∫hC ’ RÉ¡÷G ∫ɪ©à°SG πÑb ¿hóH ¢ü«ª– äGQhO á©°†H πªµj RÉ¡÷G π©éH ∂ë°üæf ,Iôe ∫hC ’ RÉ¡÷G ∫ɪ©à°SG πÑb ¥ôëj ±ƒ°S ∂dP .áÑ°SÉæe ájƒ¡J äGP áaôZ ‘ ¢ü«ª– áLQO ≈∏YC G ≈∏Y õÑN íFGô°T ™°Vh ¥ôëj ±ƒ°S ∂dP .áÑ°SÉæe ájƒ¡J äGP áaôZ ‘...
  • Page 15 v<ñUã ‡ l|d< ŸËdÅ ÈULMÙ«ñ †ñUë l|d< ŸËdÅ ÈULMÙ«ñ †ñUë rOEM" ÊËb! «ñ ÊUï ‘d! bMÇ të œuÅ vî tO u" ¨‰Ë« ñU! È«d! ÁU~¶<œ “« ÁœUH¶<« “« q§è rOEM" ÊËb! «ñ ÊUï ‘d! bMÇ të œuÅ vî tO u" ¨‰Ë« ñU! È«d! ÁU~¶<œ “« ÁœUH¶<« “« q§è s|«...