hit counter script
Silvercrest SBB 850 C1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SBB 850 C1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Leírása
    • Bevezető
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Biztonsági Utasítások
    • Az Első Használat Előtt
    • Jellemzők
    • Kezelőfelület
    • Programok
    • A Sütés Megkezdése Előtt
    • IDőzítő Funkció
    • Kenyérsütés
    • Tisztítás És Ápolás
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Ártalmatlanítás
    • Gyártja
      • Program Menete
      • A Kenyérsütő Automata Hibaelhárítása
    • Szerviz
  • Slovenščina

    • Namenska Uporaba
    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Uvod
    • Vsebina Kompleta
    • Varnostni Napotki
    • Lastnosti
    • Nadzorna Plošča
    • Pred Prvo Uporabo
    • Programi
    • Funkcija Časovnika
    • Pred Peko
    • Peka Kruha
    • ČIščenje in Nega
    • Garancijski List
    • Odstranjevanje
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec
    • Potek Programa
    • Odpravljanje Napak Avtomata Za Peko Kruha
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obslužné Pole
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Vlastnosti
    • Programy
    • Funkce Časovače
    • Před PečeníM
    • Pečení Chleba
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
      • Chod Programu
      • Odstranění Závad
    • Servis
  • Slovenčina

    • Popis Zariadenia
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Ovládací Panel
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Vlastnosti
    • Programy
    • Pred PečeníM
    • Časovač
    • Pečenie Chleba
    • Čistenie a Ošetrovanie
    • Likvidácia
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
      • Priebeh Programu
      • Odstraňovanie Chýb Domácej Pekárne
    • Servis
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienfeld
    • Eigenschaften
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Programme
    • Timer-Funktion
    • Vor dem Backen
    • Brot Backen
    • Reinigung und Pfl Ege
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
    • Programmablauf
    • Fehlerbehebung Brotbackautomat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
BREAD MAKERS SBB 850 C1
BREAD MAKER
Operating instructions
APARAT ZA PEKO KRUHA
Navodila za uporabo
AUTOMAT NA PEČENIE CHLEBA
Návod na obsluhu
IAN 278855
KENYÉRSÜTŐGÉP
Használati utasítás
DOMÁCÍ PEKÁRNA
Návod k obsluze
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBB 850 C1

  • Page 1 BREAD MAKERS SBB 850 C1 BREAD MAKER KENYÉRSÜTŐGÉP Operating instructions Használati utasítás APARAT ZA PEKO KRUHA DOMÁCÍ PEKÁRNA Navodila za uporabo Návod k obsluze AUTOMAT NA PEČENIE CHLEBA BROTBACKAUTOMAT Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 278855...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 4: Table Of Contents

    Troubleshooting the bread maker ........20 │ SBB 850 C1  ...
  • Page 5: Introduction

    Baking mould All of the parts of this appliance that come 2 kneading blades into contact with food are food-safe. Measuring cup Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book │ ■ 2    SBB 850 C1...
  • Page 6: Safety Instructions

    Before taking out or inserting accessories, unplug the appliance ► and allow it to cool down. Place an extension cable in such a way as to prevent anyone ► from tripping over it or inadvertently pulling on it. │ SBB 850 C1    3 ■...
  • Page 7 There is a risk of injury! During operation, the temperature of exposed surfaces can be ► very high. Risk of burns! Caution! Hot surface! Parts of the appliance get very hot during use! Risk of burns! │ ■ 4    SBB 850 C1...
  • Page 8 Risk of overheating! The use of accessories not recommended by the manufacturer may ► cause damage to the appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Improper usage invalidates all claims under the warranty. │ SBB 850 C1    5 ■...
  • Page 9 If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted ► power rating for the cable corresponds to that of the bread maker. │ ■ 6    SBB 850 C1...
  • Page 10: Before Initial Use

    fi rst time. This is harmless and stops after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for example, by opening a window. │ SBB 850 C1    7 ■...
  • Page 11 The default setting when switching the appli- any button while the appliance is running. ance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12. │ ■ 8    SBB 850 C1...
  • Page 12: Programme

    fl akes, raisins, dried fruit, chocolate or additional switch the appliance off , remove the plug from the sugar. By means of an extended rising phase the wall power socket. bread is lighter and airier. │ SBB 850 C1    9 ■...
  • Page 13: Timer Function

    3) Confi rm the programming of the timer with the Start/Stop button The operating light starts to fl ash. The colon on the display fl ashes and the programmed time starts to run. │ ■ 10    SBB 850 C1...
  • Page 14: Baking Bread

    6, 8) If necessary, use button to select the size simply wait. The appliance will automatically of bread you want to bake. resume the programme. │ SBB 850 C1    11 ■...
  • Page 15 12. scratches on the non-stick coating. Rinse the baking mould 7 with warm water directly after removing the bread. This will help prevent the kneading blades 6 becoming stuck on the drive shafts. │ ■ 12    SBB 850 C1...
  • Page 16: Cleaning And Care

    Pull the appliance lid 2 out of the hinge ■ and the kneading blades 6 from the baking guides. chamber. – To reassemble the appliance lid 2, plug the plastic hooks through the opening of the hinge guides. │ SBB 850 C1    13 ■...
  • Page 17: Disposal

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. │ ■ 14    SBB 850 C1...
  • Page 18: Service

    (bottom left), or as a sticker on the rear or bot- tom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. │ SBB 850 C1    15 ■...
  • Page 19: Programme Sequence

    * 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ ■ 16    SBB 850 C1...
  • Page 20 * 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ SBB 850 C1    17 ■...
  • Page 21 * 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ ■ 18    SBB 850 C1...
  • Page 22 Rising 3 (min) Heat + kneading Baking (min) Rise 15 rising 15 rising rising Keep warm time (min) Add the ingredients (remaining hours) Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs │ SBB 850 C1    19 ■...
  • Page 23: Troubleshooting The Bread Maker

    Check to see if the power plug is connected to the power grid. The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded. │ ■ 20    SBB 850 C1...
  • Page 24 A kenyérsütő automata hibaelhárítása ........40 │ SBB 850 C1  ...
  • Page 25: Bevezető

    Névleges feszültség: 220 - 240 V ~ / 50 Hz használható. Teljesítményfelvétel: 850 Watt Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra! A csomag tartalma A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak. Kenyérsütőgép sütőforma 2 dagasztókar Mérőpohár mérőkanál Dagasztókar-eltávolító használati útmutató Rövid tájékoztatás Receptfüzet │ ■ 22    SBB 850 C1...
  • Page 26: Biztonsági Utasítások

    Hagyja lehűlni a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót, ► mielőtt a tartozék alkatrészeit kivenné vagy behelyezné. Úgy helyezze el a hosszabbítót, hogy senki ne tudjon benne ► felbotlani és ne tudja akaratlanul meghúzni. │ SBB 850 C1    23 ■...
  • Page 27 Használat közben soha ne érjen a forgó dagasztókarhoz. ► Balesetveszély! Üzem közben az érinthető felületek hőmérséklete igen magas ► lehet. Égési sérülés veszélye! Figyelem! Forró felület! A készülék részei üzem közben felforrósodnak! Égési sérülés veszélye! │ ■ 24    SBB 850 C1...
  • Page 28 Ne hagyja a készüléket működés közben felügyelet nélkül. ► A készüléket csak zárt térben használja. ► A készüléket soha ne helyezze gáz- vagy elektromos tűzhelyre, ► forró sütőre, ill. más hőforrásra vagy mellé. Túlhevülés veszélye! │ SBB 850 C1    25 ■...
  • Page 29 Helyezze a készüléket száraz, sima és hőálló felületre. ► Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy az áramfajta és a hálózati ► feszültség megegyezik-e a típuscímke adataival. Ha hosszabbító kábelt használ, a kábel maximális megengedett ► teljesítményének egyeznie kell a kenyérsütő automatáéval. │ ■ 26    SBB 850 C1...
  • Page 30: Az Első Használat Előtt

    TUDNIVALÓ Mivel a fűtőrész kicsit be van zsírozva, az első használatkor előfordulhat, hogy enyhén kelle- metlen szag érződik. Ez ártalmatlan és rövid idő után megszűnik. Gondoskodjon elegendő szellőzésről, nyisson ki például egy ablakot. │ SBB 850 C1    27 ■...
  • Page 31 Bármelyik gomb megnyomása esetén hang- ► A készülék bekapcsolásakor az alapbeállítás jelzésnek kell hallatszania, kivéve, ha a ké- 1250 g. A 6-os, 7-es, 11-es és 12-es progra- szülék üzemel. moknál nem lehet beállítani a kenyér súlyát. │ ■ 28    SBB 850 C1...
  • Page 32: Programok

    Ennek a funkciónak az időben történő befejezéséhez idő miatt a kenyér könnyebb és lazább lesz. addig nyomja meg az Indítás/stop gombot amíg hosszú hangjelzés nem hallatszik. Ha ki szeretné kapcsolni a készüléket, válassza le az elektromos hálózatról. │ SBB 850 C1    29 ■...
  • Page 33: Időzítő Funkció

    A kijelző mutatja a sütési idő és a késleltetési ki kelesztő hatását. idő teljes időtartamát. A lehetséges időeltolás túllépése esetén a nyílgombbal korrigálhatja az időt. 3) Igazolja az időzítő beállítását az Indítás/Stop gombbal │ ■ 30    SBB 850 C1...
  • Page 34: Kenyérsütés

    Wenn Sie die Knethaken 6 nicht entfernen gombbal . Minden beadott értéket jelzőhang wollen, warten Sie einfach ab. Das Gerät setzt hagy jóvá. das Programm automatisch fort. 8) Szükség esetén adja meg az gombbal a kenyér méretét. │ SBB 850 C1    31 ■...
  • Page 35 7. Ha előzetesen még nem vette ki a dagasztókart: Ha nem válik le a kenyér a dagasztókarról 6, akkor óvatosan vegye ki a dagasztókart 6 a csomagban található dagasztókar kiszedővel 0. │ ■ 32    SBB 850 C1...
  • Page 36: Tisztítás És Ápolás

    Ez nem jelenti a ■ A burkolatot és a fedelet szintén nedves kendővel működőképesség vagy a minőség romlását. vagy szivaccsal törölje meg. Tisztítás előtt vegye ki a sütőtérből a sütőformát 7 ■ és a dagasztókart 6. │ SBB 850 C1    33 ■...
  • Page 37: Ártalmatlanítás

    (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt. Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről. │ ■ 34    SBB 850 C1...
  • Page 38: Szerviz

    Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez. végeztek el. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SBB 850 C1    35 ■...
  • Page 39: Program Menete

    * A 3A azt jelenti, hogy 3 perc dagasztást követően 10 hangjelzés hallatszik, ezzel egyidejűleg a kijelzőn a „ADD“ jelzés jelenik meg. Ez arra emlékeztet, hogy gyümölcsökhöz vagy mogyoróhoz hasonló összetevőket adhat a masszához. │ ■ 36    SBB 850 C1...
  • Page 40 * A 4A azt jelenti, hogy 4 perc dagasztást követően 10 hangjelzés hallatszik, ezzel egyidejűleg a kijelzőn a „ADD“ jelzés jelenik meg. Ez arra emlékeztet, hogy gyümölcsökhöz vagy mogyoróhoz hasonló összetevőket adhat a masszához. │ SBB 850 C1    37 ■...
  • Page 41 * A 5A azt jelenti, hogy 5 perc dagasztást követően 10 hangjelzés hallatszik, ezzel egyidejűleg a kijelzőn a „ADD“ jelzés jelenik meg. Ez arra emlékeztet, hogy gyümölcsökhöz vagy mogyoróhoz hasonló összetevőket adhat a masszához. │ ■ 38    SBB 850 C1...
  • Page 42 Kelés 2 (p) A dagasztókar eltávolítására fi gyelmez- tető hangjelzések Kelés 3 (perc) Hő + dagasztás Sütés (perc) Kelesztés 15 kelés 15 kelés kelés Melegen tartás (percben) Hozzávalók hozzáadása (Hátralévő órak száma) Idő előbeállítása │ SBB 850 C1    39 ■...
  • Page 43: A Kenyérsütő Automata Hibaelhárítása

    Ellenőrizze, hogy bedugta-e a csatlakozót a konnektorba. A készülék szétvagdalja a hozzáadott mazsola Az olyan hozzávalók, mint gyümölcsök és csonthéjas szemeket. gyümölcsök felaprítását elkerülhetjük, ha ezeket csak a hangjelzés megszólalása után adjuk hozzá a tésztához. │ ■ 40    SBB 850 C1...
  • Page 46 Odpravljanje napak avtomata za peko kruha ......62 │ SBB 850 C1  ...
  • Page 47: Uvod

    Vsi deli te naprave, ki lahko pridejo v stik Aparat za peko kruha z živili, so primerni za živila. Pekač 2 nastavka za gnetenje Merilna posoda Merilna žlica Odstranjevalnik nastavka za gnetenje Navodila za uporabo Kratke informacije Knjižica z recepti │ ■ 44    SBB 850 C1...
  • Page 48: Varnostni Napotki

    Če so v bližini otroci, skrbno nadzorujte napravo! Ko avtomata ► ne uporabljate ter pred čiščenjem omrežni vtič potegnite iz vtičnice. Pred odstranjevanjem posameznih delov avtomat pustite, da se ohladi. │ SBB 850 C1    45 ■...
  • Page 49 Obstaja nevarnost telesnih poškodb! Med delovanjem je lahko temperatura površine, ki se je lahko dota- ► knete, zelo visoka. Nevarnost opeklin! Pozor! Vroča površina! Deli naprave se med uporabo močno segrejejo! Nevarnost opeklin! │ ■ 46    SBB 850 C1...
  • Page 50 (glejte knjižico z recepti). POZOR – MATERIALNA ŠKODA! Pazite na to, da ne prekrijete prezračevalnih rež na napravi. ► Nevarnost pregretja! Naprave med delovanjem nikoli ne pustite nenadzorovane! ► Napravo uporabljajte samo v notranjosti zgradb. ► │ SBB 850 C1    47 ■...
  • Page 51 Pred priključitvijo preverite, ali se vrsta in napetost električnega ► omrežja ujemata z navedbami na tipski tablici. Če uporabljate podaljšek kabla, mora biti največja dopustna moč ► kabla skladna z močjo avtomata za peko kruha. │ ■ 48    SBB 850 C1...
  • Page 52: Pred Prvo Uporabo

    OPOMBA Ker so grelni elementi rahlo namaščeni, lahko pri prvi uporabi nastaja vonj. Ta je neškodljiv in čez kratek čas izgine. Poskrbite za zadostno prezra- čevanje, tako da na primer odprete okno. │ SBB 850 C1    49 ■...
  • Page 53 Ob pritisku na vse tipke se mora oglasiti ► Predhodna nastavitev pri vklopu avtomata je signalni ton, razen če naprava deluje. 1250 g. Pri programih 6, 7, 11 in 12 teže kruha ne morete nastaviti. │ ■ 50    SBB 850 C1...
  • Page 54: Programi

    Zaradi daljše faze vzhajanja kruh postane Za predčasen zaključek teh funkcij pritisnite tipko lažji in zračnejši. Start/Stop , dokler ne zadoni daljši signalni ton. Napravo izklopite tako, da jo ločite od električnega omrežja. │ SBB 850 C1    51 ■...
  • Page 55: Funkcija Časovnika

    Ob prekoračitvi možne časovne zakasnitve ■ Vse sestavine morajo biti segrete na sobno lahko s puščično tipko popravite čas. temperaturo, da zagotovite optimalno vzhajanje kvasa. 3) Nastavitev časovnika potrdite s tipko Start/ Stop │ ■ 52    SBB 850 C1...
  • Page 56: Peka Kruha

    6 vzamete ven iz testa. Če nastavkov za gnetenje 6 ne želite odstra- 8) Po potrebi izberite velikost kruha s tipko niti, preprosto počakajte. Naprava samodej- no nadaljuje z izvajanjem programa. │ SBB 850 C1    53 ■...
  • Page 57 Če nastavkov za gnetenje niste odstranili že prej: Če se kruh ne loči od nastavkov za gnetenje 6, nastavka za gnetenje 6 previdno odstranite s pri- loženim odstranjevalnikom nastavka za gnetenje 0. │ ■ 54    SBB 850 C1...
  • Page 58: Čiščenje In Nega

    časa lahko spremeni. To še ne pomeni zmanjša- ne sposobnosti delovanja ali manjše kakovosti. Pred čiščenjem pekač 7 in nastavka za gnete- ■ nje 6 vzemite iz prostora za peko. │ SBB 850 C1    55 ■...
  • Page 59: Odstranjevanje

    Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru blaščeni servis ali oseba, kupec ne more dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstra- uveljavljati zahtevkov iz te garancije. njevanje odpadkov. Vse embalažne materiale oddajte za reciklažo. │ ■ 56    SBB 850 C1...
  • Page 60 (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda- jalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ SBB 850 C1    57 ■...
  • Page 61: Potek Programa

    15 h * 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ ■ 58    SBB 850 C1...
  • Page 62 15 h * 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ SBB 850 C1    59 ■...
  • Page 63 15 h * 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ ■ 60    SBB 850 C1...
  • Page 64 Vzhajanje 3 (min) Ogrevanje + gnetenje Peka (min) Vzhajanje 15 Vzha- 15 Vzha- Vzhaja- janje janje Ohranjanje toplote (min) Dodajanje sestavin (preostale ure) Prednastavitev časa 15 h 15 h 15 h 15 h │ SBB 850 C1    61 ■...
  • Page 65: Odpravljanje Napak Avtomata Za Peko Kruha

    Preverite, ali ste pravilno pritisnili tipko Start/Stop Preverite, ali je omrežni vtič priključen na električno omrežje. Avtomat seseklja dodane rozine. Da preprečite sesekljanje sestavin kot so sadeži ali oreški, jih dodajte šele, ko zadoni signal. │ ■ 62    SBB 850 C1...
  • Page 68 Odstranění závad ............84 │ SBB 850 C1  ...
  • Page 69: Úvod

    Jmenovité napětí: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Příkon: 850 W domácí pekárna pečicí forma 2 hnětací háky Všechny části tohoto přístroje, přicházející odměrka do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. měrná lžička odstraňovač hnětacích háků návod k obsluze stručné informace recepty │ ■ 66    SBB 850 C1...
  • Page 70: Bezpečnostní Pokyny

    Nechte přístroj vychladnout a vytáhněte zástrčku ještě předtím, ► než vyjmete nebo vložíte části příslušenství. Prodlužovací kabel položte tak, aby o něj nikdo nemohl zakop- ► nout a nechtěně za něj zatáhnout. │ SBB 850 C1    67 ■...
  • Page 71 Během použití se nedotýkejte rotujících hnětacích háků. Hrozí ► nebezpečí zranění! Během provozu může mít povrch, který není chráněn před doty- ► kem, velmi vysokou teplotu. Nebezpečí popálení! Pozor! Horký povrch! Části přístroje jsou během provozu velmi horké! Nebezpečí popálení! │ ■ 68    SBB 850 C1...
  • Page 72 Nebezpečí přehřátí! Použitím příslušenství, které není doporučeno výrobcem, může ► dojít k poškození. Přístroj může být používán pouze k účelu, pro který je určen. V opačném případě zaniká nárok na záruku. │ SBB 850 C1    69 ■...
  • Page 73 Před zapojením zkontrolujte, zda typ proudu a síťové napětí odpo- ► vídají údajům, uvedeným na typovém štítku. Pokud používáte prodlužovací kabel, musí tento kabel splňovat ► maximálně přípustný výkon kabelu automatické domácí pekárny. │ ■ 70    SBB 850 C1...
  • Page 74: Před Prvním Použitím

    Ozve se dlouhý signál. UPOZORNĚNÍ Jelikož jsou topné prvky lehce naolejovány, může při prvním spuštění dojít ke vzniku nepatrného zápachu. Tento zápach je neškodný a po krátké době vymizí. Zajistěte dostatečné větrání – ote- vřete například okno. │ SBB 850 C1    71 ■...
  • Page 75 V případě stisknutí všech tlačítek musí zaznít zvukový signál, to neplatí v případě, že je ► Přednastavení při zapnutí přístroje je 1250 g. přístroj v provozu. U programů 6, 7, 11 a 12 nelze hmotnost chleba nastavovat. ■ 72  │   SBB 850 C1...
  • Page 76: Programy

    Díky delší fázi kynutí se po dobu 60 minut. chléb stává lehčím a nadýchanějším. Chcete-li tyto funkce předčasně ukončit, stiskněte tlačítko Start/Stop . Ozve se dlouhý signál. K vypnutí přístroje odpojte přístroj od elektrické sítě. │ SBB 850 C1    73 ■...
  • Page 77: Funkce Časovače

    V případě překročení možné časové prodlevy můžete tlačítkem se šipkou zkorigovat ■ Všechny ingredience by měly být zahřáté na po- čas. kojovou teplotu, aby droždí správně vykynulo. 3) Nastavení časovače potvrďte tlačítkem Start/ Stop │ ■ 74    SBB 850 C1...
  • Page 78: Pečení Chleba

    Každé zadání je potvrzeno akustickým signálem. . Nyní můžete hnětací háky 6 „RMV" vytáhnout z těsta. 8) Případně zvolte velikost bochníku chleba Pokud hnětací háky 6 nechcete vyjmout, tlačítkem jednoduše vyčkejte. Přístro automaticky pokračuje s programem. │ SBB 850 C1    75 ■...
  • Page 79 7 uvolnil. než jej začnete znovu používat. Pokud jste hnětací háky nevyjmuli už předtím: Pokud se chléb nedá uvolnit z hnětacích háků 6, odstraňte opatrně hnětací háky 6 přiloženým odstraňovačem hnětacích háků 0. │ ■ 76    SBB 850 C1...
  • Page 80: Čištění A Údržba

    ■ Utírejte těleso přístroje a víko rovněž jen vlhkým Před čištěním vyjměte pečicí formu 7 a hnětací ■ hadříkem nebo houbičkou. háky 6 z prostoru na pečení. │ SBB 850 C1    77 ■...
  • Page 81: Likvidace

    (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. │ ■ 78    SBB 850 C1...
  • Page 82: Servis

    GERMANY Vyřízení v případě záruky www.kompernass.com Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. │ SBB 850 C1    79 ■...
  • Page 83: Chod Programu

    * 3A znamená, že po 3 minutách hnětání zazní 10x zvukový signál a současně se na displeji zobrazí indikace „ADD“ . To vám připomene, že můžete nyní přidávat přísady jako ovoce nebo ořechy. │ ■ 80    SBB 850 C1...
  • Page 84 * 4A znamená, že po 4 minutách hnětání zazní 10x zvukový signál a současně se na displeji zobrazí indikace „ADD“ . To vám připomene, že můžete nyní přidávat přísady jako ovoce nebo ořechy. │ SBB 850 C1    81 ■...
  • Page 85 * 5A znamená, že po 5 minutách hnětání zazní 10x zvukový signál a současně se na displeji zobrazí indikace „ADD“ . To vám připomene, že můžete nyní přidávat přísady jako ovoce nebo ořechy. │ ■ 82    SBB 850 C1...
  • Page 86 Kynutí 3 (min) Ohřev + hnětení Pečení (min) Kynutí 15 kynutí 15 kynutí kynutí Udržování v teple (min) Přidání ingrediencí (zbývající hodiny) Přednastavení času 15 h 15 h 15 h 15 h │ SBB 850 C1    83 ■...
  • Page 87: Odstranění Závad

    Zkontrolujte, zda jste správně stiskli tlačítko Start/ Stop Zkontrolujte, zda je zástrčka zapojena do sítě. Přístroj rozseká přidané rozinky. Abyste zabránili rozmělnění přísad, jako je ovoce nebo ořechy, přidejte je k těstu až po zaznění signálu. │ ■ 84    SBB 850 C1...
  • Page 90 Odstraňovanie chýb domácej pekárne ........106 │ SBB 850 C1  ...
  • Page 91: Úvod

    Rozsah dodávky prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú Automat na pečenie chleba bezpečné pre potraviny. nádoba na pečenie 2 hnetacie háky odmerná nádobka odmerná lyžica vyhadzovač hnetacích hákov návod na obsluhu stručná informácia receptár │ ■ 88    SBB 850 C1...
  • Page 92: Bezpečnostné Upozornenia

    Aby sa predišlo zakopnutiu a úrazu, je zariadenie vybavené len ► krátkym sieťovým káblom. Skôr než začnete vyberať časti príslušenstva alebo ich nasadzovať, ► nechajte zariadenie vychladnúť a vytiahnite sieťovú zástrčku zo siete. │ SBB 850 C1    89 ■...
  • Page 93 Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Dávajte pozor, aby ste pri používaní neprišli do styku s rotujúcim ► hnetacím hákom. Hrozí nebezpečenstvo poranenia! Počas prevádzky môže byť teplota dotykového povrchu veľmi ► horúca. Nebezpečenstvo popálenia! │ ■ 90    SBB 850 C1...
  • Page 94 Nebezpečenstvo prehriatia! Počas činnosti nenechávajte zariadenie nikdy bez dozoru. ► Zariadenia používajte len vo vnútri budov. ► Zariadenie nikdy nedávajte na plynový alebo elektrický sporák, ► horúcu pec alebo iné zdroje tepla. Nebezpečenstvo prehriatia! │ SBB 850 C1    91 ■...
  • Page 95 Zariadenie postavte výlučne na suché, rovné a teplu odolné ► miesto. Pred zapojením skontrolujte, či druh a napätie elektrickej siete ► zodpovedajú údajom na typovom štítku zariadenia. Ak použijete predlžovaciu šnúru, musí maximálny prípustný výkon ► tohto kábla zodpovedať domácej pekárni. │ ■ 92    SBB 850 C1...
  • Page 96: Pred Prvým Použitím

    UPOZORNENIE Pretože sú vyhrievacie prvky mierne naolejované, môžete pri prvom zapnutí ucítiť mierny zápach. Tento zápach je neškodný a po chvíli prestane. Zabezpečte dostatočné vetranie, napr. otvorte okno. │ SBB 850 C1    93 ■...
  • Page 97 Pri stlačení všetkých tlačidiel sa musí ozvať UPOZORNENIE signálny tón, okrem prípadu, keď je zariade- nie v prevádzke. ► Pri zapnutí zariadenia je hmotnosť nastavená na 1250 g. V programoch 6, 7, 11 a 12 sa hmotnosť nedá nastaviť. │ ■ 94    SBB 850 C1...
  • Page 98: Programy

    čokolády alebo stlačte tlačidlo štart/stop , dokiaľ sa neozve s pridaním cukru. Vďaka dlhšej fáze kysnutia je dlhý signál. Zariadenie vypnete odpojením od chlieb ľahší a vzdušnejší. elektrickej siete. │ SBB 850 C1    95 ■...
  • Page 99: Časovač

    Pri prekročení možného posunutia času môžete ■ Všetky prísady by mali byť zahriate na izbovú teplotu, aby sa dosiahol optimálny priebeh čas pomocou tlačidla so šípkou upraviť. kysnutia. 3) Tlačidlom štart/stop potvrďte nastavenie časovača. │ ■ 96    SBB 850 C1...
  • Page 100: Pečenie Chleba

    1. jednoducho vyčkajte. Prístroj automaticky 7) Zvoľte program pomocou tlačidla voľby pokračuje s programom. programu . Každé stlačenie sa potvrdí akus- tickým signálom. 8) V prípade potreby zvoľte veľkosť chleba tlačidlom │ SBB 850 C1    97 ■...
  • Page 101 7 oddelil. Ak ste hnetacie háky nevybrali už predtým: Keď sa chlieb od hnetacích hákov 6 neoddelí, tak hnetacie háky 6 opatrne vyberte pomocou priloženého vyhadzovača hnetacích hákov 0. │ ■ 98    SBB 850 C1...
  • Page 102: Čistenie A Ošetrovanie

    žiadne zhoršenie funkcie alebo kvality. vlhkej handričky alebo mierne navlhčenej mäkkej špongie. Pred čistením vyberte formu na pečenie 7 ■ ■ Poutierajte teleso pekárne a veko vlhkou han- a hnetacie háky 6 z priestoru pečenia. dričkou alebo špongiou. │ SBB 850 C1    99 ■...
  • Page 103: Likvidácia

    čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ ■ 100    SBB 850 C1...
  • Page 104: Servis

    Vybavenie v prípade záruky 44867 BOCHUM Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti GERMANY postupujte podľa nasledujúcich pokynov: www.kompernass.com ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. │ SBB 850 C1    101 ■...
  • Page 105: Priebeh Programu

    15 h * 3A znamená, že po 3 minútach miesenia zaznie 10 signálnych tónov a súčasne sa na displeji zobrazí indikácia „ADD“ . Pripomína vám to, že teraz môžete pridať prísady ako ovocie alebo orechy. │ ■ 102    SBB 850 C1...
  • Page 106 * 4A znamená, že po 4 minútach miesenia zaznie 10 signálnych tónov a súčasne sa na displeji zobrazí indikácia „ADD“ . Pripomína vám to, že teraz môžete pridať prísady ako ovocie alebo orechy. │ SBB 850 C1    103 ■...
  • Page 107 * 5A znamená, že po 5 minútach miesenia zaznie 10 signálnych tónov a súčasne sa na displeji zobrazí indikácia „ADD“ . Pripomína vám to, že teraz môžete pridať prísady ako ovocie alebo orechy. │ ■ 104    SBB 850 C1...
  • Page 108 Zvukové signály na vybratie hnetacích hákov Kysnutie 3 (min.): Vysoká teplota + miesenie Pečenie (min.): Kysnutie 15 kys- nutie kysnutie kysnutie Udržať teplé (min) Pridávanie prísad (zostávajúce hodiny) Nastavenie času 15 h 15 h 15 h 15 h vopred │ SBB 850 C1    105 ■...
  • Page 109: Odstraňovanie Chýb Domácej Pekárne

    Skontrolujte, či ste správne stlačili tlačidlo štart/ stop Skontrolujte, či je zástrčka zapojená do elektrickej siete. Zariadenie rozsekáva pridané hrozienka. Aby ste predišli rozsekaniu prísad, ako sú ovocie alebo orechy, pridajte ich do cesta až po zaznení signálu. │ ■ 106    SBB 850 C1...
  • Page 112 Fehlerbehebung Brotbackautomat ........128 DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    109...
  • Page 113: Einleitung

    Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind Lieferumfang lebensmittelecht. Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöff el Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft │ DE │ AT │ CH ■ 110    SBB 850 C1...
  • Page 114: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen. Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber ► stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann. DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    111 ■...
  • Page 115 Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knet- ► haken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Ober- ► fl äche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 112    SBB 850 C1...
  • Page 116 Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht ► verdeckt werden. Überhitzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt! ► Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen. ► DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    113 ■...
  • Page 117 Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspan- ► nung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal ► zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen. │ DE │ AT │ CH ■ 114    SBB 850 C1...
  • Page 118: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster. DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    115 ■...
  • Page 119 Gerät in Betrieb ist. ► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen. │ DE │ AT │ CH ■ 116    SBB 850 C1...
  • Page 120: Programme

    , bis ein zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh- langer Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, phase wird das Brot leichter und luftiger. trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    117 ■...
  • Page 121: Timer-Funktion

    Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit- der Hefe zu erhalten. verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste die Zeit korrigieren. 3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste │ DE │ AT │ CH ■ 118    SBB 850 C1...
  • Page 122: Brot Backen

    Wenn Sie die Knethaken 6 nicht entfernen Signalton bestätigt. wollen, warten Sie einfach ab. Das Gerät setzt das Programm automatisch fort. 8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Brotes mit der Taste DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    119 ■...
  • Page 123 Falls Sie die Knethaken nicht schon vorher entnommen haben: Löst sich das Brot nicht von den Knethaken 6, entfernen Sie vorsichtig die Knethaken 6 mit dem beiliegenden Knethakenentferner 0. │ DE │ AT │ CH ■ 120    SBB 850 C1...
  • Page 124: Reinigung Und Pfl Ege

    Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform 7 ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder ■ und die Knethaken 6 aus dem Backraum. Schwamm ab. DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    121 ■...
  • Page 125: Entsorgung

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 122    SBB 850 C1...
  • Page 126: Service

    BURGSTRASSE 21 ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon 44867 BOCHUM und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als GERMANY Nachweis für den Kauf bereit. www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    123 ■...
  • Page 127: Programmablauf

    * 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ DE │ AT │ CH ■ 124    SBB 850 C1...
  • Page 128 * 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    125 ■...
  • Page 129 * 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ DE │ AT │ CH ■ 126    SBB 850 C1...
  • Page 130 Gehen 2 (Min) Signaltöne zum entfer- nen der Knethaken Gehen 3 (Min) Hitze + kneten Backen (Min) Gehen Gehen Gehen Gehen Warmhalten (Min) Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) Voreinstellung der Zeit DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    127 ■...
  • Page 131: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig. │ DE │ AT │ CH ■ 128    SBB 850 C1...
  • Page 132 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: SBB850C1-082016-2 IAN 278855...

This manual is also suitable for:

278855

Table of Contents

Save PDF