COMPACT DISC PLAYER LECTEUR DE COMPACT DISC COMPACT-DISC-SPIELER LETTORE DI COMPACT DISC COMPACT DISC-SPELER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CDJ-800MK2 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones...
Page 2
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Page 3
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Contents/Specifications Contents Before Operating Specifications ... 4 Features ... 6 Handling Precautions ... 8 Discs Usable with This Unit ... 10 Connections ... 13 Names and Functions of Parts ... 16 Basic Operations Loading and Removing Discs ... 20 DJ Player Operation ... 22 Auto cueing ...
Table des matières Avant la mise en service Fiche technique ... 5 Particularités ... 7 Précautions relatives au maniement ... 9 Disques utilisables sur cet appareil ... 11 Branchements ... 13 Nomenclature et fonctions des organes ... 16 Démarches fondamentales Insertion et retrait des disques ...
Features Features The CDJ-800MK2 compact disc player is designed for use by DJs providing all the functions and performance required in disco clubs while offering performance, sound quality and functional- ity superior to any analog player. JOG DIAL The large 206 mm diameter jog dial enables better handling than an analog turntable.
Particularités Le lecteur de disque compact CDJ-800MK2 est conçu pour les DJ auxquels il apporte toutes les fonctions et les performances requises pour les discos, tout en offrant des caractéristiques, une qualité sonore et une maniabilité supérieures à tout lecteur analogique.
The player’s pickup lens should not become dirty in normal use. If for some reason, the lens becomes soiled and malfunctions, contact your nearest PIONEER authorized service center. Lens cleaners for CD players are commercially available, but special care should be exercised in their use as some may cause dam- age to the lens.
En usage normal, l’optique du lecteur ne devrait pas se salir. Si, pour une raison ou l’autre, la lentille est souillée, contactez un centre de service PIONEER agréé. Des produits de nettoyage pour lecteur CD sont disponibles dans le commerce, mais un soin particulier est requis lors de leur emploi car ils risquent d’endommager l’optique.
Multi-session CD-R recording method * CDJ-800MK2 is not equipped with a File Sort function; tracks will be played in the order in which they were recorded. * Plays MP3 files stored on CD-ROM. * Startup time increases with the number of folders.
Multi-session Méthode d’enregistrement CD-R * Le CDJ-800MK2 ne possède pas la fonction Tri de fichier; les plages sont donc lues dans l’ordre où elles ont été enregistrées. * Lit les fichiers MP3, mémorisés sur le CD-ROM. * La durée de mise en marche s’allonge avec le nombre des dossiers.
Discs Usable with This Unit (Handling discs)/Disques utilisables sur cet appareil (Maniement des disques) Handling discs I When holding discs, do not touch their signal surfaces. Hold by the edges, or by one edge and the center hole. I Do not affix gummed labels or tape to the disc surface. Also, do not scratch or damage the label.
Coupez toujours l’interrupteur d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer ou de modifier les connexions. 1. Branchement à un mixeur DJ de Pioneer (connecteur de sortie audio et de commande) Au moyen du câble audio fourni comme accessoire, branchez la fiche blanche sur la prise L (gauche) et la fiche rouge sur la prise R (droite).
Connections/Branchements ¶ When connecting this CD player to other audio mixers, connect the player’s AUDIO OUT connectors to the mixer’s LINE IN or AUX IN connectors. (# DO NOT connect to the PHONO connectors, since it may result in distorted sound or improper playback.) 2.
(cue points, loops) recorded in one player can be cop- ied to the other player ( P. 35). * It is possible to copy data from a CDJ-800 player to a CDJ-800MK2, but not the reverse.
Names and Functions of Parts/Nomenclature et fonctions des organes Names and Functions of Parts 1. LOOP IN/REALTIME CUE button/indicator Realtime cue P. 26 Loop-in point input P. 31 2. LOOP OUT (OUT ADJUST) button/indicator Loop-out point input P. 31 Loop-out point adjust P.
Page 17
8. CUE/LOOP DELETE button P. 35 Use to delete cue points and loop points from internal memory. 9. POWER OFF —/ON _ switch This switch is located on the rear panel of the unit. 10. CUE/LOOP MEMORY button P. 34 Use to record cue points and loop points to internal memory.
When a commercially available miniplug cord (or the accessory con- trol cord) is used to connect this jack to the same jack on another CDJ-800MK2, recorded data such as cue points and loop points can be copied from one player to the other.
57. TEMPO display Displays change in playing speed (tempo) caused by movement of the TEMPO adjust slider. 58. Tempo control range display (WIDE) Lights when TEMPO ±10/WIDE button is set to [WIDE]. 59. Playing address display To provided a quick grasp of the current track’s elapsed time and remaining playing time, the entire track is shown as a bar graph scaled over the entire width of the display.
Loading and Removing Discs/Insertion et retrait des disques Loading and Removing Discs Insert with label surface upwards Hold evenly when inserting 1. Set the rear panel POWER switch to ON. Do not attempt to force a disc into the slot when the POWER switch is turned OFF, since the disc or loading mechanism may be damaged.
Page 21
Forced eject function If a disc fails to be ejected when the EJECT (0) button is pressed or otherwise when you cannot remove a disc, in- sert the provided pin into the forced eject hole at the front of the player (see illustration) and press to eject the disc. When using the forced eject function, be sure to following the accompanying precautions.
DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ DJ Player Operation CUE/LOOP CALL TIME MODE/ AUTO CUE FOLDER SEARCH |, \ TRACK SEARCH 4, ¢ SEARCH 1, ¡ PLAY/PAUSE Jog dial/Bague Jog Auto cueing This function automatically sets the cue point ( P. 25) just before actual sound begins when a disc is loaded, or when performing track search or changing tracks.
1. Press the EJECT button (0). ¶ Playback will stop and the disc will be ejected. ¶ Note that the CDJ-800MK2 does not come with a stop button. Resume function ¶ Even if the EJECT button is pressed by mistake, if the PLAY/PAUSE...
DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ LOOP IN/ REALTIME FOLDER SEARCH |, \ TRACK SEARCH 4, ¢ SEARCH 1, ¡ PLAY/PAUSE Jog dial/Bague Jog Track search Press one of the TRACK SEARCH buttons (4, ¢). ¶ Each time the button is pressed, the track search is performed in the direction corresponding to the arrow on the button (during playback of a track, to return to the beginning of the preceding track, press the 4 button twice).
¶ When forward search is performed from the last folder on the disc, the lowest-numbered folder will be searched. ¶ Folders with no playable tracks (empty folders) will be ignored, and the next folder will be searched. 7 Super-fast folder search Rotate the jog dial while pressing one of the FOLDER SEARCH buttons (|, \).
DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ [Amending the cue point] 1. During playback, press the CUE button. ¶ The player will return to the specified cue point. 2. In the VINYL mode, to set the cue point, go through steps 2 and 3 as mentioned above.
Page 27
2. Scratch play: Rotate jog dial during playback. See “Scratch play” in the Advanced Operations. 3. Frame search: Rotate jog dial during pause. When jog mode is set to CDJ, the audible pause mode is enabled and when set to [VINYL], inaudible pause is performed; the CD audio is played at a speed corresponding to the speed of jog dial rotation.
CROSS FADER slider is in the middle position. 7 Fader start play Using the cross fader start function of a Pioneer DJ mixer, step 10 above can be eliminated for even simpler mixing. In addition, when the CROSS FADER slider is returned to its original position, the status returns to that in step 9 (player CD2 at its cue point), so that you can repeat the same play as many times as you like.
[ ] icon will be displayed followed by the artist’s name (with MP3, the ID3 tag’s artist name will be displayed). Pioneer PRO DJ When folder search is performed with MP3, the folder name is displayed. Pioneer DJ ¶ Press the TIME MODE/AUTO CUE button to switch to the time dis- play.
Advanced Operations/Démarches évoluées Advanced Operations QUICK RETURN AUTO BEAT LOOP 1,2,4,8 LOOP IN/ REALTIME VINYL SPEED ADJUST LOOP OUT TOUCH/RELEASE (OUT ADJUST) RELOOP/EXIT SEARCH 1, ¡ PLAY/PAUSE Jog dial/Bague Jog Scratch play When jog mode is set to [VINYL], pressing the top surface of the jog dial and turning it causes playback to occur in proportion to the speed and direction of jog dial rotation.
¶ When the PLAY/PAUSE button (6) is pressed once again to resume playback, the sound accelerates at the speed set with the VINYL SPEED ADJUST TOUCH/RELEASE dial. Quick return When the jog mode is set to [VINYL], pressing the surface of the jog dial returns playback instantly to the cue point.
Page 32
Advanced Operations/Démarches évoluées AUTO BEAT LOOP 1,2,4,8 LOOP IN REALTIME LOOP OUT (OUT ADJUST) RELOOP/EXIT SEARCH 1, ¡ PLAY/PAUSE Jog dial/Bague Jog 7 To create an automatic loop based on the track’s BPM (AUTO BEAT LOOP) During playback or pause, press one of the AUTO BEAT LOOP buttons (1, 2, 4 or 8).
Lorsque le câble de commande fourni comme accessoire raccorde la prise CONTROL de cet appareil et la prise CONTROL correspondante d’un mixeur DJ de Pioneer, le déplacement du levier de fondu de canal sur le mixeur libérera le mode Attente CUE sur le lecteur CD, ce qui lancera immédiatement la lecture.
Relay play using two players When the accessory control cord is used to connect the CONTROL jacks of this player and another Pioneer CDJ series CD player, the two players can be made to perform automatic relay play ( P. 14).
P. 15 ¶ The supplied control cord can be used. * Data can be copied from a CDJ-800 player to a CDJ-800MK2, but not in the reverse direction. 2. Press the LOOP OUT (OUT ADJUST) button on the send- ing player for five seconds or more.
(damage or malfunctions may occur). ¶ BPM values measured with this unit may differ from published values found on CD labels, or those measured on Pioneer DJ mixers. This is a result of differences in BPM measuring methods, and is not a malfunction.
¶ Les valeurs BPM mesurées par cet appareil peuvent différer des valeurs indiquées sur les étiquettes des CD, ou des valeurs mesurées sur les mixeurs DJ de Pioneer. Ceci provient de la différence des méthodes de mesures BPM et il ne s’agit pas d’un problème.
If an error code other than any of the error codes listed in the table below is displayed or if the same error code is displayed even after corrective action has been taken, contact your nearest Pioneer Service Station or contact the store from which you purchased your player for assistance.
Page 39
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeigten ab;...
Page 40
Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. Se la spina del cavo di alimentazione di questo...
Inhalt Vor der Inbetriebnahme Technische Daten ... 41 Merkmale ... 43 Vorsichtshinweise zum Betrieb ... 45 Mit diesem Player abspielbare Discs ... 47 Anschlüsse ... 50 Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente ... 53 Grundlegende Bedienung Laden und Entfernen von Discs ... 57 Einsatz als DJ-Player ...
Indice/Dati tecnici Indice Prima dell’uso Dati tecnici ... 42 Caratteristiche ... 44 Precauzioni di uso ... 46 Dischi utilizzabili con quest’unità ... 48 Collegamenti ... 50 Nomi e funzioni delle varie parti ... 53 Operazioni di base Caricamento e rimozione di dischi ... 57 Funzionamento del lettore per DJ ...
Merkmale Beim CDJ-800MK2 handelt es sich um einen CD-Spieler, der speziell auf den Einsatz in Diskotheken hin konzipiert ist und über alle von Diskjockeys benötigten Funktionen verfügt. Die hohe Leistung, Klangqualität und Funktionalität dieses Gerätes machen es jedem Plattenspieler weit überlegen.
AVVIO DA DISSOLVENZA Se un mixer per DJ Pioneer (venduto separatamente) è collegato al sistema, la funzione di dissolvenza del mixer può venire usata per eseguire le funzioni di avvio immediato e di ritorno a ritroso.
Verschmutzung der Abtasterlinse kommt, die ein einwandfreies Für einen zur Auslesen der Daten verhindert, wenden Sie sich bitte an eine Wärmeabfuhr Pioneer-Kundendienststelle. Im Fachhandel sind Linsenreiniger ausreichenden für CD-Spieler erhältlich; bei ihrem Gebrauch ist jedoch Sorgfalt Freiraum geboten, da bestimmte Ausführungen eine Beschädigung der sorgen.
Se per qualche ragione si dovesse sporcare e non funzionasse a dovere, entrare in contatto con il centro assistenza PIONEER più vicino. Sono disponibili in commercio pulenti per lenti di lettori CD, ma devono venire usati con la massima attenzione, dato che possono danneggiare la lente.
Maximale Anzahl der Dateien Multi-Session CD-R-Aufzeichnungsverfahren * Der CDJ-800MK2 ist nicht mit einer Datei-Sortierfunktion ausgestattet; Titel werden daher grundsätzlich in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung abgespielt. * MP3-Dateien auf CD-ROM-Discs können abgespielt werden. * Die Zeitdauer, die bis zum Starten der Wiedergabe verstreicht, nimmt mit der Anzahl der Ordner zu.
Multiseduta Metodo di registrazione CD-R * Il CDJ-800MK2 non possiede una funzione di riordino dei file; i brani vengono quindi riprodotti nell’ordine di registrazione. * Riproduce file MP3 da un CD-ROM. * Il tempo necessario per l’avvio aumenta col numero delle cartelle presenti.
Page 49
Mit diesem Player abspielbare Discs (Handhabung von Discs)/Dischi utilizzabili con quest’unità (Uso dei dischi) Handhabung von Discs I Beim Halten von Discs nicht die Seite mit der Signalauf- zeichnung (die Seite, die in allen Regenbogenfarben schillert) berühren. Eine Disc immer an den Rändern oder am Mittelloch und am Rand halten.
Prima di procedere con i collegamenti, spegnere sempre il sistema e scollegarne il cavo di alimentazione. 1. Collegamento con un mixer Pioneer per DJ (connettore di uscita audio e di controllo) Facendo uso del cavo audio in dotazione, collegare lo spinotto bianco alla presa L (sinistra) e quello rosso alla presa R (destra).
Page 51
Steuerkabels für Relaiswiedergabe Wenn Sie die Steuerbuchsen von zwei CD-Playern für DJ-Anwendungen über das mitgelieferte Steuerkabel miteinander verbinden, ist eine automatische Relaiswiedergabe möglich. ( S. 71) CDJ-800MK2 3. Anschluss an sonstige Geräte A Anschluss an einen Stereoverstärker (ohne DJ- Mischpult) Stereoverstärker/...
Usare il cavo di controllo in dotazione o un cavo a spinotti mini del tipo normalmente in commercio per collegare i connettori DATA IN/OUT di due lettori CDJ-800MK2*. In questo modo, i dati (punti di avvio e di ciclo) registrati in un lettore possono venire copiati nell’altro ( pag. 73).
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente/Nomi e funzioni delle varie parti Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente 1. Taste und Anzeige für Festlegung des Schleifen- Anfangspunkts/Echtzeit-Festlegung des Cue-Punktes (LOOP IN/REALTIME CUE) Echtzeit-Festlegung des Cue-Punktes S. 63 Festlegung des Schleifen-Anfangspunkts S. 68 2.
Page 54
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente/Nomi e funzioni delle varie parti 15. Jogmodus-Wahltaste/Anzeige (JOG MODE VINYL) Im VINYL-Modus: Die Anzeige der Taste leuchtet. Wenn die Oberfläche der Jogscheibe während der Wiedergabe berührt wird, stoppt die Wiedergabe, und wenn die Jogscheibe anschließend gedreht wird, erfolgt die Tonausgabe entsprechend dem Drehwinkel.
Usando un cavo a spinotti mini del tipo in commercio (o il cavo di controllo in dotazione) per collegare questa presa alla stessa prese di un altro CDJ-800MK2, i dati memorizzati, ad esempio i punti di avvio e di ciclo, possono venire copiati da un lettore all’altro.
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente/Nomi e funzioni delle varie parti 56. Feld-Anzeigefeld (F) Bei normaler Wiedergabegeschwindigkeit entsprechen 75 Felder einer Sekunde. 57. Tempobeeinflussungs-Anzeigefeld (TEMPO) Hier wird das aktuelle Ausmaß der Beeinflussung der Wiedergabe- geschwindigkeit durch den TEMPO-Schieberegler als Prozentzahl angezeigt. 58.
Laden und Entfernen von Discs Etikettseite nach oben weisend Disc waagerecht einschieben 1. Schalten Sie den Netzschalter (POWER) an der Rückwand ein (ON). Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Disc bei ausgeschaltetem Netzschalter (POWER) gewaltsam in den Ladeschlitz zu schieben, da dies eine Beschädigung der Disc oder des Lademechanismus verursachen kann.
Page 58
Laden und Entfernen von Discs/Caricamento e rimozione di dischi Notauswurf einer Disc Wenn eine Disc nach Drücken der EJECT (0)-Taste nicht ausgeworfen wird und nicht aus dem Gerät entfernt werden kann, führen Sie den mitgelieferten Notauswurfstift in das Notauswurfloch an der Vorderseite des Players ein (siehe die Abbildung unten), und drücken Sie den Stift hinein, um die Disc auszuwerfen.
1. Drücken Sie die EJECT-Taste (0). ¶ Die Wiedergabe stoppt, und die Disc wird aus dem Ladeschlitz ausgeworfen. ¶ Bitte beachten Sie, dass der CDJ-800MK2 nicht mit einer separaten Stopptaste ausgerüstet ist. Einsatz als DJ-Player/Funzionamento del lettore per DJ Funzionamento del lettore per DJ...
Arresto della riproduzione 1. Premere il tasto EJECT (0). ¶ La riproduzione cessa ed il disco viene espulso. ¶ Notare che il CDJ-800MK2 non possiede uno specifico tasto di arresto. Funzione di ripresa ¶ Anche se il tasto EJECT viene premuto per errore, se il tasto PLAY/ PAUSE viene premuto rapidamente (prima che l’indicazione [EJECT]...
Titelsprung Betätigen Sie eine der TRACK SEARCH-Tasten (4, ¢). ¶ Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten wird der Anfang des nächsten Titels in der den Pfeilen der Taste entsprechenden Richtung angesprungen (um während der Wiedergabe eines Titels einen Sprung an den Anfang des vorigen Titels auszuführen, drücken Sie die Taste 4 zweimal).
Einsatz als DJ-Player/Funzionamento del lettore per DJ Cue-Punkt-Einstellungen Nachdem ein Cue-Punkt im Speicher registriert worden ist, kann der Cue- Punkt während der Wiedergabe durch Drücken der CUE-Taste direkt angesprungen und das Gerät an dieser Position in den Wiedergabe- Bereitschaftszustand geschaltet werden. 7 Festlegen eines Cue-Punktes im CDJ-Modus 1.
7 Echtzeit-Festlegung des Cue-Punktes Drücken Sie während der Wiedergabe die LOOP IN/REALTIME CUE-Taste an der Stelle, die als Cue-Punkt festgelegt werden soll. ¶ Die betreffende Position wird als neuer Cue-Punkt im Speicher registriert. 7 Überprüfen des Cue-Punktes (Cue-Punkt-Abtastung) Nachdem Sie den Cue-Punkt festgelegt haben, halten Sie die CUE-Taste gedrückt.
Page 64
Einsatz als DJ-Player/Funzionamento del lettore per DJ ¶ Die Wiedergabegeschwindigkeit wird entsprechend dem Drehwinkel der Jobscheibe erhöht (bei Drehung in Richtung „FWD+“) oder verringert (bei Drehung in Richtung „REV–“). Bei Rückwärtswiedergabe erfolgt die Tonhöhenbeugung auf entgegengesetzte Weise (bei Drehung in Richtung „REV–“ wird die Wiedergabegeschwindigkeit erhöht, bei Drehung in Richtung „FWD+“...
7 Riproduzione con avvio da dissolvenza Se si fa uso della funzione di avvio da dissolvenza con un mixer da DJ Pioneer, la fase 10 qui sopra può venire eliminata, rendendo il missaggio ancora più semplice. Inoltre, quando il cursore CROSS FADER viene...
Einsatz als DJ-Player/Funzionamento del lettore per DJ 7 Fader-Startfunktion Bei Verwendung der Kreuz-Faderhebel-Startfunktion eines DJ-Mischpults von Pioneer kann Schritt 10 des obigen Verfahrens ausgelassen werden, um den Mischvorgang noch einfacher zu gestalten. Da beide Player außerdem in den Zustand von Schritt 9 oben zurückkehren (Player CD2...
Weiterführende Funktionen Scratch-Wiedergabe Wenn Sie bei Einstellung des Jogmodus auf [VINYL] auf die Oberfläche der Jogscheibe drücken, während Sie diese drehen, erfolgt die Wiedergabe entsprechend der Geschwindigkeit und Richtung der Jogscheiben-Drehung. 1. Drücken Sie die JOG MODE VINYL-Taste, so dass ihre Anzeige aufleuchtet.
Weiterführende Funktionen/Operazioni avanzate Sofort-Rückkehr an den Cue-Punkt Bei Einstellung des Jogmodus auf [VINYL] wird durch Drücken auf die Oberfläche der Jogscheibe während der Wiedergabe unmittelbar an den Cue-Punkt zurückgekehrt. 1. Drücken Sie die JOG MODE VINYL-Taste, so dass ihre Anzeige aufleuchtet. ¶...
Page 69
¶ Nach Drücken der Taste AUTO BEAT LOOP 2 (1/4): Die Schleife wird auf 1/4 ihrer verkürzten Länge (1/32 der Länge der Originalschleife) verkürzt. ¶ Nach Drücken der Taste AUTO BEAT LOOP 4 (1/2): Die Schleife wird auf 1/2 ihrer verkürzten Länge (1/16 der Länge der Originalschleife) verkürzt.
Se il cavo di controllo in dotazione viene usato per collegare la presa CONTROL di quest’unità alla presa CONTROL corrispondente di un mixer per DJ Pioneer, muovendo il controllo di dissolvenza di un canale del mixer si fa finire la modalità di pausa CUE del lettore CD, facendo iniziare immediatamente la riproduzione.
Riproduzione continua con due apparecchi Se il cavo di controllo in dotazione viene usato per collegare le prese CONTROL di questo lettore e di un altro lettore CD della serie Pioneer CDJ, i due lettori possono eseguire la riproduzione continua ( pag. 51).
Weiterführende Funktionen/Operazioni avanzate Verwendung des Cue-Punkt-/ Schleifenpunkt-Speichers Der interne Speicher dieses Gerätes gestattet die Aufzeichnung von Cue- Punkten und Schleifenpunkten für jede Disc. Im internen Speicher können für bis zu 800 Discs bis zu 10 Cue-Punkte oder Schleifenpunkte pro Disk aufgezeichnet werden. Wenn bereits Daten für 800 Discs aufgezeichnet wurden, werden bei der Einspeicherung neuer Punkte die jeweils am seltensten abgerufenen Daten der Reihe nach gelöscht.
pag. 52 ¶ È anche possibile usare il cavo di controllo in dotazione. * È possibile copiare dati da un lettore CDJ-800 ad un CDJ-800MK2, ma non l’opposto. 2. Premere il tasto LOOP OUT (OUT ADJUST) del lettore di partenza per cinque secondi o più.
überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise in der nachstehenden Tabelle. Da die Ursache der Störung auch in einem anderen Gerät liegen kann, überprüfen Sie bitte auch alle an den Player angeschlossenen Geräte. Falls sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder einer Pioneer-Kundendienststelle in Verbindung. Störung ¶...
A volte un problema di funzionamento può essere dovuto ad un altro componente. Se non si riesce a risolvere il problema accusato, controllare gli altri componenti del sistema. Se il problema persiste, entrare in contatto col Centro assistenza Pioneer più vicino per le riparazioni del caso.
¶ Die von diesem Player gemessenen BPM-Werte weichen u.U. von den in der Begleitliteratur oder auf den Etiketten von CDs oder den von Pioneer DJ-Mischpulten angegebenen BPM-Werten ab. Diese Differenzen beruhen darauf, dass unterschiedliche Methoden zur Messung des BPM-Wertes angewandt werden; es handelt sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.
Page 77
Essi causano problemi o danni. ¶ I valori BPM misurati con quest’unità possono differire da quelli menzionati su etichette di CD, o quelli misurati da mixer DJ Pioneer. Questo è dovuto a differenze di metodo di misurazione BPM, e non è un guasto.
Page 78
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze gebuiksaanwijzing is afgebeeld.
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Inhoudsopgave/Technische gegevens Inhoudsopgave Voordat u het apparaat gebruikt Technische gegevens ... 80 Kenmerken ... 82 Voorzorgsmaatregelen betreffende de behandeling ... 84 Discs die met dit apparaat gebruikt kunnen worden ... 86 Aansluitingen ... 89 Benaming en functie van de onderdelen ... 92 Basisbediening Plaatsen en uitnemen van de discs ...
Page 81
Índice Antes de la operación Especificaciones ... 81 Características ... 83 Precauciones de manejo ... 85 Discos utilizables con esta unidad ... 87 Conexiones ... 89 Nomenclatura y funciones de las partes ... 92 Operaciones básicas Carga y extracción de discos ... 96 Operación del reproductor para DJ ...
Kenmerken Kenmerken De CDJ-800MK2 compact disc speler is speciaal ontworpen voor gebruik door disc jockey’s. In dit apparaat zijn de functies en voorzieningen die nodig zijn voor gebruik in een discotheek gecombineerd met een geluidskwaliteit, prestatie en veelzijdigheid die verreweg superieur is aan die van analoge draaitafels.
Page 83
INICIO CON FUNDIDO Cuando se conecta una consola de mezcla para DJ Pioneer (vendida por separado), la operación de fundido de la consola de mezcla puede utilizarse para efectuar el inicio rápido y la localización regresiva.
Onder normale omstandigheden wordt de pickup-lens van de speler niet vuil. Mochten er echter storingen optreden als gevolg van vuil op de lens, neem dan contact op met een officieel PIONEER servicecentrum. Lensreinigers voor CD-spelers zijn in uw audiozaak verkrijgbaar. Let er goed op welk middel u gebruikt, aangezien sommige beschadigingen aan de lens kunnen veroorzaken.
Si por cualquier razón el objetivo se ensucia y funciona mal, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por PIONEER más cercano. Los limpiadores de objetivos para reproductores de discos CD están a la venta en establecimientos del ramo, pero habrá...
Maximaal aantal mappen Maximaal aantal bestanden Multisessie CD-R opnamemethode * De CDJ-800MK2 is niet uitgerust met een bestandsorteersysteem. * Speelt MP3-bestanden af die zijn vastgelegd op een CD-ROM. * De starttijd is langer naarmate het aantal mappen toeneemt. Du <DRB1400>...
Método de grabación de discos CD-R * El CDJ-800MK2 no está equipado de una función de clasificación de archivos; las pistas se reproducirán en el orden con el que fueron grabadas. * Reproduce los archivos MP3 almacenados en el CD-ROM.
Discs die met dit apparaat gebruikt kunnen worden (Behandeling van discs)/Discos utilizables con esta unidad (Manejo de los discos) Behandeling van discs I Let op tijdens het hanteren van de disc de opgenomen kant niet aan te raken (de spiegelachtige kant tegenovergesteld aan het label is de opgenomen kant).
Schakel het apparaat altijd uit met de netschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact voordat u begint met het maken of wijzigen van aansluitingen. 1. Aansluiten op een Pioneer DJ-mengpaneel (audio-uitgang en bedieningssignaal-aansluiting) Gebruik de bijgeleverde audiokabel en steek de witte stekker in de L (linker kanaal) aansluiting en de rode stekker in de R (rechter kanaal) aansluiting.
Page 90
Wanneer de bedieningssignaal-aansluitingen van twee DJ CD-spelers met het bijgeleverde bedieningssignaalsnoer met elkaar worden verbonden, kan automatische relaisweergave worden uitgevoerd. ( Blz. 110) CDJ-800MK2 3. Aansluiten van andere apparatuur A Aansluiten van een stereo versterker (wanneer geen DJ-mengpaneel wordt gebruikt) Stereo versterker/ Sluit aan op de CD of AUX IN aansluitingen.
CDJ-800MK2* spelers aan. Op deze wijze kunt u gegevens (cue- punten, loops) die in de ene speler zijn opgenomen, naar de andere speler kopiëren ( blz. 112). * U kunt ook gegevens van een CDJ-800 speler naar een CDJ-800MK2 speler kopiëren, maar niet omgekeerd. CDJ-800MK2 5.
Benaming en functie van de onderdelen/Nomenclatura y funciones de las partes Benaming en functie van de onderdelen 1. LOOP IN/REALTIME CUE toets/indicator Real-time cue Blz. 102 Loop-beginpunt invoeren Blz. 107 2. LOOP OUT (OUT ADJUST) toets/indicator Loop-eindpunt invoeren Blz. 107 Loop-eindpunt afstellen Blz.
Page 93
Benaming en functie van de onderdelen/Nomenclatura y funciones de las partes 10. CUE/LOOP MEMORY toets Blz. 111 Gebruik deze toets om cue-punten en loop-punten in het interne geheugen op te slaan. 11. CUE/LOOP CALL toetsen (2, 3) Blz. 111 Gebruik deze toetsen om cue-punten en loop-punten uit het interne geheugen op te roepen.
Cuando se emplea un cable de miniclavijas de venta en los establecimientos del ramo (o el cable de control accesorio) para conectar esta toma a la misma toma de otro CDJ-800MK2, los datos grabados tales como los de puntos de localización y puntos de bucle podrán copiarse de un reproductor al otro.
Page 95
Benaming en functie van de onderdelen/Nomenclatura y funciones de las partes 54. Tijd (minuten) display (M) 55. Tijd (seconden) display (S) 56. Framedisplay (F) Vijf en zeventig frames komt overeen met 1 seconde. 57. TEMPO display Dit display toont de verandering in afspeelsnelheid (tempo) die veroorzaakt wordt door de bediening van de TEMPO schuifregelaar.
Plaatsen en uitnemen van de discs/Carga y extracción de discos Plaatsen en uitnemen van de discs Met het label naar boven gekeerd Recht naar binnen steken 1. Zet de POWER schakelaar op het achterpaneel op ON. Probeer de disc niet met geweld in de insteekgleuf te duwen wanneer de POWER schakelaar op OFF staat, aangezien dit kan resulteren in beschadiging van de disc of het laadmechanisme.
Page 97
Geforceerd uitwerpen Als een disc niet naar buiten komt bij indrukken van de EJECT (0) toets of wanneer het anders onmogelijk is om een disc te verwijderen, moet u de bijgeleverde pen in het gat voor geforceerd uitwerpen steken dat aan de voorkant van de speler is (zie afbeelding) en dan tegen de pen drukken om de disc te verwijderen.
Bediening van de DJ-speler/Operación del reproductor para DJ Bediening van de DJ-speler CUE/LOOP CALL TIME MODE/ AUTO CUE FOLDER SEARCH |, \ TRACK SEARCH 4, ¢ SEARCH 1, ¡ PLAY/PAUSE Jog-draaischijf/Mando de lanzadera Automatische cue-instelfunctie (AUTO CUE) Wanneer een disc geplaatst wordt, wanneer een muziekstuk opgezocht wordt of wanneer op een ander muziekstuk wordt overgeschakeld, zal deze functie automatisch een cue-punt instellen ( Blz.
Para detener la reproducción 1. Presione el botón EJECT (0). ¶ Se detendrá la reproducción y se expulsará el disco. ¶ Tenga en cuenta que el CDJ-800MK2 no está provisto de botón de parada. Función de reanudación ¶ Aunque se presione por error el botón EJECT, si se presiona rápidamente el botón PLAY/PAUSE (antes de que se encienda el...
Bediening van de DJ-speler/Operación del reproductor para DJ LOOP IN/ REALTIME FOLDER SEARCH |, \ TRACK SEARCH 4, ¢ SEARCH 1, ¡ PLAY/PAUSE Jog-draaischijf/Mando de lanzadera Opzoeken van een bepaald muziekstuk Druk op een van de TRACK SEARCH toetsen (4, ¢). ¶...
¶ Wanneer vanaf de laatste map op de disc in voorwaartse richting wordt gezocht, zal de laagst-genummerde map worden opgezocht. ¶ Mappen zonder muziekstukken (lege mappen) worden genegeerd, waarna wordt doorgegaan naar de volgende map. 7 Supersnelle zoekfunctie voor mappen Draai de jog-draaischijf rond terwijl u een van de FOLDER SEARCH toetsen (|, \) ingedrukt houdt.
Bediening van de DJ-speler/Operación del reproductor para DJ ¶ De SEARCH toetsen (1, ¡) kunnen nu gebruikt om het cue- punt te wijzigen op dezelfde wijze als voor de CDJ gebruiksstand. 7 Real-time (onvertraagde) cue Druk tijdens afspelen bij het gewenste punt op de LOOP IN/ REALTIME CUE toets.
Page 103
3. Frame zoeken: De jog-draaischijf in de pauzestand ronddraaien. Wanneer de jogfunctie op CDJ is ingesteld wordt de pauzefunctie met geluid ingeschakeld, en wanneer de jogfunctie op [VINYL] is ingesteld wordt de stille pauzefunctie ingeschakeld; het CD-geluid wordt weergegeven met de snelheid die overeenkomt met de snelheid waarmee de jog-draaischijf wordt rondgedraaid.
7 Reproducción de inicio con fundido Empleando la función de inicio con fundido de una consola de mezcla para DJ Pioneer, podrá eliminarse el paso 10 anterior para simplificar todavía más la mezcla. Adicionalmente, cuando se reponga el control deslizante CROSS FADER a su posición original, el estado vuelve al del paso 9 (reproductor CD2 en su punto de localización), por lo que puede...
[ ] pictogram verschijnen en dan de artiestennaam (bij MP3 wordt de artiestennaam van de ID3-tag getoond). Pioneer PRO DJ Als bij MP3 de mapzoekfunctie wordt gebruikt, zal de mapnaam getoond worden. Pioneer DJ ¶...
Geavanceerde bediening/Operaciones avanzadas Geavanceerde bediening QUICK RETURN AUTO BEAT LOOP 1,2,4,8 LOOP IN/ REALTIME VINYL SPEED ADJUST LOOP OUT TOUCH/RELEASE (OUT ADJUST) RELOOP/EXIT SEARCH 1, ¡ PLAY/PAUSE Jog-draaischijf/Mando de lanzadera Scratch-weergave Als de jogfunctie op [VINYL] wordt ingesteld en u dan op de bovenkant van de jog-draaischijf drukt en eraan draait, wordt de muziek weergegeven overeenkomstig de snelheid en de draairichting van de jog-draaischijf.
¶ Wanneer u nog een keer op de PLAY/PAUSE toets (6) drukt om het afspelen te hervatten, zal het geluid toenemen overeenkomstig de instelling van de VINYL SPEED ADJUST TOUCH/RELEASE regelaar. Snelle terugkeerfunctie Als de jogfunctie op [VINYL] staat en u dan op de bovenkant van de jog- draaischijf drukt, wordt er meteen teruggekeerd naar weergave vanaf het cue-punt.
Page 108
Geavanceerde bediening/Operaciones avanzadas AUTO BEAT LOOP 1,2,4,8 LOOP IN REALTIME LOOP OUT (OUT ADJUST) RELOOP/EXIT SEARCH 1, ¡ PLAY/PAUSE Jog-draaischijf/Mando de lanzadera 7 Creëren van een automatische loop gebaseerd op de BPM (AUTO BEAT LOOP) van het muziekstuk Druk tijdens afspelen of in de pauzestand op een van de AUTO BEAT LOOP toetsen (1, 2, 4 of 8).
Cuando se emplea el cable de control accesorio para conectar la toma CONTROL de esta unidad con la toma CONTROL correspondiente de una consola de mezcla para DJ Pioneer, al mover el atenuador de ca- nales de la consola de mezcla se libera la espera de CUE del reproductor de discos CD, y se inicia instantáneamente la reproducción.
Cuando se emplea el cable de control accesorio para conectar las tomas CONTROL de este reproductor y de otro reproductor de discos CD de la CUE/LOOP MEMORY serie CDJ Pioneer, podrá realizarse la reproducción automática por relevos con los dos reproductores ( P. 90). CUE/LOOP 2, 3 ¶...
Geheugen voor cue-punten / loop-punten Dit apparaat is uitgerust met een intern geheugen voor het opslaan van cue-punten en loop-punten voor de discs. In het interne geheugen kunnen tien cue-punten of loop-punten per disc worden opgeslagen, voor in totaal 800 discs. Als er voor meer dan 800 discs gegevens worden ingevoerd, zullen de vroegere gegevens gewist worden, te beginnen bij de discgegevens die het minst zijn gebruikt.
Blz. 91 ¶ U kunt het bijgeleverde bedieningssignaalsnoer gebruiken. * U kunt de gegevens van een CDJ-800 speler naar een CDJ-800MK2 speler kopiëren, maar niet omgekeerd. 2. Druk de LOOP OUT (OUT ADJUST) toets van de ver- zenden-speler langer dan vijf seconden in.
¶ De BPM waarden die op dit apparaat worden gemeten, kunnen een weinig verschillen van de waarden die op de CD-labels staan, of de waarden die gemeten worden door Pioneer DJ-mengpanelen. Dit is het gevolg van de verschillende BPM meetmethoden en duidt niet op een defect.
¶ Los valores de BPM medidos con esa con esta unidad pueden diferir de los publicados en las etiquetas de los discos CD, o de los medidos en los mezcladores para DJ Pioneer. Éste es el resultado de las diferencias en los métodos de medición de BPM, y no significa mal funcionamiento.
Page 115
Pioneer más cercana o con el establecimiento en el que haya adquirido su reproductor para solicitar ayuda.
Page 116
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia. Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K. TEL: +44-1-753-789-789 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: +61-3-9586-6300 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: +65-6472-1111 Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F.