Page 1
Deutsch en English fr Français nl Nederlands pl Polski ru Русский DE 1821555 DE 2427555 9000415460 Montageanleitung Montagehandleiding Installation Instructions Instrukcja montażu Notice de montage Инструкция по монтажу...
Page 5
1 Minute entlüften! Gedurende één minuut ontluchten. Vent for one minute! warm chaude gorący Odpowietrzyć – 1 minutę! heet горячеий Purger pendant une minute ! Удалить воздух в течение 1 минуты!
Page 6
L2 L1 PE L3 L1 L2 L3 PE 21 kW 27 kW 18 kW 24 kW 0 mm...
Vor Anschluss der Leitungen an die Netzanschlussklemme Armaturen müssen für den Betrieb mit geschlossenen ■ die Leistung mit dem Leistungsumschalter einstellen: (druckfesten) Durchlauferhitzern zugelassen sein. DE 1821555 auf 18 kW (unten) oder 21 kW (oben) Der Durchlauferhitzer kann an eine Kaltwasserleitung ■ ■ stellen.
■ Sieb entnehmen und reinigen oder entkalken. Durchflussbegrenzer (siehe Bild A). Siehe Bild D 1–3. Erklären Sie dem Benutzer die Bedienung des Durchlauf- ■ erhitzers. Technische Daten DE 1821555 DE 2427555 Nennleistung [kW] Nennspannung Absicherung Mindestens Leitungsquerschnitt Warmwassermenge bei Nennleistung bei Temperaturerhöhung von...
Page 10
Sonderzubehör Rohrbausatz BZ 45U20: zur Verwendung des Durchlauf- ■ erhitzers als Untertischgerät Vorrangschalter (Lastabwurfrelais) BZ 45L20: ■ für den Betrieb mit Vorrangschaltung Montageset BZ 45K23: für Aufputzinstallation ■ BZ 45T20: für den Einbau in die Thermostatvormischer ■ Hausinstallation bei Nutzung von vorgewärmtem Wasser Entsorgung Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und...
■ connecting the wires to the mains connection terminal: to DVGW (German Technical and Scientific Association for Set DE 1821555 to 18 kW (down) or 21 kW (up). Gas and Water) approved plastic pipes. ■ Set DE 2427555 to 24 kW (down) or 27 kW (up).
Remove the filter and either clean it or descale it. See Figure D 1–3. Explain the operation of the continuous-flow heater to ■ the user. Technical data DE 1821555 DE 2427555 Rated output [kW] Rated voltage Fuse protection Minimum conductor cross-section Warm water flow at rated output...
Special accessories Pipe kit BZ 45U20: for use of the continuous-flow heater ■ as an under sink appliance Priority switch (load shedding relay) BZ 45L20: ■ for operation with a priority circuit Mounting kit BZ 45K23: for surface mount installation ■...
Le chauffe-eau peut s’utiliser avec de la tuyauterie en ■ Placer DE 1821555 sur 18 kW (en bas) ou 21 kW (en haut). matière plastique certifiée DVGW. ■ Placer DE 2427555 sur 24 kW (en bas) ou 27 kW (en haut).
Retirer le crible et le nettoyer ou le décalcifier. limiteur de débit (voir Fig. A). Voir Fig. D 1–3. Expliquez à l’utilisateur le fonctionnement du chauffe-eau ■ instantané. Données techniques DE 1821555 DE 2427555 Puissance nominale [kW] Tension nominale Protection par fusibles Section de câble minimale Débit d’eau chaude pour puissance nominale...
Accessoires spéciaux Tuyauterie de montage en kit BZ 45U20 : permet d’utiliser ■ le chauffe-eau sous l’évier Commutateur prioritaire (relais de délestage brusque) ■ BZ 45L20 : pour l’exploitation avec commutation prioritaire Kit de montage BZ 45K23 : pour une installation sur crépi ■...
Page 20
(zonne-energie). Neem daarvoor de technische ge- DE 1821555 op 18 kW (beneden) of 21 kW (boven) gevens en het speciale toebehoren in acht. ■ instellen De doorstroomgeiser is geschikt voor de aansluiting aan ■...
(zie afbeelding A). Verwijder de zeef en reinig of ontkalk deze. Zie afbeelding D 1–3. Leg de gebruiker de bediening van de doorstroomgeiser ■ uit. Technische gegevens DE 1821555 DE 2427555 Nominaal vermogen [kW] Nominale spanning Zekering Minimale leidingdiameter...
Speciaal toebehoren Buismontageset BZ 45U20: voor gebruik van de door- ■ stroomgeiser als onderbouwtoestel Voorrangschakelaar (lastafworprelais) BZ 45L20: ■ voor het gebruik met voorrangschakeling Montageset BZ 45K23: voor opbouwinstallatie ■ BZ 45T20: voor de inbouw in de Thermostaatvoormenger ■ huisinstallatie bij gebruik van voorverwarmd water Afvoer van afval Garantie Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming...
Wyjąć sitko i oczyścić go albo usunąć kamień. ■ nicznik przepływu (patrz rys. A). Patrz rys. D 1–3. Wyjaśnić użytkownikowi sposób obsługi podgrzewacza ■ przepływowego. Dane techniczne DE 1821555 DE 2427555 Moc znamionowa [kW] Napięcie znamionowe Zabezpieczenie Minimalny przekrój przewodów Ilość wody ciepłej przy mocy znamionowej przy podwyższeniu temperatury...
Wyposażenie dodatkowe Zestaw rurowy BZ 45U20: do stosowania podgrzewacza ■ przepływowego jako urządzenia podstołowego Łącznik priorytetowy (przekaźnik odciążania) BZ 45L20: ■ do pracy w układzie priorytetowym Zestaw montażowy BZ 45K23: do instalacji natynkowych ■ Mieszacz termostatyczny BZ 45T20: do montażu w in- ■...
настроить мощность посредством переключателя ния к пластиковым трубам, проверенным Немецким мощности: союзом специалистов водо- и газоснабжения. DE 1821555 на 18 кВт (внизу) или 21 кВт (вверху). ■ Проточный нагреватель должен устанавливаться ■ DE 2427555 на 24 кВт (внизу) или 27 кВт (вверху).
тель потока (см. рис. A). Снять сетчатый фильтр и очистить или удалить Объяснить пользователю правила эксплуатации про- ■ известковый налет. точного нагревателя. См. рис. D 1–3. Технические данные DE 1821555 DE 2427555 [кВт] Номинальная мощность [В] Номинальное напряжение Предохранитель [мм...