hit counter script
Download Print this page
Siemens vs q8.0 Instructions For Use Manual

Siemens vs q8.0 Instructions For Use Manual

Hepa filter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

VS Q8
siemens-home.com/welcome
de
Gebrauchs anleitung
en
Instruction manual
fr
Notice d‘utilisation
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv
Brugsanvisning
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
el
tr
pl
hu Használati utasítás
bg
ro
ar
Register
your
product
online
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens vs q8.0

  • Page 1 VS Q8 siemens-home.com/welcome Gebrauchs anleitung Instruções de utilização Instruction manual Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning hu Használati utasítás no Brugsanvisning Register Brugsanvisning your Käyttöohje product online Instrucciones de uso...
  • Page 2 Sicherheitshinweise ......... . .2 Sicherheit .......................
  • Page 3 „ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- fahrung und / oder Wissen benutzt wer- brauchsanweisung mitgeben.
  • Page 4 „ Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht gesaugt wird. „ Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, da- nach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung Please keep this instruction manual. When passing the zuführen. vacuum cleaner on to a third party, please also pass on Bitte beachten this instruction manual.
  • Page 5 „ Cleaning and user maintenance must ne- Please note The mains socket must be protected by at least a 16 ver be carried out by children without su- amp circuit breaker. pervision. If a circuit breaker is tripped when you switch on the „...
  • Page 6 „ L'appareil peut être utilisé par des en- fants à partir de 8 ans et par des person- nes ayant des capacités physiques, sen- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez sorielles ou mentales restreintes ou ayant l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa un manque d'expérience et / ou de con- notice d'utilisation.
  • Page 7 „ L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. = L ’aspiration => gravats risque d’endommager l'appareil. „ Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de l'utilisez pas. stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing „...
  • Page 8 „ Kinderen mogen niet met het apparaat Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen spelen. van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- „ Reiniging en onderhoud mogen niet wor- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere den uitgevoerd door kinderen als zij niet elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op onder toezicht staan.
  • Page 9 „ Plastikposer og folie må ikke være tilgæn- gelige for småbørn, hverken ved opbeva- ring og kassering Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- = Der er fare for kvælning! => ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. Korrekt anvendelse Anvendelse iht.
  • Page 10 Anvisninger om bortskaffelse „ Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel- Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må se under transport. Den består af miljøvenlige mate- følge med når støvsugeren skifter eier. rialer og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes mere, bør bortskaffes på genbrugssta- Tiltenkt bruk tioner eller lignende.
  • Page 11 Forskriftsmessig bruk Informasjon om kassering „ Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold „ Emballasje til typeskiltet. Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un- „ Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, der transport. Den består av miljøvennlige materialer motorbeskyttelses- og utblåsningsfilter.
  • Page 12 Avsedd användning „ Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskyl- ten. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen „ Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla- medföljer dammsugaren vid ägarbyte. re, motorskydds- och utblåsfilter. = Dammsugaren kan skadas! => Avsedd användning „...
  • Page 13 Avfallshantering „ Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. liga material och går att återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 14 Ohjeita hävittämisestä „ Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävi- „ Pakkaus tettävä. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen = Tukehtumisvaara! => aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri- aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Asianmukainen käyttö...
  • Page 15 „ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facul- Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- tades físicas, sensoriales o psíquicas o gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las in- que carezcan de la experiencia y el cono- strucciones de uso.
  • Page 16 „ El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. = La aspiración de escombros puede provocar daños => en el aparato. Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao „ Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión aspirador sempre que o entregar a terceiros.
  • Page 17 „ Este aparelho não pode ser utilizado por „ Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, crianças a partir dos 8 anos e pessoas filtros de saída do ar, etc.). com capacidades físicas, sensoriais ou „...
  • Page 18 „ Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µε τη συσκευή. „ Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παιδιά χωρίς επιτήρηση. παρακαλώ...
  • Page 19 „ Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα µε τους κανονισµούς. Προσέξτε παρακαλώ Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- ελάχιστο...
  • Page 20 „ Çocukların cihaz ile oynamalarına izin Lütfen dikkat Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete verilmemelidir. alınmış olmalıdır. „ Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gö- Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olur- zetim altında olmayan çocuklar tarafından sa, bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik yürütülmemelidir.
  • Page 21 Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için dikkat etmeniz gereken hususlar: „ Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa- nayi tipi) kullanıma uygun değildir. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku „ Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć ayarlayınız.
  • Page 22 „ Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w „ Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła. wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ogra- „ Unikać kontaktu filtrów (worek kurz filtr niczonymi zdolnościami fizycznymi, sen- zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z sorycznymi lub umysłowymi, a także materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol.
  • Page 23 Informacje dotyczące etykiety energe- tycznej Niniejszy odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- W celu uzyskania deklarowanej efektywności energe- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. tycznej i klasy skuteczności odkurzania na dywanach zalecane jest używanie przełączalnej szczotki uniwer- Rendeltetésszerű...
  • Page 24 „ A tisztítást és a felhasználói karbantartást Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es biztosí- soha nem végezhetik gyerekek felügyelet téknak kell védenie. nélkül. Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor egyszer „ A műanyag zacskók és fóliák kioldana, annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg kisgyermekektől távol tartandók és ártal-...
  • Page 25 „ Уредът може да се ползва от деца на повече от 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. способности или липса на опит и / или При предаване на прахосмукачката на трети лица знания, ако...
  • Page 26 „ Прахосмукачката не е подходяща за работа на строителни площадки. = Засмукване на строителни отпадъци може да => доведе до повреда на уреда. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul „ Изключете уреда и изтеглете щепсела, когато не predării aspiratorului unei terţe persoane vă...
  • Page 27 „ Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim „ Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată 16A. de utilizator nu sunt permise copiilor fără În cazul în care siguranţa se declanşează la conec- supraveghere.
  • Page 28 ‫ا إر�سادات التخل�ص من المخلفات‬ ‫عبوة التغليف‬ „ .‫. .تعمل.عبوة.التغليف.على.حماية.المكن�شة.من.التعر�ص.لل�شرر. ا أثناء‬ .‫نقلها.. وهي. مكونة. من. مواد. غير. �شارة. بالبيئة،. لذا. يمكن. ا إعادة‬ .‫تدويرها..تخل�ص.من.مواد.التغليف.التي.لم.تعد.هناك.حاجة. ا إليها‬ .‫بت�شليمها. ا إلى. م�شتودعات. التجميع. التابعة. لنظام. ا إعادة. ا�شتغالل‬ ..)‫.(النقطة.الخ�شراء‬ .‫المخلفات‬ »Grüner Punkt« ‫ا...
  • Page 29 Sicherheit_Bosch_Staubbeutelgeraet_E-Label-P1_Sicherheit 22.1.2014 11:52 Seite 31 ‫.سأرلا نم برقلاب ةروساملاو فيظنتلا ةهوف مادختساب طفشلاب ادبأ مقت ال‬ ‫.جراخلل لماكلاب يئابرهكلا ليصوتلا لباك بحسا ةقيقد 03 ىلع ديزت ةدمل ليغشتلا ةلاح يف‬ ‫ضارغأ وأ تاناويح وأ مسجلا نم ءازجأ وأ دارفأ هاجتاب يئابرهكلا سباقلا عفدني الأ ةاعارم ىلع صرحا‬ ‫.يئابرهكلا...
  • Page 30 Sicherheit_Bosch_Staubbeutelgeraet_E-Label-P1_Sicherheit 22.1.2014 11:52 Seite 32 ‫حصنن ،نامضلا تامدخو قوقحب ةفزاجملا بنجتل‬ ‫. طقف ةيلصألا رتلفلا سايكأ مادختسا عم كزاهج ليغشتب‬ ‫حصنن ،نامضلا تامدخو قوقحب ةفزاجملا بنجتل‬ ‫. طقف ةيلصألا رتلفلا سايكأ مادختسا عم كزاهج ليغشتب‬ ‫حصنن ،نامضلا تامدخو قوقحب ةفزاجملا بنجتل‬ ‫.
  • Page 31 Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Filter Type PowerProtect Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Staubsau- (Ersatzteil-Nr.: VZ41FGALL) ger der Baureihe Q8.0 entschieden haben. ("Für hohe Saugkraft"/ "für exzellente Performance In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene und hochwertige Reinigungsqualität") Q8.0 –...
  • Page 32 Bild Bild • Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Umschaltbare Bodendüse einstellen: Bodendüse schieben. „ Teppiche und Teppichboden ==> • Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- cken und Teleskoprohr herausziehen. „ Hartboden / Parkett ==> Bild Bild Saugen mit Zusatzzubehör •...
  • Page 33 Filterwechsel Filterschaum reinigen Ist ihr Gerät mit einem Filterrahmen mit Filterschaum Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal- ausgestattet, sollte der Filterschaum in regelmäßigen ten! Abständen durch Ausklopfen gereinigt werden! Staubbeutel austauschen Bild • Staubraumdeckel öffnen. Bild • Bild Filterrahmen mit Filterschaum in Pfeilrichtung her- •...
  • Page 34 • Heckklappe öffnen. • Durch Betätigen der Verschlusslasche in Pfeilrich- tung (H)EPA*-Filter entriegeln und aus dem Gerät Congratulations on your purchase of the Siemens Q8.0 nehmen. vacuum cleaner. • Filtereinheit ausklopfen und unter fließendem Was- This instruction manual describes various Q8.0 mo- ser auswaschen.
  • Page 35 You can find more information about this at Fig. Switching on and off • www.siemens-home.com/dust-bag. To switch the vacuum cleaner on or off, press the You can order our original vacuum cleaner bags rotary control. here.
  • Page 36 Changing the filter Fig. Set the adjustable floor nozzle: Caution: Always switch off the appliance before „ Rugs and carpets ==> changing the filter. „ Hard floors/parquet ==> Replacing the dust bag Fig. Vacuuming with accessories Fig. Attach the nozzles to the suction pipe or handle as re- •...
  • Page 37 Cleaning the foam filter Fig. If your appliance is fitted with a filter frame and foam • Open the rear flap. filter, the foam filter should be cleaned at regular inter- • Unlock the (H)EPA* filter by moving the locking tab vals by tapping out the dust.
  • Page 38 ») rateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Contenu: Siemens. Ils sont spécialement conçus pour votre aspi- - 4 sacs aspirateur avec fermeture rateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. - 1 micro-filtre hygiénique Conservez cette notice d'utilisation.
  • Page 39 Aspiration Fig. • Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à Attention : son verrouillage. Les brosses pour sols sont soumises à une certaine • Pour le démontage, presser le manchon de déver- usure en fonction de la nature de votre sol dur (par rouillage et retirer le tube télescopique.
  • Page 40 Filtre de protection du moteur Fig. • Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utili- Attention : L'aspirateur ne doit pas être utilisé sans ser la position rangement sur le dessous de l'appareil. filtre de protection du moteur. • Placer l'appareil debout. Glisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans l'évidement sur le dessous Nettoyer le filtre de protection du moteur de l'appareil.
  • Page 41 Le filtre (H)EPA* est conçu de telle sorte qu'il ne soit pas nécessaire de le remplacer si l'appareil est utilisé dans le cadre domestique conformément à son emploi Wij zijn blij dat u voor een Siemens stofzuiger van serie prévu. Q8.0 heeft gekozen.
  • Page 42 Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, met c) Bekledingsmondstuk met borstelkrans en kieren- name de originele stofzuigerzakken van Siemens, mondstuk van beneden- of bovenaf met wat druk in worden de waarden bereikt die op het EU energie- de houder plaatsen.
  • Page 43 Filter vervangen Afb. Omschakelbaar vloermondstuk instellen: Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van „ Tapijt en vaste vloerbedekking ==> filter te wisselen! „ Harde vloeren / parket ==> Filterzak vervangen Afb. Zuigen met extra toebehoren Afb. Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de zu- •...
  • Page 44 Schuimfilter reinigen Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zoals gips, ce- Is uw toestel uitgerust met een filterraam met schuim- ment, etc), de motorbeveiligingsfilter schoonmaken filter, dan dient het schuimfilter regelmatig te worden door hem uit te kloppen, zo nodig de motorbeveili- schoongemaakt door het uit te kloppen! gingsfilter en de uitblaasfilter vervangen.
  • Page 45 Reservedele og ekstra tilbehør A Udskiftningsfilterpakke Filtertype PowerProtect Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie Q8.0. (Reservedels-nr.: VZ41FGALL) I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Q8.0 ("For høj sugekraft"/ "for excellent performance og - modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne effektiv rengøring")
  • Page 46 Fig. Fig. Støvsugning med ekstra tilbehør • Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, til Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller hånd- det går i indgreb. greb: • Tryk på låsemuffen, når delene skal skilles ad igen, og a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner etc. træk derefter teleskoprøret ud.
  • Page 47 Udskifte støvsugerposer Bemærk: Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbe- holder, motorbeskyttelses- og udblæsningsfilter! Fig. Udblæsningsfilter • Hvis filterskiftindikatoren lyser vedvarende rødt, Udblæsningsfiltret skal rengøres hhv. udskiftes en gang når mundstykket ved højeste sugeeffekt er løftet om året. op fra gulvet, skal støvsugerposen skiftes ud, også selv om den ikke er fyldt.
  • Page 48 Reservedeler og spesialtilbehør A Papirfilterpakke Filtertype PowerProtect Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Siemens (reservedelsnr.: VZ41FGALL) i serien Q8.0. ("For høy sugekraft" / "For utmerket ytelse og høy I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige rengjøringskvalitet") Q8.0-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle kjen- Innhold: netegn og funksjoner gjelder for akkurat din modell.
  • Page 49 Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Bilde Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: • Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. til det klikker på plass. b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb- •...
  • Page 50 Bytte av støvpose Obs! Støvsugeren må ikke brukes uten motor- beskyttelsesfilter! Bilde Utblåsingsfilter • Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet lyser konstant Utblåsingsfilteret må rengjøres eller skiftes en gang i når du løfter munnstykket opp fra gulvet med full suge- året.
  • Page 51 Reservdelar och specialtillbehör A Reservfilterpack Filtertyp PowerProtect Tack för att du har valt Siemens-dammsugare i (reservdelsnr: VZ41FGALL) Q8.0-serien. (”Ger stor sugeffekt”/”ger suverän kapacitet och Bruksanvisningen beskriver olika Q8.0-modeller. Det rengöringsfinish”) kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäller Innehåll: just din modell.
  • Page 52 e) "powerClean Stone & Co" Golvmunstycke för hårda Bild golv med fogar och springor som t.ex. klinker- och a) Sätt tillbehörshållaren där du vill ha den på teles- brädgolv kopröret. b) Snäpp fast möbelmunstycket på dynmunstycket. Bild c) Sätt i dynmunstycket med möbelborste och fogmun- •...
  • Page 53 Rengöra (H)EPA*utblåsfilter Bild (H)EPA*filtret är gjort så att du inte behöver byta det a) Stäng dammsugarpåsen med fliken och ta ut den. om du bara använder enheten för avsett hemmabruk. b) Skjut in den nya dammsugarpåsen så att den snäp- Tvätta ur (H)EPA*filtret varje år, så...
  • Page 54 Varaosat ja lisävarusteet A Vaihtopölypussipaketti Suodattimen tyyppi PowerProtect Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens-malli- (varaosanumero: VZ41FGALL) sarjan Q8.0 pölynimurin. ("Erinomainen imukyky"/ "erinomainen suosituskyky Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Q8.0-malleja. ja korkealaatuinen puhdistustulos") Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet Sisältö: ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria. Suo- - 4 pölypussia ja suljinta...
  • Page 55 b) Huonekalusuulake pehmustettujen huonekalujen, Kuva verhojen jne. imurointiin • Vapauta teleskooppiputki vetämällä liukumansettia/- c) Pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ikkunanke- painiketta nuolen suuntaan ja säädä putki haluttuun hysten, kaappien, listojen jne. imurointiin pituuteen. • Laita rakosuulake ja huonekalusuulake käytön jälkeen takaisin varustepidikkeeseen. Kuva d) Lattiasuulake hellävaraista käsittelyä...
  • Page 56 Mikrohygienia-poistoilmansuodattimen vaihto Kuva Kannen avaaminen • Avaa kansi painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. Kuva • Avaa takaluukku. Kuva • Vapauta suodattimen pidikkeen lukitus painamalla lu- Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota kitsinkielekettä nuolen suuntaan. se pois paikaltaan. • Poista suodattimen vaahtomuovi* suodatinpidikkees- Työnnä...
  • Page 57 Piezas de repuesto y accesorios espe- ciales A Paquete de filtros de repuesto Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de Tipo de filtro PowerProtect la serie Q8.0. (N.º de recambio: VZ41FGALL) En estas instrucciones de uso se presentan diferentes («Para una alta potencia de aspiración»/«para un ex-...
  • Page 58 Fig. Fig. • Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo Ajuste del cepillo universal con dos posiciones: „ Alfombras y moquetas ==> universal hasta que quede enclavado. • Para separarlos, presionar el casquillo de desblo- „ Suelos duros/parqué ==>...
  • Page 59 Cambio del filtro Fig. • Abrir el compartimento colector de polvo. Fig. Atención: Desconectar el aparato antes de cambiar • Extraer el marco del filtro con espuma filtrante en la el filtro dirección de la flecha. • Extraer la espuma filtrante del marco del filtro y lim- Cambio de la bolsa filtrante piarla sacudiéndola.
  • Page 60 (como puede ser yeso, cemento, etc.), cambiar el filtro protector del motor y el microfiltro de salida si fuera necesario. Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Siemens da linha Q8.0. Neste manual de instruções são apresentados diferen- Cuidado del aparato tes modelos Q8.0.
  • Page 61 Apenas a utilização de sacos de aspiração de primei- sórios. ra qualidade, como, nomeadamente, os sacos de as- piração originais da Siemens, garante o cumpriment Fig. • o dos valores indicados na etiqueta energética EU re- Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o...
  • Page 62 Substituição o filtro Fig. Ajustar a escova comutável: Atenção: desligue sempre o aparelho antes de trocar „ Tapetes e alcatifas ==> qualquer filtro! „ Pavimento rijo / parquê ==> Substituir o saco de filtro Fig. Aspirar com acessórios adicionais Fig. Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, con- •...
  • Page 63 Conservação Fig. • Abra a tampa do compartimento do saco do pó. Antes de qualquer limpeza do aspirador, deverá desligá- Fig. lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessór- • Retire a armação do filtro com a esponja no sentido ios de plástico podem ser limpos com um produto usual da seta.
  • Page 64 ("Για μεγάλη δύναμη αναρρόφησης"/ "για εξαιρετική χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα απόδοση και υψηλή ποιότητα καθαρισμού") της Siemens, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για την Περιεχόμενο: ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο - 4 σακούλες σκόνης με κλείστρο...
  • Page 65 Αναρρόφηση Κατά την αφαίρεση του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης πιέστε μεταξύ τους τα δύο δόντια Προσοχή: ασφάλισης και τραβήξτε έξω τον εύκαμπτο σωλήνα. Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση του σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) Εικ. • υπόκεινται σε μια ορισμένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει Σπρώξτε...
  • Page 66 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα Εικ. • Για τη φύλαξη / μεταφορά της συσκευής μπορείτε Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να λειτουργεί να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που χωρίς το φίλτρο προστασίας του κινητήρα. βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής. • Τοποθετήστε...
  • Page 67 μικροφίλτρο υγιεινής με ένα νέο. Siemens Q8.0 model bir elektrikli süpürge kullanmayı (Κατά την αγορά των γνήσιων σακουλών φίλτρων tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. περιλαμβάνεται στη συσκευασία των φίλτρων). Bu kullanım kılavuzunda farklı Q8.0 – Modelleri Τοποθετήστε το φίλτρο αφρώδους υλικού στη...
  • Page 68 Böylesi hasarlar garantimiz kapsamında değildir. Resim Açma / Kapama Daha fazla bilgi için bkz. • Elektrikli süpürge, döner ayar düğmesine basılarak www.siemens-home.com/dust-bag. Buradan orijinal açılır veya kapatılır. elektrik süpürgesi toz torbası da sipariş edebilirsiniz. Resim Emiş gücünün düzenlenmesi B Sert zemin başlığı VZ123HD Döner ayar düğmesinin çevirilmesiyle istenilen emiş...
  • Page 69 Filtre torbasını değiştiriniz Resim Ek aksesuar ile emme Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa Resim takınız: • Başlık zeminin üzerinde değilken ve en yüksek güç a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar ayarında çalışırken filtre değişim göstergesi sürekli aralık süpürme başlığı...
  • Page 70 Koruma Resim • Toz Haznesi Kapağının Açılması. Resim Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve • Köpük filtreli filtre çerçevesini ok yönünde çekerek şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse- çıkarınız. suar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi ile • Köpük filtreyi filtre çerçevesinden çıkarınız ve vura temizlenerek, bakımlı...
  • Page 71 Części zamienne i wyposażenie dodat- kowe A Zestaw filtrów wymiennych Dziękujemy za zakup odkurzacza Q8.0 firmy Siemens. Typ filtra PowerProtect W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały (nr części zamiennej: VZ41FGALL) różne modele odkurzacza Q8.0. Dlatego może się ("W celu uzyskania optymalnej siły ssania"/ "W celu zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje...
  • Page 72 Rysunek Rysunek • Wsunąć rurę teleskopową w króciec szczotki do Ustawianie przełączanej szczotki do podłóg: „ Dywany i wykładziny dywanowe ==> podłóg, aż do zatrzaśnięcia. • W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję „ Podłogi twarde / parkiet ==> odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową. Rysunek Rysunek Odkurzanie...
  • Page 73 Wymiana filtra Rysunek • Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rys. 18). Uwaga: Przed wymianą filtra zawsze wyłączać • Wyciągnąć ramkę filtra z filtrem piankowym zgodnie urządzenie! z kierunkiem strzałki. • Wyjąć filtr piankowy z ramki filtra i wyczyścić po- Wymiana worka filtrującego przez wytrzepanie.
  • Page 74 Pielęgnacja Przed każdym czyszczeniem odkurzacza należy go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Odkurzacz i Örömünkre szolgál, hogy a Siemens Q8.0 sorozatának elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego można porszívóját választotta. czyścić dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia Jelen használati utasításban különböző Q8.0 modelle- tworzyw sztucznych.
  • Page 75 . ábra tisztítási eredmény érhető el. • Fogja meg a hálózati csatlakozókábelt a dugónál, húz- Csak kiváló minőségű porzsákok, különösen Siemens za ki a kívánt hosszúságig, és csatlakoztassa a hálóza- eredeti porzsákok használatával garantált az EU ener- ti dugót. giacímké megadott energiahatékonysági osztály, por- Ha a működtetési idő...
  • Page 76 b) Szőnyegtisztító fej kárpitozott bútorok, függönyök A szívófejnek, a szívócsőnek és a szívótömlőnek nem stb. porszívózásához szabad eltömődnie, akkor sem, c) Speciális kárpitszívófejjel felszerelhető befolyásolja a szűrőcsere-kijelző működését. szőnyegtisztító fej ablakkeretek, szekrények, profilok stb. porszívózásához . ábra. A fedél kinyitása •...
  • Page 77 • A zárófül nyíl irányába való elmozdításával reteszelje отнасят за Вашия модел. Трябва да използвате само ki a szűrőtartót. оригинални принадлежности на Siemens, които са • Vegye ki a szűrőhabot* a szűrőtartóból és ütögetéssel разработени специално за Вашата прахосмукачка, tisztítsa meg.
  • Page 78 посока на стрелката деблокирайте телескопичната за прах, и в частност на оригиналните торбички за тръба и я регулирайте на желаната дължина. прах на фирма Siemens, гарантира, че посочените на ЕС енергийния етикет стойности за класа на Фиг. енергийна ефективност, поемането на прах и...
  • Page 79 Изсмукване на прах Фиг. • За паркиране транспортиране на Внимание: прахосмукачката Вие можете да използвате В зависимост от вида на Вашия твърд под (напр. спомагателното устройство за паркиране на грапави, рустикални плочки) дюзите за пода долната страна на уреда. се износват. Затова трябва да проверявате на •...
  • Page 80 • Защитен филтър на мотора Свалете филтъра от пенообразен материал* от държача на филтъра и го изтупайте. Сменете стария микро хигиенен филтър с нов. Внимание: Прахосмукачката не бива да се използва без защитен филтър на мотора. (Съдържа се във филтърната опаковка при покупка...
  • Page 81 Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini! Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă calitate, ca în special sacii de praf originali de la Siemens, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indicate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de eficienţă, capacitatea de colectare a prafului şi ca-...
  • Page 82 Fig. Fig. • Împingeţi tubul telescopic până la cuplarea în ştuţul Reglarea periei comutabile pentru podele: „ Covoare şi mochete ==> duzei pentru podele. • Pentru desfacerea îmbinării, apăsaţi butonul de de- „ Pardoseală dură / parchet ==> blocare şi scoateţi tubul telescopic. Fig.
  • Page 83 powerSensor Technology* Fig. Dacă aparatul dumneavoastră este echipat cu power- • Deschideţi capacul compartimentului praf. Sensor Technology*, aceasta asigură complet automat funcţionarea aparatului întotdeauna la nivelul său de • Trageţi filtrul de protecţie a motorului din elemente- putere optim. Împreună cu folosirea sacilor originali, le de fixare trăgând de eclisele laterale şi extrageţi-l este asigurat un consum minim de saci de filtrare şi în direcţia săgeţii.
  • Page 84 Curăţarea filtrului pentru aerul evacuat (H)EPA* Filtrul (H)EPA* este configurat astfel încât nu trebuie schimbat dacă aparatul este utilizat în regim casnic, conform destinaţiei sale. Pentru ca aspiratorul să funcţioneze la nivelul optim de putere, filtrul (H)EPA* trebuie spălat după un an. Efectul de filtrare se păstrează, chiar dacă...
  • Page 85 • .‫.من.�شل�شلة‬ .‫ي�شعدنا. ا أنك.قد.وقع.اختيارك.على.مكن�شة.ماركة‬ ‫ا�ستبدال كي�ص الفلتر‬ .‫. طراز.الفلتر‬ ‫فلتر الطرد‬ Siemens GXXL (VZ41AFGXXL) .‫. فعالة. دائما،. ولي�ص. هناك. حاجة. لتفعيلها. من‬ .‫. فعالة. دائما،. ولي�ص. هناك. حاجة. لتفعيلها. من‬ .‫تقنية‬ .‫تقنية‬ .‫. فعالة. دائما،. ولي�ص. هناك. حاجة. لتفعيلها. من‬...
  • Page 86 > = „ .‫لحل.الو�شلة،.ا�شغط.على.حلقة.التحرير.وا�شحب.الما�شورة.التل�شكوبية‬ • .‫.من.�شل�شلة‬ .‫لحل.الو�شلة،.ا�شغط.على.حلقة.التحرير.وا�شحب.الما�شورة.التل�شكوبية‬ .‫ي�شعدنا. ا أنك.قد.وقع.اختيارك.على.مكن�شة.ماركة‬ • .‫. طراز.الفلتر‬ .‫لحل.الو�شلة،.ا�شغط.على.حلقة.التحرير.وا�شحب.الما�شورة.التل�شكوبية‬ Siemens • GXXL (VZ41AFGXXL) . . ‫ا ل أر�شية.ال�شلبة/الباركيه‬ . . ‫ا ل أر�شية.ال�شلبة/الباركيه‬ > = . . ‫ا ل أر�شية.ال�شلبة/الباركيه‬ „ .‫للخارج‬ > = „...
  • Page 87 ‫قطع الغيار والملحقات التكميلية الخا�سة‬ ‫قطع الغيار والملحقات التكميلية الخا�سة‬ ‫قطع الغيار والملحقات التكميلية الخا�سة‬ .‫.من.�شل�شلة‬ .‫ي�شعدنا. ا أنك.قد.وقع.اختيارك.على.مكن�شة.ماركة‬ .‫. طراز.الفلتر‬ ‫قطع الغيار والملحقات التكميلية الخا�سة‬ Siemens GXXL (VZ41AFGXXL) .‫الطرازات‬ .‫. لتحقيق. ا أف�شل.كفاءة. ا أداء.مع.الطراز‬ ‫عبوة الفلتر البديل‬ ‫عبوة الفلتر البديل‬ Q8.0 GXXLplus (VZ4GXXLP2) ‫ةبرتألا...
  • Page 88 Werkskundendienst für Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 1300 368 339 Fahrweidstrasse 80 90431 Nürnberg mailto:bshau-as@bshg.com 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- www.siemens-home.com.au mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere bshg.com BA Bosnia-Herzegovina, Infos unter: Service Tel.: 0848 840 040 Bosna i Hercegovina www.siemens-home.de Service Fax: 0848 840 041 "HIGH"...
  • Page 89 20147 Milano (MI) 00201 Helsinki Tel:. 01 640 36 09 Numero verde 800 018346 Tel.: 0207 510 700 Fax: 01 640 36 03 mailto:info@ Fax: 0207 510 780 mailto:informacije.servis-hr@ siemens-elettrodomestici.it mailto:Siemens-Service-FI@ bshg.com www.siemens-home.com/it bshg.com www.siemens-home.com/hr KZ Kazakhstan, Қазақстан www.siemens-home.fi HU Magyarország, Hungary...
  • Page 90 Tel.: 21 4250 720 Balkan Caddesi No: 51 Mobil: 070 697 463 Fax: 214 250 701 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:gorenec@yahoo.com mailto: Tel.: 0 216 444 6688* siemens.electrodomesticos.pt@ Fax: 0 216 528 9188 MT Malta bshg.com mailto:careline.turkey@bshg.com Aplan Limited www.siemens-home.com/pt www.siemens-home.com/tr The Atrium *Çağrı...
  • Page 91 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 92 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Page 93 DE Garantie SE Konsumentbestämmelser Bundesrepublik Deutschland I Sverige gäller av EHL antagna konsument- siehe letzte Seite. bestämmelser. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland Takuuaika herausgegebenen Garantiebedingungen. Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage riippuen.
  • Page 94 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Page 95 :   23 & ,  – .:2810-321.573 : .  ’ 39,  –  – .:77778007 Ο όμιλος BSH είναι κάτοχος άδειας εμπορικού σήματος της Siemens AG. : .  ’ 39,  –  – .:77778007 : .
  • Page 98 Siemens Info Line Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 0911 70 440 044 und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen oder unter siemens-info-line@bshg.com dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
  • Page 100 Click! Click! Click! Click!
  • Page 103 Micro...
  • Page 104 Click! (H)EPA Click!
  • Page 105 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen 0911 70 440 044 0810 550 522 CH 0848 840 040 beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. www.siemens-home.com *8001010625* 8001010625...