hit counter script
Yamaha AVANTGRAND N2 Owner's Manual
Hide thumbs Also See for AVANTGRAND N2:
Table of Contents

Advertisement

Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Before using this instrument, be sure to read "PRECAUTIONS"
on pages 6 – 7.
When assembling or transporting the unit, consult a
N3:
qualified AvantGrand dealer. (Refer to page 41 for the assembly
instructions.)
Achten Sie darauf, vor Einsatz dieses Instruments die
„VORSICHTSMASSNAHMEN" auf Seiten 6-7 durchzulesen.
Wenden Sie sich bezüglich Zusammenbau und Transport
N3:
des Gerätes an einen qualifizierten AvantGrand-Händler. (Lesen
Sie auf Seite 41 für Anweisungen zur Montage.)
Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section
« PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6-7.
Lors de l'assemblage ou du transport de l'unité, consultez un
N3:
revendeur qualifié AvantGrand. (Reportez-vous à la page 41
pour obtenir des instructions sur le montage.)
Antes de utilizar el instrumento, lea la sección
"PRECAUCIONES", en las páginas 6-7.
N3:
Al montar o transportar la unidad, consulte a un distribuidor
cualificado de AvantGrand. (Consulte las instrucciones de
montaje en la página 41.)
EN
DE
FR
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yamaha AVANTGRAND N2

  • Page 1 Before using this instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6 – 7. When assembling or transporting the unit, consult a qualified AvantGrand dealer. (Refer to page 41 for the assembly instructions.) Achten Sie darauf, vor Einsatz dieses Instruments die „VORSICHTSMASSNAHMEN“...
  • Page 2: Special Message Section

    SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be cor- rect at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. • This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. (2 wires) N3/N2 •...
  • Page 4 Ambiance réaliste d'une voix de piano à queue Le N3/N2 est doté de la technologie de génération de sons d'origine la plus récente de Yamaha, obtenue par un multi- échantillonnage à quatre canaux pour les voix de piano à queue. Ces voix sont enregistrées à gauche, à droite, au centre et à...
  • Page 5: Table Of Contents

    Vous pouvez télécharger divers supports de référence concernant la norme MIDI, tels que le Format des données MIDI et le MIDI Implementation Chart, depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library. Connectez-vous à Internet, allez sur le site Web suivant, entrez le nom du modèle de votre instrument (« N3 », par exemple) dans le champ Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur le bouton Search (Rechercher).
  • Page 6: Précautions D'usage

    Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne • Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, qualifiée du service technique de Yamaha. telles que radiateurs et appareils chauffants. Évitez de tordre et plier •...
  • Page 7 Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio.
  • Page 8: Introduction

    Commandes et bornes du panneau Introduction Les prises et les bornes situées sous l'instrument, telles qu'illustrées dans ce schéma, peuvent vous sembler Présentation dans l'ordre inverse de la perspective que vous avez lorsque vous faites face à l'instrument. Avant de les utiliser pour les connexions, vérifiez soigneusement les noms imprimés sur le panneau.
  • Page 9 Commandes et bornes du panneau Panneau de commande Commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) ........page 12 Écran..........Voir ci-dessous. Touche [RECORD] (Enregistrement) ...page 27 Touche [PLAY/STOP] (Lecture/Arrêt) ......pages 16, 19, 28, 31 Le panneau de commande est Touches [+]/[-] situé en bas à gauche de Touche [DEMO/SONG] l'instrument.
  • Page 10: Utilisation Du Clavier

    Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et que vous devez le remplacer, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cordon de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou une décharge ! AVERTISSEMENT Le type de cordon d'alimentation fourni avec l'instrument peut varier selon le pays d'achat de l'instrument.
  • Page 11 Si cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié. Ouverture du couvercle Un bras long et un bras court sont disponibles sur le couvercle. Utilisez-les pour ouvrir le couvercle selon l'angle désiré.
  • Page 12: Mise Sous Tension

    Utilisation du clavier ATTENTION Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou ceux des personnes évoluant autour de vous, en particulier les enfants) au niveau de la partie rabattable ou entre le protège-clavier et l'unité principale. 3-1 Levez le pupitre (page 15). 3-2 Ouvrez le couvercle et déployez-le au maximum.
  • Page 13 Utilisation du clavier Mise hors tension Mettez l'interrupteur en position désactivée. ↓ Le voyant [POWER] s'éteint. ATTENTION Une faible quantité d'électricité continue de circuler dans l'instrument après la mise hors tension. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'instrument pendant une période prolongée, veillez à le débrancher de la prise secteur. Fermeture du couvercle 7-1 Tenez le bras du couvercle et soulevez le couvercle Ne le tenez pas par ici.
  • Page 14: Utilisation Des Pédales

    Utilisation du clavier Utilisation des pédales L'instrument dispose de trois pédales, qui produisent une série d'effets expressifs similaires à ceux des pédales d'un piano acoustique. Pédale forte (droite) Qu'est ce que la fonction de pédale à mi-course ? La pédale forte fonctionne de la même manière Cette fonction permet de faire varier la que celle d'un piano acoustique.
  • Page 15: Pupitre

    Utilisation du clavier Pupitre Pour redresser le pupitre : Ouvrez délicatement la partie avant du couvercle. Soulevez le pupitre en le tirant vers vous jusqu'à ce qu'il soit incliné selon l'angle souhaité. L'inclinaison du pupitre est bloquée selon des angles de 35 degrés et 70 degrés.
  • Page 16: Écoute Des Morceaux Présélectionnés

    Écoute des morceaux présélectionnés Référence Cet instrument dispose d'une variété de morceaux de piano présélectionnés intégrés, que vous pouvez vous contenter d'écouter. 3, 4 1, 2 Activez le mode Preset Song. Morceau : Dans ce manuel, on entend par Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée, «...
  • Page 17: Écran

    Écoute des morceaux présélectionnés Sélection et lancement de morceaux depuis le clavier Vous avez également la possibilité de sélectionner des morceaux et de lancer leur reproduction en appuyant sur les touches du clavier. ● Reproduction d'un morceau spécifique : Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée, appuyez sur une des touches comprises entre C2 et A2.
  • Page 18: Fonctionnement De Base Et Autres Opérations

    Fonctionnement de base et autres opérations Les instructions suivantes vous indiquent tout ce que vous devez savoir sur l'instrument afin de tirer le meilleur parti de ses fonctions polyvalentes et avancées. Sélection de voix Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE], puis relâchez-la pour sélectionner la voix Pour vous familiariser avec les caractéristiques des différentes voix, Grand Piano 1.
  • Page 19: Écoute Des Morceaux De Démonstration De Voix

    Chacune des voix de l'instrument dispose de son propre morceau de démonstration, qui en assure la présentation. Les morceaux sont de courts extraits réarrangés à partir de compositions originales. Les autres morceaux de démonstration sont des œuvres originales de Yamaha (©2009 Yamaha Corporation). Écran Touche Nom de voix...
  • Page 20: Utilisation Du Métronome

    Fonctionnement de base et autres opérations Utilisation du métronome Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo régulier), fort utile pour s'exercer à jouer. 1, 2 Démarrez le métronome. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour activer le métronome. L'indicateur de temps clignote en rythme avec le tempo actuellement sélectionné.
  • Page 21: Écran

    Fonctionnement de base et autres opérations Réglage normal : 0/4 (pas de temps Réglage du type de mesure frappé) Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur une des touches comprises entre C3 et F3. Le réglage actuellement sélectionné apparaît à l'écran lorsque les deux commandes sont maintenues enfoncées.
  • Page 22: Réglage Du Toucher Du Clavier (Sensibilité Au Toucher)

    Fonctionnement de base et autres opérations Réglage du toucher du clavier (sensibilité au toucher) Vous pouvez choisir parmi quatre types de sensibilité au toucher en fonction de votre style de jeu et de vos préférences : HARD (Élevée), MEDIUM (Moyenne), SOFT (Légère) ou FIXED (Fixe). Appuyez sur une des touches comprises entre A6 et C7 tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, afin de sélectionner la sensibilité...
  • Page 23: Réglage De La Force De Vibration (Trs)

    Fonctionnement de base et autres opérations Réglage de la force de vibration (TRS) Cet instrument dispose d'une fonction TRS (Tactile Response System) spéciale, qui vous permet de ressentir la vibration naturelle ou la résonance de l'instrument lorsque vous jouez au clavier, exactement comme sur un véritable piano acoustique.
  • Page 24: Transposition

    Fonctionnement de base et autres opérations Transposition La fonction Transpose (Transposition) de l'instrument facilite la mise en correspondance de la tonalité du clavier, par intervalles de demi-ton, avec le registre d'un chanteur ou la plage de sonorités d'autres instruments. Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous obtiendrez un ton en F (fa). Vous pouvez donc interpréter votre morceau comme s'il était en C majeur et l'instrument le transpose en F majeur.
  • Page 25: Réglage Précis De La Hauteur De Ton

    Fonctionnement de base et autres opérations Réglage précis de la hauteur de ton Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument. Cette fonction est très utile pour jouer de l'instrument en accompagnement d'autres instruments ou d'une musique de CD. ●...
  • Page 26: Accord De Gamme

    Fonctionnement de base et autres opérations Accord de gamme Vous avez le choix entre plusieurs gammes. Equal Temperament (Gamme classique) est la gamme d'accordage pour piano la plus répandue de nos jours. Cependant, l'histoire a connu bon nombre d'autres gammes qui ont généralement servi de base à...
  • Page 27: Enregistrement De Votre Performance

    Enregistrement de votre performance La fonction d'enregistrement de cet instrument vous permet d'enregistrer votre performance. Procédez comme suit pour enregistrer et reproduire votre performance. Enregistrement audio et enregistrement de données Les enregistrements sur cassettes utilisent un format de données différent de celui de cet instrument. Les cassettes enregistrent des signaux audio.
  • Page 28: Reproduction D'un Morceau Enregistré Sur L'instrument

    Enregistrement de votre performance Lancez l'enregistrement. Si le métronome est activé lorsque vous lancez l'enregistrement, vous pourrez L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier. rester sur le même tempo que le Vous pouvez également appuyer sur la touche [PLAY/STOP] pour lancer métronome pendant l'enregistrement.
  • Page 29: Sauvegarde De La Performance Enregistrée Dans Une Mémoire Flash Usb

    Enregistrement de votre performance Sauvegarde de la performance enregistrée dans une mémoire flash Les données de morceau utilisateur enregistrées sur cet instrument peuvent être sauvegardées sur un périphérique de mémoire flash USB. Avant d'utiliser un périphérique de mémoire flash USB, lisez attentivement la section « Précautions à...
  • Page 30 USB disponibles dans le commerce. Lorsque l'instrument est en cours d'accès à un support Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des ou un périphérique de stockage USB, il peut afficher un périphériques USB que vous achetez. Avant tout achat message vous invitant à...
  • Page 31: Écoute De Morceaux Stockés Sur La Mémoire Flash Usb

    Écoute de morceaux stockés sur la mémoire flash USB Vous pouvez facilement connecter à l'instrument un périphérique de mémoire flash USB afin d'écouter les morceaux qui y sont enregistrés (sur ordinateur). Vous avez également la possibilité de sauvegarder et même de reproduire, sur le périphérique relié, les performances enregistrées sur l'instrument.
  • Page 32 Écoute de morceaux stockés sur la mémoire flash USB Sélection de morceau à l'aide du clavier ● Avance rapide d'1 morceau : Appuyez sur la touche C#5 tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée. ● Rembobinage d'1 morceau : Appuyez sur la touche B4 tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée. ●...
  • Page 33: Formatage De La Mémoire Flash Usb

    Formatage de la mémoire flash USB Certains périphériques de mémoire flash USB nécessitent d'être formatés avant leur utilisation sur l'instrument. ATTENTION Si vous formatez une mémoire flash USB contenant déjà des données, celles-ci seront entièrement effacées. Dès lors, prenez garde de ne pas effacer de données importantes lors de l'opération de formatage. Activez le mode Format (Formatage).
  • Page 34: Sauvegarde Des Données Et Initialisation Des Réglages

    Sauvegarde des données et initialisation des réglages Sauvegarde de données dans la mémoire interne Certaines données sont sauvegardées sur la mémoire interne de l'instrument. Elles restent en mémoire même lorsque vous mettez l'instrument hors tension. • Volume du métronome (page 21) •...
  • Page 35: Connexions

    Connexions Connecteurs ATTENTION Avant de raccorder l'instrument à d'autres dispositifs électroniques, mettez tous les appareils hors tension. Avant de mettre ces unités sous ou hors tension, pensez toutefois à régler leur volume sur le minimum (0) afin d'éviter de provoquer une décharge électrique ou d'endommager les composants.
  • Page 36: Prises Aux In [L/L+R] [R]

    Connexions r Prises AUX IN [L/L+R] [R] Utilisez uniquement la prise AUX IN [L/ Les sorties stéréo d'un autre instrument peuvent être raccordées à ces prises, ce qui L+R] pour établir une connexion avec un permet de reproduire le son d'un instrument externe via les haut-parleurs du N3/ périphérique mono.
  • Page 37: À Propos De Midi

    (telle que l'interface UX16 de Yamaha) Utilisez une interface USB-MIDI en option (Yamaha UX16, par exemple) pour brancher les connecteurs MIDI de cet instrument au port USB de l'ordinateur. Vous devez également installer correctement le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur pour utiliser l'interface.
  • Page 38: Activation/Désactivation De Local Control (Commande Locale)

    À propos de MIDI Activation/désactivation de Local Control (Commande locale) La fonction « Local Control » indique que normalement, le clavier de cet instrument contrôle son générateur de sons interne, ce qui lui permet de reproduire les voix internes directement depuis le clavier. C'est le cas en mode « Local Control On » (Commande locale activée), puisque le générateur de sons interne est alors contrôlé...
  • Page 39: Annexe

    Initialisation sur les réglages normaux. Indique une défaillance au niveau de la configuration du clavier. → Contactez votre revendeur ou distributeur agréé Yamaha le plus proche. S'affiche lorsque l'opération en cours est terminée. S'affiche lorsque la mémoire interne est saturée.
  • Page 40: Dépistage Des Pannes

    • La mémoire flash USB est incompatible avec l'instrument. Utilisez uniquement un bloqué ou arrêté. périphérique de mémoire flash USB dont la compatibilité a été confirmée par Yamaha (page 30). * La liste des messages (page 39) vous est également fournie à des fins de référence. Entretien Lorsque la surface de l'instrument perd de son lustre, essuyez l'instrument uniformément avec un...
  • Page 41: N3 : Assemblage De L'unité

    N3 : assemblage de l'unité ATTENTION • Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer selon l'orientation appropriée. Prenez soin de suivre attentivement les instructions de montage, dans l'ordre décrit ci-dessous. • L'assemblage doit être effectué par trois personnes au moins. •...
  • Page 42 N3 : assemblage de l'unité Redressez le piano. Fixez le pédalier. Insérez les tiges de renfort du pédalier dans les renfoncements du boîtier du pédalier et vérifiez qu'elles sont correctement insérées, puis resserrez fermement les vis pour fixer le pédalier. Fixez le pied avant gauche de manière sécurisée à...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à...
  • Page 44: Index

    Index AC IN ................10 MASTER VOLUME ........... 12 Accessoires ..............5 METRONOME ............20 Accordage ..............25 Métronome ..............20 Alimentation ..............12 MIDI ................37 Assemblage (N3) ............41 Morceau de démonstration ........... 19 AUX IN ...............36 Morceau présélectionné ..........16 AUX OUT ..............36 Morceau USB ...............
  • Page 45 Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à...
  • Page 46 Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. tion of other electronic devices. Compliance with FCC regula- tions does not guarantee that interference will not occur in all * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) • N3/N2...
  • Page 47: Guide De Fonctionnement Rapide

    Guide de fonctionnement rapide / Guía de funcionamiento rápida Tout en maintenant les touches du panneau de commande enfoncées, appuyez sur Pulse el botón del panel de control y, sin soltarlo, pulse cualquiera de las teclas l'une des touches ci-dessous pour sélectionner un morceau ou régler un paramètre. correspondientes indicadas a continuación para seleccionar canciones o configurar parámetros.
  • Page 48 Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
  • Page 49 Yamaha Home Keyboards Home Page http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2009 Yamaha Corporation WT79330 907PODHX.X-XXC0 Printed in Japan...

This manual is also suitable for:

Avantgrand n3

Table of Contents