Page 1
Front Surround System (CENTER SYSTEM + SUBWOOFER/SYSTEM CONTROL) Système Surround Frontal (SYSTEME CENTRAL + HAUT-PARLEUR D'EXTREMES-GRAVES/ COMMANDE SYSTEME) YAS-71/YAS-81 (YAS-71CU + YAS-71SPX/ YAS-81CU + YAS-81SPX) OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 2
21 Secure placement or installation is the owner’s responsibility. 3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, Yamaha shall not be liable for any accident caused by or transformers to avoid humming sounds. improper placement or installation of speakers.
YAS-71/YAS-81 consists of a center system (YAS-71CU/YAS-81CU) and subwoofer/system control (YAS-71SPX/ YAS-81SPX). This product provides excellent sound with simple operations, allowing you to enjoy various audio sources. We hope the “YAS-71/YAS-81” brings you great listening pleasure and satisfaction. ■ About this manual •...
GETTING STARTED Controls and functions ■ Front panel of the center system 1 Front panel display 4 STANDBY/ON Shows information about the operational status of the Turns on the system, or sets it to standby mode. system. (☞ P. 4) (☞...
Page 6
Lights up when the system is in automatic tuning mode. (☞ P. 23) • Lights up when the system is receiving a signal from an iPod stationed in the Yamaha iPod TUNED indicator universal dock (such as YDS-10 or YDS-11, sold Lights up when the system is receiving a station.
Page 7
GETTING STARTED ■ Remote control 1 Input buttons Select an input source you want to listen to. Infrared signal (☞ P. 16) transmitter 2 STEREO • Turns extended stereo mode on and off alternately. (☞ P. 21) • Turns off surround mode. (☞ P. 18) 3 Cursors ( )/ENTER Position: Change the setting.
Page 8
GETTING STARTED B POSITION Shifts the optimum listening area according to your listening position. (☞ P. 19) C TEST Outputs the test tone. (☞ P. 20) D FREQ/TEXT Switches the information display when receiving Radio Data System. (☞ P. 26) PTY SEEK MODE Switches the program type.
GETTING STARTED ■ Using the remote control Within 6 m (20’) Use the remote control within 6 m (20’) of the center system and point it toward the remote control sensor. Notes • Be careful not to spill liquid on the remote control. •...
TV align vertically. Make sure that the center system is placed in parallel with the wall. Main roles: Produces front channel (stereo) sounds. Also produces virtual center channel sounds (dialogue, etc.) and virtual surround channel sounds effectively using the Yamaha front surround system. Subwoofer/system control (YAS-71SPX/YAS-81SPX) Place the subwoofer near the center system and turn it slightly toward the center of the room to reduce wall reflections.
Page 11
PLACING THIS SYSTEM ■ Attaching the center system to a wall Installing the center system using the keyholes You can attach the center system to a wall using commercially available screws (#8, Diameter: 7.5 mm or more (5/16” or more)). When installing the center system on a wall, all installation work must be performed by a qualified contractor or dealer.
Page 12
Notes • The center system weighs about 5 kg (11 lbs.) for YAS-71 and 6 kg (13 lbs. 4 oz.) for YAS-81. Attach the center system to a bracket, rack or wall. Do not attach the center system to a wall that is made of weak materials such as plaster or veneered woods. Doing so may cause the center system to fall.
CONNECTION • Do not connect the power cable until all connections are completed. • Do not use excessive force when inserting the cable plug. Doing so may damage the cable plug and/or terminal. Connecting the center system and the subwoofer/system control Follow the procedure below to connect the center system and the subwoofer/system control.
CONNECTION Connecting external components The subwoofer/system control has 3 digital input jacks (optical digital × 2, coaxial digital × 1) and 1 analog input jack. Before connecting your external components, check the output jacks of the components and be sure to use correct connection cables.
CONNECTION [INPUT 3] COAXIAL jack CD player Coaxial digital cable ■ Analog connection [INPUT 4] ANALOG jacks Example1: TV Example 2: VCR or video camera VCR or video camera, etc., with no digital output. VCR, etc. Video camera...
Connecting the Yamaha iPod universal dock The system is equipped with the DOCK terminal, which allows you to connect the Yamaha iPod universal dock (such as YDS-10 or YDS-11, sold separately) where you can dock your iPod. Connect the Yamaha iPod universal dock to the DOCK terminal of the subwoofer/system control using its dedicated cable.
CONNECTION Connecting the power cable After you have made all connections, connect the power cable of the subwoofer/system control. To AC wall outlet You can attach the cover after you have made all connections or detach according to your preference. Attach the cover to the rear panel of the subwoofer/system control using the 6 supplied screws as shown.
BASIC OPERATION BASIC PLAYBACK OPERATION Once you have finished all cable connections (☞ P. 11 to 15) and remote control preparation (☞ P. 7), follow the procedure below to start basic playback operation. To turn off the volume temporarily, press MUTE. While the mute function is activated, the MUTE indicator flashes.
AIR SURROUND XTREME What is AIR SURROUND XTREME ? Ordinarily, two front speakers, a center speaker, two surround speakers, Typical 5.1 channel speaker system and a subwoofer are necessary for enjoying 5.1 channel surround sound. Front speakers ■ Virtual 7.1 channel Subwoofer The AIR SURROUND XTREME technology, using only the front left and right speakers of the center system and subwoofer, enables you to...
AIR SURROUND XTREME Listening to surround mode of AIR SURROUND XTREME Press one of the surround mode buttons. The names of the selected input source and the selected surround mode appear in the front panel display. Surround mode buttons Surround mode descriptions Movie This mode is useful when you enjoy movie contents on media such as DVD, etc.
AIR SURROUND XTREME Shifting the optimum listening area from side to side This function shifts the optimum listening area from side to side according to your listening position for the best Virtual Surround effect. Press POSITION to enter position mode. The current position appears in the front panel display.
AIR SURROUND XTREME Selecting the optimum listening area You can select the optimum listening area from two modes. Press AREA. Each time you press AREA, NORMAL and WIDE modes change alternately. AREA NORMAL Select this to sharpen the sound effect. “AREA NORMAL”...
AIR SURROUND XTREME Using extended stereo mode An extended sound is achieved for a 2 channel source such as a CD player. Press STEREO to enter extended stereo mode. “EXTENDED” appears in the front panel display. STEREO Each time you press STEREO, the function is turned on (EXTENDED) and off (STEREO) alternately.
OTHER FUNCTIONS LISTENING TO FM BROADCASTS Overview You can use two tuning modes to tune into the desired FM station: Frequency tuning mode You can search or specify the frequency of the desired FM station automatically or manually. (See “Basic tuning operation”...
LISTENING TO FM BROADCASTS Basic tuning operation Manual tuning If the signal received from the station you want to select is weak, you can tune into the desired station by specifying the frequency manually. In FM tuning mode, press AUTO/MAN’L repeatedly so that the AUTO indicator disappears, and then press +/–...
LISTENING TO FM BROADCASTS Using station preset feature ■ Automatic station preset You can store up to 40 FM stations (A1 to E8: 8 preset numbers in each of the 5 preset groups). Press FM to set the input to FM. “FM”...
Page 27
LISTENING TO FM BROADCASTS ■ Manual station preset Use this feature to preset your desired station manually. Press +/– to select a preset number (1 to 8) Tune into a station. See “Basic tuning operation” on page 23 for tuning while the MEMORY indicator is flashing.
Page 28
LISTENING TO FM BROADCASTS ■ Recalling the preset stations ■ Receiving Radio Data System stations The Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. The system can receive various Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text) and CT (clock time) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
Page 29
LISTENING TO FM BROADCASTS To select stations by program type (genre) Program type Descriptions You can tune Radio Data System stations by selecting a program type (genre) from 15 options. Once you select a VARIED Light entertainment program type, the system automatically searches for a POP M Popular music program type from the all preset Radio Data System...
Battery charge feature This system charges the battery of an iPod stationed in the Yamaha iPod universal dock connected to the DOCK terminal of the subwoofer/system control while this system is turned on. Stationing your iPod in the Yamaha iPod universal dock Once you station your iPod in the Yamaha iPod universal dock, “iPod connected”...
Page 31
■ Controlling your iPod in simple remote mode Docking your iPod in the Yamaha iPod universal dock (such as YDS-10 or YDS-11, sold separately) enters simple remote mode. You can perform the basic operations of your iPod (play, stop, skip backward/forward, etc.) using the supplied remote control in this mode.
USING OPTIONAL EQUIPMENT Using Bluetooth™ components You can connect the Yamaha Bluetooth wireless audio receiver (such as YBA-10, sold separately) to the DOCK terminal of the subwoofer/system control and enjoy the music contents stored in your Bluetooth component (such as a portable music player or computer equipped with a Bluetooth transmitter, etc.) without wiring between the system and the...
Page 33
Note The Yamaha Bluetooth wireless audio receiver can be paired with up to eight Bluetooth components. When pairing is conducted successfully with a ninth component and the pairing data is registered, the pairing data for the least recently used another component is deleted.
USEFUL OPERATION ADJUSTING THE AUDIO DELAY FPD TV images sometimes lag behind the sound. You can use this function to delay the sound output to synchronize it with the video image. Press AUDIO DELAY to enter adjusting mode. Press to adjust the delay time. Options: 0 to 240 ms You can adjust the delay time by the 10 ms.
LISTENING AT LOW VOLUME (NIGHT LISTENING MODE) Night listening mode enables you to listen to dialog or vocals more clearly at lower volume by suppressing louder sound effects. This function is useful when you enjoy movies or music at night. Press NIGHT.
CHANGING THE BRIGHTNESS OF THE FRONT PANEL DISPLAY You can change the brightness of the front panel display. You can also turn off the front panel display to view a movie in a darker environment. Press DISP. MODE repeatedly. Each time you press DISP. MODE, the brightness of the front panel changes.
If there is any problem with the system, check the following items. If you cannot solve a problem with the following remedies, or if the problem is not listed below, turn off and unplug the system, and then consult your nearest authorized Yamaha dealer or Service Center. Problem...
Page 38
Disconnected Your iPod was removed from the Yamaha Station your iPod back in the Yamaha iPod universal iPod universal dock (such as YDS-10 or dock (YDS-10 or YDS-11, sold separately) connected 14, 28 YDS-11, sold separately) connected to the to the DOCK terminal of this system.
Page 39
(such as YBA-10, sold separately). Not Available The pairing is performed when the Perform the pairing when the Yamaha Bluetooth Yamaha Bluetooth wireless audio receiver wireless audio receiver (such as YBA-10, sold (such as YBA-10, sold separately) is separately) is not connected to the Bluetooth connected to the Bluetooth component.
Glossary ■ AIR SURROUND XTREME ■ Dolby Pro Logic II New surround technology developed by Yamaha enables It is an improved matrix decoding technology that surround sound with fewer speakers. In comparison to provides better spatiality and directionality on Dolby traditional front surround technology, the AIR Surround programmed material;...
• Frequency Response ........120 Hz to 20 kHz (-10 dB) • Dimensions (W × H × D) • Type................Bass reflex type [YAS-71] ............800 × 105 × 100 mm • Driver ......16 cm (6-1/2”) cone, Magnetic shielding type (Approx. 31-1/2” × 4-1/8” × 3-15/16”) •...
Page 42
(http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
Page 43
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, 5 cm au-dessus, sur la gauche et la droite, ainsi qu’à...
Page 44
(YAS-71SPX/YAS-81SPX). Bien que simple à utiliser, ce produit vous offre un son excellent et vous permet de bénéficier de sources audio variées. Nous espérons que le « YAS-71/YAS-81 » vous apportera plaisir et satisfaction. ■ Quelques mots sur ce mode d’emploi •...
PRÉPARATIFS Commandes et fonctions ■ Face avant du système central 1 Afficheur de la face avant 4 STANDBY/ON Fournit des informations relatives à l’état fonctionnel Pour mettre en service ou en veille ce système. de ce système. (☞ P. 4) (☞...
Page 47
Témoin STEREO • S’allume lorsque le récepteur audio sans fil S’allume lorsque le système capte un signal fort Bluetooth Yamaha (par exemple le YBA-10, vendu provenant d’une émission FM stéréo en mode de séparément) est raccordé au composant Bluetooth. syntonisation automatique. (☞ P. 23) (☞...
Page 48
PRÉPARATIFS ■ Télécommande 1 Touches d’entrée Pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez écouter. (☞ P. 16) Émetteur de signaux infrarouges 2 STEREO • Pour activer et désactiver alternativement le mode stéréo étendu. (☞ P. 21) • Pour désactiver le mode surround. (☞ P. 18) 3 Curseurs ( )/ENTER Position : Pour modifier le réglage.
Page 49
PRÉPARATIFS B POSITION Pour changer de zone d’écoute optimale en fonction de votre position d’écoute. (☞ P. 19) C TEST Pour émettre la tonalité d’essai. (☞ P. 20) D FREQ/TEXT Pour permuter l’affichage en cas de réception d’informations Système de radiocommunication de données.
Page 50
PRÉPARATIFS ■ Utilisation de la télécommande Moins de 6 m Utilisez la télécommande à moins de 6 m du système central et dirigez-la vers le capteur de télécommande. Remarques • Veillez à ne renverser aucun liquide sur la télécommande. • Ne laissez pas tomber la télécommande. •...
Rôles principaux : Reproduit les sons des canaux avant (stéréo). Reproduit aussi les sons du canal central virtuel (dialogues et voix) et les sons du canal surround virtuel efficacement avec le système surround avant de Yamaha. Commande système/caisson de graves (YAS-71SPX/YAS-81SPX) Placez le caisson de graves près du système central et dirigez-le...
Page 52
INSTALLATION DU SYSTÈME ■ Fixation du système central au mur Installation du système central à l’aide des orifices en forme de serrure Vous pouvez fixer le système central à un mur avec des vis en vente dans le commerce (#8, Diamètre : 7,5 mm ou plus). Si le système central doit être fixé...
Page 53
Remarques • Le système central pèse environ 5 kg pour YAS-71 et 6 kg pour YAS-81. Fixez le système central à un support, une étagère ou un mur. Ne tentez pas de fixer le système central sur un mur peu solide, en plâtre ou en bois plaqué. Le système central pourrait tomber.
RACCORDEMENT • Ne raccordez le cordon d’alimentation que lorsque toutes les liaisons sont terminées. • N’exercez aucune force excessive pour introduire la fiche. Cela aurait pour effet d’endommager la fiche et/ou la prise. Raccordement du système central et de la commande système/caisson de graves Procédez de la façon suivante pour raccorder le système central et la commande système/caisson de graves.
RACCORDEMENT Raccordement d’autres composants La commande système/caisson de graves est pourvue de 3 prises d’entrée numériques (2 prises optiques numériques, 1 prise coaxiale numérique) et d’une prise d’entrée analogique. Avant de raccorder vos composants externes, vérifiez les prises de sortie des composants et assurez-vous d’utiliser les bons câbles. ■...
Page 56
RACCORDEMENT Prise [INPUT 3] COAXIAL Lecteur de CD Câble coaxial numérique ■ Liaison analogique Prise [INPUT 4] ANALOG Exemple 1 : Téléviseur Téléviseur Exemple 2 : Magnétoscope ou caméscope Magnétoscope ou caméscope, etc. sans sortie numérique. Magnétoscope, etc. Caméscope...
YDS-10 ou la YDS-11, vendues séparément) pour y poser un iPod. Raccordez une station d’accueil universelle Yamaha iPod à la borne DOCK de la commande système/caisson de graves avec le câble prévu à cet effet. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation d’un iPod™ », page 28.
RACCORDEMENT Raccordement du cordon d’alimentation Après avoir effectué tous les raccordements, branchez le cordon d’alimentation de la commande système/caisson de graves. Vers une prise secteur murale Vous pouvez fixer le couvercle après avoir effectué les raccordements ou le laisser détaché, si vous le souhaitez. Fixez le cache au panneau arrière de la commande système/caisson de graves à...
OPÉRATIONS DE BASE LECTURE DE BASE Lorsque vous avez raccordé tous les câbles (☞ P. 11 à 15) et préparé le boîtier de télécommande (☞ P. 7), procédez de la façon suivante pour effectuer la lecture de base. Pour couper temporairement le son, appuyez sur MUTE. Lorsque le son est coupé, le témoin MUTE clignote.
AIR SURROUND XTREME Définition de AIR SURROUND XTREME Généralement, deux enceintes avant, une enceinte centrale, deux Système d’enceintes 5.1 canaux enceintes surround et un caisson de graves sont nécessaires pour Enceintes avant bénéficier d’un son surround 5.1 canaux. Caisson de graves ■...
AIR SURROUND XTREME Reproduction du son en mode surround de AIR SURROUND XTREME Appuyez sur l’une des touches du mode surround. Le nom de la source d’entrée et du mode surround Touches du sélectionnés apparaissent sur l’afficheur de la face avant. mode surround Descriptions des touches du mode surround...
AIR SURROUND XTREME Basculement de la zone d’écoute optimale d’un côté à l’autre Cette fonction fait basculer la zone d’écoute optimale d’un côté à l’autre en fonction de votre position d’écoute afin d’obtenir un effet surround virtuel optimal. Pour passer en mode de positionnement, appuyez sur POSITION.
AIR SURROUND XTREME Sélection de la zone d’écoute optimale Vous pouvez sélectionner la zone d’écoute optimale dans deux modes. Appuyez sur AREA. À chaque appui de la touche AREA, les modes NORMAL et WIDE s’activent en alternance. AREA NORMAL Sélectionnez ce mode pour rendre l’effet sonore plus net.
AIR SURROUND XTREME Utilisation du mode stéréo étendu Un son étendu est obtenu pour une source 2 canaux, notamment un lecteur CD. Appuyez sur STEREO pour passer en mode stéréo étendu. « EXTENDED » apparaît sur l’afficheur de la face avant. STEREO Chaque fois que vous appuyez sur STEREO, la fonction est alternativement activée (EXTENDED) et désactivée...
AUTRES FONCTIONS ÉCOUTE D’ÉMISSIONS FM Vue d’ensemble Vous pouvez utiliser deux modes de syntonisation pour accorder la station FM souhaitée : Mode de syntonisation des fréquences Vous pouvez rechercher ou spécifier la fréquence de la station FM souhaitée automatiquement ou manuellement. (Voir «...
ÉCOUTE D’ÉMISSIONS FM Fonctionnement de base du syntoniseur Syntonisation manuelle Si le signal de la station que vous souhaitez écouter est peu puissant, vous pouvez utiliser la syntonisation manuelle pour spécifier manuellement la fréquence. En mode de syntonisation FM, appuyez plusieurs fois de suite sur AUTO/MAN’L de sorte que le témoin AUTO disparaisse, puis appuyez plusieurs fois de suite sur +/–...
ÉCOUTE D’ÉMISSIONS FM Présélection d’une station ■ Présélection automatique de stations Il est possible de mettre 40 stations FM en mémoire (A1 à E8 : soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes). Appuyez sur FM pour sélectionner l’entrée FM. «...
Page 68
ÉCOUTE D’ÉMISSIONS FM ■ Présélection manuelle de stations Utilisez cette fonction pour présélectionner manuellement les stations souhaitées. Appuyez sur +/– pour sélectionner un Syntonisez le système sur une station. numéro de présélection (1 à 8) tandis que le Pour plus d’informations sur la syntonisation, reportez-vous à...
Page 69
ÉCOUTE D’ÉMISSIONS FM ■ Rappel des stations ■ Réception de stations Système de présélectionnées radiocommunication de données Le Système de radiocommunication de données est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Le système peut recevoir différentes données Système de radiocommunication de données telles que PS (Program Service), PTY (Program Type), RT (Radio Text) et CT (Clock Time) lorsqu’il capte...
Page 70
ÉCOUTE D’ÉMISSIONS FM Pour sélectionner les stations par type (genre) Type de programme Descriptions de programme CULTURE Cultures Vous pouvez capter des stations Système de SCIENCE Sciences radiocommunication de données en sélectionnant un type (genre) de programme parmi 15 options. Une fois le type VARIED Divertissement léger de programme sélectionné, le système recherche...
Fonction de charge de la batterie Ce système charge la batterie de l’iPod posé sur la station universelle Yamaha iPod dans la mesure où celle-ci est raccordée à la borne DOCK de la commande système/caisson de graves et où le système est en service.
Page 72
■ Commande de votre iPod en mode de télécommande simple Lorsque vous installez votre iPod dans la station d’accueil universelle Yamaha iPod (par exemple, la YDS-10 ou la YDS-11, vendues séparément), le mode de télécommande simple s’active. Dans ce mode, vous pouvez effectuer les opérations de base de votre iPod (lecture, arrêt, recherche arrière/avant par saut, etc.) à...
UTILISATION D’APPAREILS EN OPTION Utilisation de composants Bluetooth™ Vous pouvez raccorder le récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha (par exemple le YBA-10, vendu séparément) à la prise DOCK de la commande du système/caisson et écouter le contenu musical enregistré sur votre composant Bluetooth (qu’il s’agisse d’un lecteur audio portable ou d’un ordinateur équipé...
Page 74
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur BLUETOOTH ON pour lancer le jumelage. « Searching... » apparaît dès que le jumelage commence. Quand le récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha est en mode de jumelage, le témoin DOCK de l’afficheur de la face avant clignote.
OPÉRATIONS UTILES RÉGLAGE DU RETARD AUDIO Il existe parfois un retard entre le son et les images TV d’un écran plasma. Vous pouvez utiliser cette fonction pour retarder la reproduction du son afin qu’il soit synchronisé à l’image vidéo. Pour passer en mode de réglage, appuyez sur AUDIO DELAY.
ÉCOUTE À FAIBLE VOLUME (MODE D’ÉCOUTE TARDIVE) Le mode d’écoute nocturne vous permet d’entendre plus clairement les voix et les dialogues aux niveaux de volumes inférieurs en éliminant les effets des sons plus puissants. Cette fonction est utile lorsque vous regardez des films ou écoutez de la musique en soirée.
CHANGEMENT DE LA LUMINOSITÉ DE L’AFFICHEUR DE LA FACE AVANT Vous pouvez modifier la luminosité de l’afficheur de la face avant. Il est également possible de désactiver l’afficheur de la face avant afin de visionner un film dans un environnement plus sombre. Appuyez plusieurs fois de suite sur DISP.
Si ce système ne fonctionne pas normalement, vérifiez les points suivants. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez ce système hors tension et débranchez-le, puis prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Voir...
Page 79
Votre iPod a été retiré d’une station Reposez votre iPod sur la station d’accueil d’accueil universelle Yamaha iPod (par universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 ou exemple la YDS-10 ou la YDS-11, la YDS-11, vendues séparément) reliée à la borne 14, 28 vendues séparément) qui était reliée à...
Page 80
Le jumelage est effectué une fois que le Procédez au jumelage lorsque le récepteur audio sans récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha fil Bluetooth Yamaha (par exemple, YBA-10, vendu (par exemple, YBA-10, vendu séparément) n’est pas raccordé au composant séparément) est raccordé au composant Bluetooth.
Une nouvelle technologie surround développée par Il s’agit d’une méthode de matriçage améliorée qui fournit Yamaha permet d’obtenir un son surround avec un une meilleure sensation de l’espace et de la direction des nombre d’enceintes réduit. Par rapport à la technologie sons pour les enregistrements effectués en Dolby...
• Réponse en fréquence ......120 Hz à 20 kHz (-10 dB) • Dimensions (L × P × H) • Type .................Type Bass reflex [YAS-71]............800 × 105 × 100 mm • Excitateur......Cône de 16 cm, à blindage magnétique [YAS-81]............1 030 × 105 × 100 mm •...
Page 83
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers. (6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité...
Page 84
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung auf. dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden 2 Stellen Sie dieses Klangsystem an einem gut belüfteten, für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer kühlen, trockenen und sauberen Ort auf - schützen Sie es vor...
Page 85
YAS-71/YAS-81 besteht aus einem Center-System (YAS-71CU/YAS-81CU) und der Subwoofer/Systemsteuerung (YAS-71SPX/YAS-81SPX). Dieses Produkt verbindet exzellenten Klang mit einfacher Bedienung, wodurch die unterschiedlichsten Audioquellen zum Hörgenuss werden. Wir hoffen, dass Sie mit dem „YAS-71/YAS-81“ großartigen Hörgenuss viel Freude haben werden. ■ Zu dieser Bedienungsanleitung •...
ERSTE SCHRITTE Bedienelemente und Funktionen ■ Bedienfeld des Center-Systems 1 Bedienfelddisplay 4 STANDBY/ON Zeigt Informationen zum Betriebsstatus des Systems. Schaltet das System ein oder versetzt es in den (☞ P. 4) Bereitschaftsmodus. (☞ P. 16) 2 Fernbedienungssensor Hinweis Empfängt Infrarotsignale von der Fernbedienung. Um das Infrarotsignal der Fernbedienung empfangen zu (☞...
Page 88
Leuchtet auf, wenn sich das System im automatischen Sendersuchlauf befindet. (☞ P. 23) • Leuchtet auf, wenn das System das Signal eines iPod empfängt, der im Yamaha iPod Universal- TUNED-Anzeige Dock steckt (wie dem separat erhältlichen YDS-10 Leuchtet auf, wenn das System einen Sender empfängt.
Page 89
ERSTE SCHRITTE ■ Fernbedienung 1 Eingabetasten Wählt die Eingangsquelle, die Sie anhören wollen. Sender für (☞ P. 16) Infrarotsignale 2 STEREO • Schaltet den erweiterten Stereo-Modus wechselweise ein und aus. (☞ P. 21) • Schaltet den Surround-Modus aus. (☞ P. 18) 3 Cursor ( )/ENTER Position: Ändern der Einstellung.
Page 90
ERSTE SCHRITTE B POSITION Ändert den optimalen Hörbereich entsprechend der Position des Zuhörers. (☞ P. 19) C TEST Gibt einen Testton aus. (☞ P. 20) D FREQ/TEXT Schaltet das Informationsdisplay bei Radiodatensystem-Empfang um. (☞ P. 26) PTY SEEK MODE Schaltet zwischen den Programmtypen um. (☞...
Page 91
ERSTE SCHRITTE ■ Verwendung der Fernbedienung Bis zu 6 m Verwenden Sie die Fernbedienung in einem Abstand von bis zu 6 m vom Center-System und richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor. Hinweise • Schütten Sie keinesfalls Flüssigkeit auf die Fernbedienung. •...
Stellen Sie sicher, dass das Center-System parallel zur Wand steht. Hauptlautsprecher: Geben Frontkanal (Stereo) wieder. Erzeugen zudem virtuellen Mittelkanal (Dialoge usw.) und virtuellen Surround-Kanalklang durch effiziente Nutzung des Yamaha Front Surround Sound-Systems. Subwoofer/Systemsteuerung (YAS-71SPX/YAS-81SPX) Stellen Sie den Subwoofer in der Nähe des Center-Systems auf und drehen Sie ihn leicht in Richtung Raummitte, um die Rückstrahlung von den Wänden zu reduzieren.
Page 93
AUFSTELLEN DIESES SYSTEMS ■ Befestigen des Center-Systems an einer Wand Installieren des Center-Systems mithilfe der Montageschlitze Sie können das Center-System mithilfe handelsüblicher Schrauben (Nr. 8, Durchmesser: 7,5 mm oder mehr) an einer Wand befestigen. Bei der Montage des Center-Systems an einer Wand müssen alle Installationsarbeiten von einem qualifizierten Fachmann oder Händler durchgeführt werden.
Page 94
Hinweise • Das Modell YAS-71 des Center-Lautsprechersystems wiegt etwa 5 kg, das Modell YAS-81 etwa 6 kg. Befestigen Sie das Center- System an einer Halterung, einem Gestell oder an der Wand. Befestigen Sie das Center-System keinesfalls an einer Wand aus schwachen Materialien, wie beispielsweise Gipskarton oder furnierten Brettern.
ANSCHLÜSSE • Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Anschlüsse vollständig durchgeführt sind. • Gehen Sie beim Einstecken des Kabelsteckers keinesfalls gewaltsam vor. Dies könnte den Kabelstecker und/oder den Anschluss beschädigen. Anschluss des Center-Systems und der Subwoofer/Systemsteuerung Gehen Sie beim Anschließen des Center-Systems und der Subwoofer/Systemsteuerung wie nachfolgend beschrieben vor. Anschließen der Lautsprecherkabel Stecken Sie den Kabelstecker in die...
ANSCHLÜSSE Anschluss externer Komponenten Die Subwoofer/Systemsteuerung besitzt 3 digitale Eingangsbuchsen (optisch digital × 2, koaxial digital × 1) und 1 analoge Eingangsbuchse. Prüfen Sie vor dem Anschluss Ihrer externen Komponenten deren Ausgangsbuchsen und verwenden Sie unbedingt die korrekten Anschlusskabel. ■ Digitaler Anschluss Hinweise •...
Page 97
ANSCHLÜSSE [INPUT 3] COAXIAL-Buchse CD-Player Koaxiales Digitalkabel ■ Analoger Anschluss [INPUT 4] ANALOG-Buchsen Beispiel 1: TV Beispiel 2: VCR oder Videokamera VCR oder Videokamera o.Ä. ohne digitalen Ausgang. VCR o.Ä. Videokamera...
Das System ist mit einem DOCK-Anschluss ausgestattet, der den Anschluss eines Yamaha iPod Universal-Docks (wie dem separat erhältlichen YDS-10 oder YDS-11) zum Andocken Ihres iPod ermöglicht. Schließen Sie das Yamaha iPod Universal-Dock mit dem dafür vorgesehenen Kabel an den DOCK-Anschluss der Subwoofer/Systemsteuerung an. Für Einzelheiten siehe „Verwendung eines iPod™“...
ANSCHLÜSSE Anschluss des Netzkabels Schließen Sie nach der Herstellung aller Anschlussverbindungen das Netzkabel der Subwoofer/Systemsteuerung an. Zur Netzsteckdose Nach der Herstellung aller Anschlussverbindungen können Sie die Abdeckung nach Belieben weglassen oder anbringen. Bringen Sie die Abdeckung wie gezeigt mit den 6 mitgelieferten Schrauben auf der Rückseite der Subwoofer/Systemsteuerung an.
GRUNDLEGENDER BETRIEB GRUNDLEGENDE WIEDERGABE Sobald Sie alle Kabelanschlüsse (☞ P. 11 bis 15) hergestellt und die Fernbedienung vorbereitet (☞ P. 7) haben, gehen Sie wie folgt vor, um mit der grundlegenden Wiedergabe zu beginnen. Zur vorübergehenden Stummschaltung der Wiedergabe drücken Sie MUTE. Bei aktivierter Stummschaltungsfunktion blinkt die MUTE-Anzeige.
AIR SURROUND XTREME Was ist AIR SURROUND XTREME? Im Normalfall sind zum Anhören eines 5.1-Kanal-Surround-Sounds zwei Typisches 5.1-Kanal-Lautsprechersystem Frontlautsprecher, ein Mittellautsprecher, zwei Surround-Lautsprecher Frontlautsprecher und ein Subwoofer erforderlich. Subwoofer ■ Virtueller 7.1-Kanal Die AIR SURROUND XTREME-Technologie verwendet nur den Mittellautsprecher vorderen linken und rechten Lautsprecher des Center-Systems sowie den Subwoofer und ermöglicht einen realistischen 7.1-Kanalklang, indem das Surround-Lautsprecher...
AIR SURROUND XTREME Anhören des Surround-Modus von AIR SURROUND XTREME Drücken Sie eine der Surround-Modustasten. Im Bedienfelddisplay erscheinen die Bezeichnungen der gewählten Eingangsquelle und des ausgewählten Surround- Surround-Modus. Modustasten Beschreibung der Surround-Modi Film Dieser Modus eignet sich zum Ansehen von Filminhalten auf Medien wie DVDs usw.
AIR SURROUND XTREME Ändern des optimalen Hörbereichs von Seite zu Seite Diese Funktion verschiebt den optimalen Hörbereich je nach Zuhörerposition von Seite zu Seite, um den bestmöglichen virtuellen Surround-Effekt zu erzielen. Drücken Sie POSITION, um den Positionsmodus aufzurufen. Im Bedienfelddisplay erscheint die aktuelle Position. Drücken Sie / , um den optimalen Hörbereich zu verschieben (L6, L5, L4, L3,...
AIR SURROUND XTREME Wahl des optimalen Hörbereichs Sie können den optimalen Hörbereich aus zwei Modi auswählen. Drücken Sie AREA. Bei jedem Drücken von AREA, NORMAL und WIDE wird zwischen den Modi gewechselt. AREA NORMAL Wählen Sie diese Option zur Schärfung der Klangeffekts.
AIR SURROUND XTREME Verwendung des erweiterten Stereo-Modus Eine Klangerweiterung wird bei 2-Kanal-Quellen, wie beispielsweise einem CD-Player erreicht. Drücken Sie STEREO, um den erweiterten Stereo-Modus aufzurufen. „EXTENDED“ erscheint im Bedienfelddisplay. STEREO Bei jedem Drücken von STEREO wird die Funktion abwechselnd eingeschaltet (EXTENDED) bzw. ausgeschaltet (STEREO).
SONSTIGE FUNKTIONEN ANHÖREN VON FM-SENDUNGEN Übersicht Sie können zwei Sendersuchmodi zum Einstellen von FM-Sendern verwenden: Frequenzsuchlauf Sie können die Frequenz des gewünschten FM-Senders automatisch oder manuell suchen oder vorgeben. (Siehe „Grundlegende Vorgehensweise bei der Sendersuche“ auf Seite 23.) Speichersendermodus Sie können den gewünschten FM-Sender vorab einspeichern und anschließend durch Spezifizierung der vorprogrammierten Gruppe und Nummer aufrufen.
ANHÖREN VON FM-SENDUNGEN Grundlegende Vorgehensweise bei der Sendersuche Wenn Sie einen FM-Sender mit der automatischen Sendersuche einstellen, empfängt das System das FM-Radiosignal in Stereo. Die STEREO-Anzeige erscheint im Bedienfelddisplay. Manuelle Sendersuche Falls das Signal des gewünschten Senders zu schwach ist, können Sie den Sender auch manuell durch Vorgabe der Frequenz suchen.
ANHÖREN VON FM-SENDUNGEN Verwendung der Senderspeicherfunktion ■ Automatischer Senderspeicher Sie können bis zu 40 FM-Sender speichern (A1 bis E8: 8 Speicherplatznummern in jeder der 5 vorprogrammierten Gruppen). Drücken Sie FM, um den Eingang auf FM zu stellen. „FM“ erscheint im Bedienfelddisplay. Drücken und halten Sie MEMORY länger als 3 Sekunden.
Page 109
ANHÖREN VON FM-SENDUNGEN ■ Manuelle Senderprogrammierung Verwenden Sie diese Funktion zur manuellen Programmierung des gewünschten Senders. Drücken Sie +/–, um eine Stellen Sie einen Sender ein. Anweisungen zur Sendersuche siehe „Grundlegende Speicherplatznummer (1 bis 8) bei blinkender Vorgehensweise bei der Sendersuche“ auf Seite 23. MEMORY-Anzeige auszuwählen.
Page 110
ANHÖREN VON FM-SENDUNGEN ■ Aufrufen von ■ Empfang von Sendern mit Radiodatensystem Speichersendern Beim Radiodatensystem handelt es sich um ein Datenübertragungssystem für FM-Sender, das in vielen Ländern zur Verfügung steht. Das System erhält bei Empfang von verschiedenen Radiodatensystem-Sendern Radiodatensystem-Daten, wie beispielsweise „PS“ (Programmservice), „PTY“...
Page 111
ANHÖREN VON FM-SENDUNGEN Senderwahl anhand des Programmtyps (Genre) Programmtyp Beschreibung Sie können Radiodatensystem-Sender durch Auswahl SCIENCE Wissenschaft eines Programmtyps (Genre) aus 15 Optionen suchen. Sobald Sie einen Programmtyp ausgewählt haben, beginnt VARIED Leichte Unterhaltung das System automatisch mit der Suche nach dem POP M Programmtyp aus den gespeicherten Radiodatensystem- Sendern.
Batterieladefunktion Das System lädt die Batterie eines iPod, der im Yamaha iPod Universal-Dock steckt, vorausgesetzt es ist an den DOCK-Anschluss der Subwoofer/Systemsteuerung angeschlossen und das System ist eingeschaltet. Einsetzen des iPod in das Yamaha iPod Universal-Dock Sobald Sie Ihren iPod in das Yamaha iPod Universal-Dock gesteckt haben, erscheint die Anzeige „iPod connected“...
Page 113
VERWENDUNG OPTIONALER AUSSTATTUNG ■ Steuerung Ihres iPod im einfachen Fernbedienungsmodus Beim Einsetzen Ihres iPod in das Yamaha iPod Universal-Dock (wie das separat erhältliche YDS-10 oder YDS-11) wird der einfache Fernbedienungsmodus aktiviert. In diesem Modus können Sie mit der mitgelieferten Fernbedienung die grundlegenden Funktionen Ihres iPod (Abspielen, Stopp, Titelsprung rückwärts/vorwärts usw.) steuern.
VERWENDUNG OPTIONALER AUSSTATTUNG Verwendung von Bluetooth™-Komponenten Sie können einen Yamaha Bluetooth Funk-Audio-Receiver (wie beispielsweise den separat erhältlichen YBA-10) an den DOCK-Anschluss der Subwoofer/Systemsteuerung anschließen und die in Ihrer Bluetooth-Komponente (beispielsweise einem tragbaren Musikplayer oder einem Computer mit Bluetooth-Transmitter usw.) gespeicherte Musik anhören, ohne System und Bluetooth-Komponente mit einem Kabel verbinden zu müssen.
Page 115
• Falls die Koppelung während des Vorgangs abgebrochen wird, erscheint „Canceled“ im Bedienfelddisplay. Hinweis Der Yamaha Bluetooth Funk-Audio-Receiver kann mit bis zu acht Bluetooth-Komponenten gekoppelt werden. Wenn eine erfolgreiche Koppelung mit einer neunten Komponente durchgeführt und die Koppelungsdaten registriert werden, werden die Koppelungsdaten der zuletzt genutzten Komponente gelöscht.
NÜTZLICHE FUNKTIONEN EINSTELLEN VON AUDIO DELAY FPD TV-Bilder sind manchmal zum Klang zeitversetzt. Sie können diese Funktion nutzen, um die Klangausgabe zu verzögern und so mit dem Videobild zu synchronisieren. Drücken Sie AUDIO DELAY, um den Einstellmodus aufzurufen. Drücken Sie / , um die Zeitverzögerung einzustellen.
ANHÖREN BEI NIEDRIGER LAUTSTÄRKE (NACHTHÖRMODUS) Der Nachthörmodus ermöglicht es Ihnen, Dialoge oder Stimmen bei geringerer Lautstärke klarer zu verstehen, indem lautere Klangeffekte unterdrückt werden. Diese Funktion ist vor allem dann nützlich, wenn Sie nachts Filme ansehen oder Musik hören möchten. Drücken Sie NIGHT.
HELLIGKEITSEINSTELLUNG DES BEDIENFELDDISPLAYS Sie können die Helligkeit des Bedienfelddisplays ändern. Ebenso können Sie das Bedienfelddisplay ausschalten, um einen Film in einer dunkleren Umgebung anzusehen. Drücken Sie wiederholt DISP. MODE. Bei jeder Betätigung von DISP. MODE ändert sich die Helligkeit des Bedienfelddisplays. DISP.
Falls eine Störung im System auftritt, prüfen Sie die folgenden Punkte. Falls Sie eine Störung nicht mit den folgenden Abhilfemaßnahmen beheben können, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich anschließend an Ihren Yamaha-Vertragshändler oder -Kundendienst. Siehe Problem Mögliche Ursache...
Page 120
Verbindung zwischen Ihrem iPod und diesem System steht. Disconnected Ihr iPod wurde aus dem Yamaha iPod Platzieren Sie Ihren iPod wieder im Yamaha iPod Universal-Dock (wie beispielsweise dem Universal-Dock (wie beispielsweise dem separat separat erhältlichen YDS-10 oder YDS- erhältlichen YDS-10 oder YDS-11), das an den...
Page 121
Funk-Audio-Receiver (wie dem separat erhältlichen YBA-10) ist gelöst. Not Available Die Koppelung wird durchgeführt, wenn Die Koppelung durchführen, wenn der Yamaha der Yamaha Bluetooth Funk-Audio- Bluetooth Funk-Audio-Receiver (wie der separat Receiver (wie der separat erhältliche erhältliche YBA-10) nicht mit der Bluetooth- YBA-10) an die Bluetooth-Komponente Komponente verbunden ist.
Bereich und anderen Charakteristiken basiert. ■ AIR SURROUND XTREME Beisp. 7.1 Kanal Die von Yamaha entwickelte neue Surround-Technologie • Frontlautsprecher, links (1 ch), rechts (1 ch) ermöglicht Surroundklang mit weniger Lautsprechern. Im • Mittellautsprecher (1 ch) Vergleich zur traditionellen Front-Surroundtechnologie •...
• Typ ................Bassreflextyp • Abmessungen (B × H × T) • Lautsprechersystem......16 cm Konus mit magnetischer [YAS-71] ............800 × 105 × 100 mm Abschirmung [YAS-81] ............1.030 × 105 × 100 mm • Frequenzgang ...........35 Hz bis 120 Hz (-10 dB) •...
Page 124
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land.
Page 125
21 En säker placering eller installation är ägarens ansvar. 3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, Yamaha ska inte hållas ansvarigt för eventuella olyckor som motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar. orsakas av felaktig placering eller installation av högtalare.
Page 126
Ställa in ljudförbättring för komprimerad musik..21 ■ Inledning YAS-71/YAS-81 består av ett centrumsystem (YAS-71CU/YAS-81CU) och subwoofer/systemkontroll (YAS-71SPX/ YAS-81SPX). Produkten ger dig utmärkt ljudkvalitet och enkel hantering och låter dig njuta av många olika ljudkällor. Vi hoppas att ”YAS-71/YAS-81” ger dig en njutbar lyssnarupplevelse.
KOMMA IGÅNG Reglage och funktioner ■ Frontpanel på centrumsystemet 1 Frontpanelens teckenfönster 4 STANDBY/ON Visar information om systemets driftstatus. (☞ P. 4) Startar systemet eller placerar det i vänteläge. (☞ P. 16) 2 Fjärrkontrollsavkännare Mottar infraröda signaler från fjärrkontrollen. Obs! (☞...
Page 129
(t.ex. YBA-10 som säljs separat) är FM-stereosändning i automatiskt ansluten till Bluetooth-komponenten. (☞ P. 30) frekvensinställningsläge. (☞ P. 23) • Blinkar när en ansluten trådlös Yamaha Bluetooth- ljudmottagare (t.ex. YBA-10 som säljs separat) och MEMORY-indikator Bluetooth-komponenten parkopplas eller när den Blinkar för att visa att en station kan lagras.
Page 130
KOMMA IGÅNG ■ Fjärrkontroll 1 Ingångsknappar Väljer en ljudkälla som du vill lyssna på. (☞ P. 16) Sändare för infraröd 2 STEREO signal • Aktiverar eller avaktiverar utökat stereoläge. (☞ P. 21) • Stänger av surroundläget. (☞ P. 18) 3 Markörer ( )/ENTER Position: Ändra inställningen.
Page 131
KOMMA IGÅNG B POSITION Förflyttar den optimala lyssningsplatsen efter din lyssningsposition. (☞ P. 19) C TEST Avger testton. (☞ P. 20) D FREQ/TEXT Växlar informationsdisplayen vid mottagning av Radio Data System-data. (☞ P. 26) PTY SEEK MODE Växlar programtyp. (☞ P. 27) PTY SEEK START Börjar söka efter programtyp.
Page 132
KOMMA IGÅNG ■ Använda fjärrkontrollen Inom 6 m Använd fjärrkontrollen inom 6 m från centrumsystemet och rikta den mot fjärrkontrollsensorn. Obs! • Var försiktig så att du inte spiller vätska på fjärrkontrollen. • Var försiktig så att du inte tappar fjärrkontrollen. •...
TV:n är i linje med varandra vertikalt. Se till att centrumsystemet placeras parallellt med väggen. Huvudroller: producerar frontkanalsljud (stereo). Producerar även virtuellt mittkanalsljud (dialog etc.) och virtuellt surroundkanalljud effektivt med Yamaha frontsurroundljudsystem. Subwoofer/systemkontroll (YAS-71SPX/YAS-81SPX) Placera subwoofern nära centrumsystemet och vrid den en aning mot mitten av rummet för att reducera väggreflektioner.
Page 134
PLACERING AV SYSTEMET ■ Montera centrumsystemet på en vägg Installera centrumsystemet med nyckelhålen Du kan montera centrumsystemet på en vägg med skruvar som finns att köpa i butik (#8, diameter: 7,5 mm eller mer). När du monterar centrumsystemet på en vägg ska allt installationsarbete utföras av en kvalificerad konsult eller återförsäljare.
Page 135
Obs! • Centersystemet väger ca. 5 kg för YAS-71 och 6 kg för YAS-81. Montera centrumsystemet vid en konsol, ett rack eller en vägg. Montera inte centrumsystemet på en vägg som består av svaga material som gips eller fanér. Det kan leda till att systemet ramlar ner.
ANSLUTNING • Anslut inte strömkabeln förrän alla anslutningar är klara. • Tvinga inte i kontakten. Det kan skada kontakten och/eller uttaget. Ansluta centrumsystemet och subwoofer/systemkontroll Följ proceduren nedan för att ansluta centrumsystemet och subwoofern/systemkontrollen. Ansluta högtalarkablarna Anslut kontakten till högtalaranslutningen med samma färg.
ANSLUTNING Ansluta externa komponenter Subwoofern/systemkontrollen har 3 digitala ingångar (2 optiska, 1 koaxial) och en analog ingång. Innan du ansluter dina externa komponenter bör du kontrollera komponenternas utgångar och se till att du använder rätt kablar. ■ Digital anslutning Obs! •...
Page 138
ANSLUTNING [INPUT 3] COAXIAL-anslutning CD-spelare Koaxialkabel ■ Analog anslutning [INPUT 4] ANALOG-anslutningar Exempel 1: TV Exempel 2: Videobandspelare eller videokamera Videobandspelare eller videokamera etc. utan digital utgång. Videobandspelare etc. Videokamera...
ANSLUTNING Ansluta Yamaha iPod-dockningsstation Systemet är utrustat med en DOCK-terminal till vilken du kan ansluta din Yamaha iPod-dockningsstation (som t.ex. YDS-10 eller YDS-11 som säljs separat) där du kan docka din iPod. Anslut Yamaha iPod-dockningsstationen till DOCK-terminalen på subwoofern/systemkontrollen med den särskilda kabeln. Se ”Använda iPod™” på sidan 28 för ytterligare information.
ANSLUTNING Ansluta strömkabeln När du är klar med alla anslutningar kopplar du i strömkabeln till subwoofern/systemkontrollen. Till ett vägguttag Du kan välja att sätta på eller ta bort höljet som du tycker när du är klar med alla anslutningar. Montera höljet på den bakre panelen på subwoofern/systemkontrollen med de 6 medföljande skruvarna så som visas.
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING GRUNDLÄGGANDE UPPSPELNING När du är klar med alla kabelanslutningar (☞ P. 11 till 15) och förberedelserna för fjärrkontrollen (☞ P. 7) följer du anvisningarna nedan för att starta uppspelning. Du kan tillfälligtvis stänga av ljudet helt genom att trycka på MUTE.
AIR SURROUND XTREME Vad är AIR SURROUND XTREME ? Vanligtvis krävs två fronthögtalare, en mitthögtalare, två Typiskt 5.1-kanalssystem surroundhögtalare och en subwoofer för att du ska kunna lyssna på Fronthögtalare 5.1-kanalsljud. Subwoofer ■ Virtuell 7.1-kanal Med AIR SURROUND XTREME-tekniken, som bara använder Mitthögtalare centrumsystemets vänster och höger fronthögtalare och subwoofern, kan du njuta av ett realistiskt 7.1-kanalsljud genom att simulera ljud från...
AIR SURROUND XTREME Lyssna till surroundläget AIR SURROUND XTREME Tryck på en av surroundlägesknapparna Namnen på den valda källan och det valda surroundläget visas i frontpanelens teckenfönster. Surroundläges- knappar Surroundlägesbeskrivningar Film Det här läget passar när du ser på film på media som t.ex.
AIR SURROUND XTREME Förflytta den optimala lyssningspositionen från sida till sida Den här funktionen förflyttar det optimala lyssningsområdet från sida till sida utifrån din lyssningsposition för att ge bästa virtuella surroundeffekt. Tryck på POSITION för att aktivera positionsläget. Den aktuella positionen visas i frontpanelens teckenfönster.
AIR SURROUND XTREME Välja optimalt lyssningsområde Du kan välja optimalt lyssningsområde från två lägen. Tryck på AREA. Varje gång du trycker på AREA, NORMAL och WIDE aktiveras respektive läge. AREA NORMAL Välj detta för att vässa ljudeffekten. ”AREA NORMAL” visas i frontpanelens teckenfönster när läget NORMAL är valt.
AIR SURROUND XTREME Använda utökat stereoläge Ett breddat ljud skapas för en 2-kanalskälla som t.ex. en CD-spelare. Tryck på STEREO för att aktivera utökat stereoläge. ”EXTENDED” visas på frontpanelens skärmbild. STEREO Varje gång du trycker på STEREO aktiveras (EXTENDED) eller avaktiveras (STEREO) funktionen. •...
ÖVRIGA FUNKTIONER LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR Överblick Du kan använda två inställningslägen för att ställa in önskad FM-station: Frekvensinställningsläge Du kan söka efter eller specificera frekvensen för den önskade FM-stationen automatiskt eller manuellt. (Se ”Grundläggande frekvensinställning” på sidan 23.) Inställningsläge för förinställda stationer Du kan förinställa önskad FM-station i förväg och sedan ta fram stationen genom att specificera dess grupp och nummer.
LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR Grundläggande frekvensinställning När du ställer in en FM-station i det automatiska inställningsläget tar systemet emot FM-radiosignaler i stereomottagningsläge. STEREO-indikatorn visas i frontpanelens teckenfönster. Manuell inställning Om signalen från den station du vill välja är svag kan du ställa in den önskade stationen genom att ange frekvensen manuellt.
LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR Använda förinställda stationer ■ Automatisk inställning av förinställda stationer Du kan lagra upp till 40 FM-stationer (A1 till E8: 8 stationsnummer i var och en av de 5 förinställda grupperna). Tryck på FM för att välja FM som källa. ”FM”...
Page 150
LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR ■ Manuell inställning av förinställda stationer Använd den här funktionen för att förinställa önskade stationer manuellt. Tryck på +/– för att välja ett Ställ in en station. Se ”Grundläggande frekvensinställning” på sidan 23 förinställningsnummer (1 till 8) medan för inställningsinstruktioner.
Page 151
LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR ■ Återkalla förinställda ■ Ta emot Radio Data System- stationer stationer Radio Data System- är ett dataöverföringssystem som används av FM-stationer i många länder. Systemet kan ta emot Radio Data System-data, som t ex PS (program service), PTY (program type), RT (radio text) och CT (clock time) när det tar emot stationer som stödjer Radio Data System-stationer.
Page 152
LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR Välja stationer efter programtyp (genre) Programtyp Beskrivning Du kan ställa in Radio Data System-stationer genom att välja programtyp (genre) bland 15 alternativ. När du har SCIENCE Vetenskap valt en programtyp söker systemet automatiskt efter en VARIED Lätt underhållning programtyp bland alla förinställda stationer som sänder Radio Data System.
ANVÄNDA TILLVALSUTRUSTNING Använda iPod™ När du har placerat din iPod i en Yamaha iPod-dockningsstation (som t.ex. YDS-10/ YDS-11 som säljs separat) ansluten till DOCK-terminalen på subwoofern/systemkontrollen (☞ P. 14) kan du spela upp musik från din iPod. iPod som stöds...
Page 154
ANVÄNDA TILLVALSUTRUSTNING ■ Kontrollera din iPod i enkelt fjärrkontrollsläge När du placerar din iPod i en Yamaha iPod-dockningsstation (som t.ex. YDS-10 eller YDS-11 som säljs separat) aktiveras det enkla fjärrkontrollsläget. Du kan använda grundläggande funktioner på din iPod (spela, stoppa, hoppa bakåt/framåt etc.) med den medföljande fjärrkontrollen i det här läget.
ANVÄNDA TILLVALSUTRUSTNING Använda Bluetooth™-komponenter Du kan ansluta den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren (t.ex. YBA-10 som säljs separat) till DOCK-terminalen på subwoofern/systemkontrollen och lyssna på musik som är lagrad i din Bluetooth-komponent (t.ex. en bärbar musikspelare eller en dator med Bluetooth-sändare etc.) utan några kablar mellan systemet och Bluetooth-komponenten.
Page 156
• Om parkopplingen avbryts innan den är klar visas ”Canceled” i frontpanelens teckenfönster. Obs! Den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren kan parkopplas med upp till åtta Bluetooth-komponenter. Om en nionde komponent parkopplas och dess parkopplingsdata registreras raderas parkopplingsdatan för den enhet som inte har använts på längst tid.
PRAKTISK ANVÄNDNING JUSTERA LJUDFÖRDRÖJNINGEN FPD TV-bilder kan ibland ligga efter ljudet. Du kan använda den här funktionen för att fördröja ljudet så att det synkroniseras med videobilden. Tryck på AUDIO DELAY för att aktivera justeringsläget. Tryck på för att justera fördröjningstiden.
LYSSNA MED LÅG LJUDVOLYM (NATTLYSSNINGSLÄGE) Med nattlyssningsläget kan du höra dialog eller sång tydligare vid lägre ljudnivåer genom att starkare ljudeffekter dämpas. Det är en praktisk funktion när du ser på film eller lyssnar på musik på natten. Tryck på NIGHT. ”NIGHT ON”...
ÄNDRA LJUSSTYRKA FÖR FRONTPANELENS TECKENFÖNSTER Du kan ändra ljusstyrkan för frontpanelens teckenfönster. Du kan också stänga av frontpanelens teckenfönster när du ser på film i en mörk miljö. Tryck på DISP. MODE upprepade gånger. Varje gång du trycker på DISP. MODE ändras ljusstyrkan för frontpanelens teckenfönster.
Om det uppstår problem med systemet bör du kontrollera nedanstående saker. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av någon av lösningarna här eller om problemet inte finns med nedan stänger du av systemet och kopplar ur det. Kontakta sedan närmaste auktoriserad Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. Problem Orsak Lösning...
Page 161
Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini — här systemet. och iPod touch stöds. iPod connected Din iPod är korrekt placerad i Yamaha iPod-dockningsstationen (t.ex. YDS-10 ellerYDS-11 som säljs separat) ansluten till systemets DOCK-terminal och anslutningen mellan din iPod och systemet är klar.
Page 162
Yamaha Bluetooth- ljudmottagaren (t.ex. YBA-10 säljs separat). Not Available Parkopplingen utförs när den trådlösa Utför parkopplingen när den trådlösa Yamaha Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren (t.ex. Bluetooth-ljudmottagaren (t.ex. YBA-10 som säljs YBA-10 som säljs separat) är ansluten till separat) inte är ansluten till Bluetooth-komponenten.
YTTERLIGARE INFORMATION Ordlista ■ AIR SURROUND XTREME ■ DTS Med en ny surroundteknologi som utvecklats av Yamaha Digitalt surroundljudsystem med 5.1-kanalsljud utvecklat får du surroundljud med färre högtalare. AIR av DTS, Inc.. Ger med hjälp av stora mängder ljuddata SURROUND XTREME ger ett naturligare autentiska ljudeffekter.
• Frekvensgång .........120 Hz till 20 kHz (-10 dB) • Mått (B × H × D) • Typ................. Basreflextyp [YAS-71]............800 × 105 × 100 mm • Driver..........16 cm kon, magnetavskärmad typ [YAS-81]............1 030 × 105 × 100 mm •...
Page 165
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera.
Page 166
L’uso di voltaggi Siemensstr. 22-34, 25462 superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni Rellingen, b. Hamburg Germany risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
Page 167
YAS-71/YAS-81 consiste di un sistema centrale (YAS-71CU/YAS-81CU) e del controllo di subwoofer/sistema (YAS-71SPX/YAS-81SPX). Questo prodotto garantisce una eccellente qualità del suono grazie a semplici operazioni, permettendo di utilizzare varie fonti audio. Ci auguriamo che sia soddisfatto del “YAS-71/YAS-81” e che possa trascorrere momenti piacevoli durante l’ascolto.
OPERAZIONI PRELIMINARI Controlli e funzioni ■ Pannello anteriore del sistema centrale 1 Display del pannello anteriore 4 STANDBY/ON Mostra le informazioni sullo stato di funzionamento Accende il sistema o lo porta in modalità di attesa. del sistema. (☞ P. 4) (☞...
Page 170
Si illumina quando il sistema è in modalità di sintonizzazione automatica. (☞ P. 23) • Si illumina quando il sistema riceve un segnale da un iPod posizionato nella base universale Yamaha Spia TUNED iPod (quale ad esempio YDS-10 o YDS-11, Si illumina quando il sistema riceve una stazione.
Page 171
OPERAZIONI PRELIMINARI ■ Telecomando 1 Pulsanti di ingresso Selezionano la sorgente di ingresso che si desidera Trasmettitore di ascoltare. (☞ P. 16) segnali a infrarossi 2 STEREO • Attiva e disattiva alternativamente la modalità stereo estesa. (☞ P. 21) • Disattiva la modalità surround. (☞ P. 18) 3 Cursori ( )/ENTER Posizione: Modifica dell’impostazione.
Page 172
OPERAZIONI PRELIMINARI B POSITION Imposta l’area di ascolto ottimale a seconda della posizione di ascolto. (☞ P. 19) C TEST Fornisce il tono di prova. (☞ P. 20) D FREQ/TEXT Cambia la visualizzazione delle informazioni in fase di ricezione di Radio data System. (☞ P. 26) PTY SEEK MODE Cambia il tipo di programma.
Page 173
OPERAZIONI PRELIMINARI ■ Uso del telecomando Entro 6 m Usare il telecomando entro 6 m dal sistema centrale e puntarlo verso il sensore del telecomando. Note • Fare attenzione a non versare liquido sul telecomando. • Fare attenzione a non far cadere il telecomando. •...
Funzioni principali: produce i suoni (stereo) del canale anteriore. Produce inoltre i suoni del canale centrale virtuale (dialoghi, ecc.) e i suoni del canale surround virtuale utilizzando efficacemente il sistema surround anteriore Yamaha. Controllo di subwoofer/sistema (YAS-71SPX/YAS-81SPX) Installare il subwoofer vicino al sistema centrale e ruotarlo leggermente verso il centro della stanza in modo da ridurre i suoni riflessi dalle pareti.
Page 175
INSTALLAZIONE DEL SISTEMA ■ Applicazione del sistema centrale alla parete Fissare il sistema centrale utilizzando gli incavi È possibile fissare il sistema centrale alla parete utilizzando viti disponibili in commercio (#8, Diametro: 7,5 mm o superiore). Quando si fissa il sistema centrale alla parete, tutto il lavoro di installazione deve essere eseguito da un installatore qualificato o da un rivenditore.
Page 176
Note • Il sistema centrale pesa circa 5 kg nel caso di YAS-71 e 6 kg nel caso di YAS-81. Fissare il sistema centrale su una staffa, un supporto o alla parete. Non tentare mai l’installazione del sistema centrale se le pareti sono fatte di materiali cedevoli come il compensato.
COLLEGAMENTI • Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati completati tutti i collegamenti. • Non usare forza eccessiva nell’inserire la spina del cavo. Facendolo potreste danneggiare la spina e/o il terminale. Collegamento del sistema centrale e del controllo di subwoofer/sistema Seguire la procedura seguente per collegare il sistema centrale e il controllo di subwoofer/sistema.
COLLEGAMENTI Collegamento dei componenti esterni Il controllo di subwoofer/sistema ha 3 prese di ingresso digitali (digitale ottica × 2, digitale coassiale × 1) e 1 presa di ingresso analogica. Prima di collegare i componenti esterni, verificare le prese di uscita dei componenti e assicurarsi di utilizzare i cavi di collegamento corretti.
Page 179
COLLEGAMENTI Presa [INPUT 3] COAXIAL Lettore CD Cavo digitale coassiale ■ Collegamento analogico Prese [INPUT 4] ANALOG Esempio1: TV Esempio 2: videoregistratore o videocamera Videoregistratore, videocamera, ecc. senza uscita digitale. Videoregistratori, ecc. Videocamera...
Collegamento della base universale Yamaha iPod Il sistema è dotato di un terminale DOCK che permette di collegare la base universale Yamaha iPod (come ad esempio YDS-10 o YDS-11, venduti separatamente) in cui è possibile inserire l’iPod. Collegare la base universale Yamaha iPod al terminale DOCK del controllo di subwoofer/sistema utilizzando il cavo specifico.
COLLEGAMENTI Collegamento del cavo di alimentazione Dopo aver effettuato tutti i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione del controllo di subwoofer/sistema. Alla presa di corrente a parete È possibile applicare il coperchio dopo aver effettuato tutti i collegamenti o rimuoverlo a seconda delle preferenze. Applicare il coperchio sul pannello posteriore del controllo di subwoofer/sistema utilizzando le 6 viti in dotazione, come indicato.
FUNZIONAMENTO DI BASE FUNZIONAMENTO DI BASE DELLA RIPRODUZIONE Una volta ultimati tutti i collegamenti dei cavi, (☞ P. 11 a 15) e la preparazione del telecomando (☞ P. 7), seguire la procedura indicata di seguito per iniziare le operazioni di base per la riproduzione. Per disattivare temporaneamente il volume, premere MUTE.
AIR SURROUND XTREME Cos’è AIR SURROUND XTREME ? Di solito sono necessari due diffusori anteriori, un diffusore centrale, due Tipico sistema di diffusori a 5.1 canali diffusori surround e un subwoofer per riprodurre l’audio surround a 5.1 Diffusori anteriori canali. Subwoofer ■...
AIR SURROUND XTREME Ascolto in modalità surround di AIR SURROUND XTREME Premere uno dei pulsanti della modalità surround. I nomi della fonte di ingresso e della modalità surround Pulsanti della selezionate vengono visualizzati sul display del pannello modalità surround anteriore. Descrizioni della modalità...
AIR SURROUND XTREME Impostazione dell’area di ascolto ottimale da lato a lato Questa funzione imposta l’area di ascolto ottimale da lato a lato in funzione della posizione di ascolto, per ottimizzare l’effetto surround virtuale. Premere POSITION per impostare la modalità di posizione. La posizione corrente viene visualizzata sul display del pannello anteriore.
AIR SURROUND XTREME Selezione dell’area di ascolto ottimale È possibile selezionare l’area di ascolto ottimale da due modalità. Premere AREA. Ogni volta che si preme AREA, le modalità NORMAL e WIDE cambiano alternativamente. AREA NORMAL Selezionare questa opzione per una maggiore definizione dell’effetto sonoro.
AIR SURROUND XTREME Utilizzo della modalità stereo estesa È possibile ottenere un suono esteso per una sorgente a 2 canali quale ad esempio un lettore CD. Premere STEREO per attivare la modalità stereo estesa. “EXTENDED” appare sul display del pannello anteriore. STEREO Ad ogni pressione del tasto STEREO, la funzione viene alternativamente attivata (EXTENDED) e disattivata...
ALTRE FUNZIONI ASCOLTO DI TRASMISSIONI FM Panoramica È possibile utilizzare due modalità di sintonizzazione per sintonizzarsi sulla stazione FM desiderata: Modalità di sintonizzazione della frequenza È possibile cercare o specificare la frequenza della stazione FM desiderata automaticamente o manualmente. (Vedere “Operazioni di base per la sintonizzazione” a pagina 23.) Modalità...
ASCOLTO DI TRASMISSIONI FM Operazioni di base per la sintonizzazione Quando ci si sintonizza su una stazione FM utilizzando la modalità di sintonizzazione automatica, il sistema riceve il segnale radio FM in modalità di ricezione stereo. La spia STEREO viene visualizzata sul display del pannello anteriore.
ASCOLTO DI TRASMISSIONI FM Utilizzo della funzione di preimpostazione delle stazioni ■ Preimpostazione automatica delle stazioni È possibile memorizzare fino a 40 stazioni FM (da A1 a E8: 8 numeri di preimpostazione in ciascuno dei 5 gruppi di preimpostazione). Premere FM per impostare l’ingresso di FM. “FM”...
Page 191
ASCOLTO DI TRASMISSIONI FM ■ Preimpostazione manuale delle stazioni Utilizzare questa funzione per preimpostare manualmente la stazione desiderata. Premere +/– per selezionare un gruppo di Sintonizzarsi su una stazione. Vedere “Operazioni di base per la sintonizzazione” a preimpostazione (da 1 a 8) mentre la spia pagina 23 per le istruzioni sulla sintonizzazione.
ASCOLTO DI TRASMISSIONI FM ■ Richiamo delle stazioni ■ Ricezione di stazioni Radio preimpostate data System Il sistema Radio Data System è un sistema di trasmissione dei dati utilizzato dalle stazioni FM in molti paesi. Il sistema può ricevere diversi dati Radio Data System come ad esempio i dati PS (servizio programma), PTY (tipo programma) RT (testo radio) e CT (orario) durante la ricezione delle stazioni di trasmissione Radio Data...
Page 193
ASCOLTO DI TRASMISSIONI FM Per scegliere le stazioni a seconda del tipo di Tipo di programma Descrizioni programma (genere) CULTURE Cultura È possibile sintonizzare le stazioni Radio data System scegliendo un tipo di programma (genere) fra SCIENCE Scienza 15 possibilità. Dopo aver selezionato il tipo di VARIED Divertimento programma, il sistema cerca automaticamente un tipo di...
Funzione di ricarica delle pile Il presente sistema carica la batteria di un iPod inserito nella base universale Yamaha iPod collegata al terminale DOCK del controllo di subwoofer/sistema mentre il sistema è acceso. Inserimento dell’iPod nella base universale Yamaha iPod Una volta inserito l’iPod nella base universale Yamaha iPod, le spie “iPod connected”...
Page 195
■ Controllo dell’iPod in modalità remota semplice Inserendo l’iPod nella base universale Yamaha iPod (ad esempio YDS-10 o YDS-11, venduti separatamente) si imposta la modalità remota semplice. È possibile effettuare le operazioni di base dell’iPod (riproduzione, arresto, salta in avanti/ indietro, ecc.) utilizzando il telecomando in dotazione in questa modalità.
Il collegamento deve essere eseguito prima di utilizzare un componente Bluetooth con il ricevitore audio wireless Yamaha Bluetooth collegato al sistema per la prima volta, o se i dati del collegamento registrato sono stati eliminati. Il “collegamento” si riferisce all’operazione di registrazione di un componente Bluetooth per le Bluetooth comunicazioni.
Page 197
Nota Il ricevitore audio wireless Yamaha Bluetooth può essere collegato ad un massimo di otto componenti Bluetooth. Se il collegamento va a buon fine con un nono componente e i dati del collegamento vengono registrati, saranno eliminati i dati di un altro componente utilizzati meno frequentemente.
OPERAZIONI UTILI REGOLAZIONE DEL RITARDO AUDIO Le immagini televisive FPD talvolta sono in ritardo rispetto all’audio. È possibile utilizzare questa funzione per ritardare la riproduzione del suono e sincronizzarla con le immagini. Premere AUDIO DELAY per impostare la modalità di regolazione. Premere per regolare il tempo di ritardo.
ASCOLTO A BASSO VOLUME (MODALITÀ DI ASCOLTO NOTTURNO) La modalità di ascolto notturno permette di ascoltare più chiaramente dialoghi o voci a basso volume eliminando gli effetti audio più alti. Questa funzione è utile quando si guardano film o si ascolta musica di notte. Premere NIGHT.
MODIFICA DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE È possibile modificare la luminosità del display del pannello anteriore. È inoltre possibile spegnere il display del pannello anteriore per guardare un film in un ambiente più scuro. Premere DISP. MODE ripetutamente. Ad ogni pressione di DISP.
Se il sistema ha qualche problema, consultare la sezione che segue. Se il problema non può venir risolto con i metodi proposti o se non è elencato, spegnere il sistema e scollegarne il cavo di alimentazione, quindi consultare il rivenditore autorizzato o il Centro Assistenza Yamaha più vicino. Vedere...
Page 202
Disconnected L’iPod è stato rimosso dalla base Inserire nuovamente l’iPod nella base universale universale Yamaha iPod (ad esempio Yamaha iPod (ad esempio YDS-10 o YDS-11, YDS-10 o YDS-11, venduti venduti separatamente) collegata al terminale DOCK 14, 28 separatamente) collegata al terminale di questo sistema.
Page 203
Il collegamento viene eseguito quando il Stabilire il collegamento quando il ricevitore audio ricevitore audio wireless Yamaha wireless Yamaha Bluetooth (quale ad esempio Bluetooth (quale ad esempio YBA-10, YBA-10, venduto separatamente) non è collegato al venduto separatamente) viene collegato al componente Bluetooth.
Glossario ■ AIR SURROUND XTREME ■ Dolby Pro Logic II La nuova tecnologia surround sviluppata da Yamaha Questo è una tecnologia di decodifica matriciale che crea garantisce un audio surround con un numero inferiore di migliori spazialità e direzionalità del sistema Dolby diffusori.
• Risposta in frequenza......da 120 Hz a 20 kHz (-10 dB) • Dimensioni • Tipo ..............tipo a bassi riflessi [YAS-71] ............800 × 105 × 100 mm • Altoparlante....cono da 16 cm, tipo con schermo magnetico [YAS-81] ............1.030 × 105 × 100 mm •...
Page 206
(o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più...
Page 207
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
Page 208
(YAS-71SPX/YAS-81SPX). Este producto ofrece un sonido de una calidad excelente con operaciones sencillas, que le permiten disfrutar de varias fuentes de audio. Esperamos que el sistema “YAS-71/YAS-81” le proporcione placer y satisfacción gracias a su gran calidad de sonido.
PRIMEROS PASOS Controles y funciones ■ Panel frontal del sistema central 1 Pantalla del panel frontal 4 STANDBY/ON Muestra información acerca del estado operativo del Enciende el sistema o lo ajusta en el modo de espera. sistema. (☞ P. 4) (☞...
Page 211
(☞ P. 23) • Se enciende cuando el sistema recibe una señal de Indicador TUNED un iPod instalado en la base universal de Yamaha Se enciende cuando el sistema está recibiendo una iPod (como por ejemplo YDS-10 o YDS-11, que se emisora.
Page 212
PRIMEROS PASOS ■ Mando a distancia 1 Botones de entrada Permite seleccionar la fuente de entrada que desee escuchar. (☞ P. 16) Transmisor de señales de infrarrojos 2 STEREO • Activa y desactiva el modo estéreo ampliado. (☞ P. 21) •...
Page 213
PRIMEROS PASOS B POSITION Cambia la zona de escucha óptima según su posición de escucha. (☞ P. 19) C TEST Emite el tono de prueba. (☞ P. 20) D FREQ/TEXT Alterna la pantalla de información cuando se recibe información a través del Sistema de datos de radio. (☞...
Page 214
PRIMEROS PASOS ■ Utilización del mando a distancia En 6 m Utilice el mando a distancia en una distancia de 6 m del sistema central y apunte hacia el sensor del mando a distancia. Notas • Tenga cuidado de no derramar líquido sobre el mando a distancia. •...
(estéreo). También genera sonidos de canales centrales virtuales (diálogo, etc.) y sonidos de canales envolventes virtuales de forma eficaz utilizando el sistema de sonido envolvente frontal de Yamaha. Control del sistema/subwoofer (YAS-71SPX/YAS-81SPX) Coloque el subwoofer cerca del sistema central y gírelo ligeramente hacia el centro de la habitación para reducir los...
Page 216
COLOCACIÓN DE ESTE SISTEMA ■ Fijación del sistema central a una pared Instalación del sistema central utilizando los orificios de alineación Puede fijar el sistema central a una pared utilizando tornillos disponibles en el mercado (#8, diámetro: 7,5 mm o más). Al instalar el sistema central en una pared, todo el trabajo de instalación debe realizarlo un contratista o distribuidor cualificado.
Page 217
Notas • El sistema central pesa aproximadamente 5 kg para el YAS-71 y 6 kg para el YAS-81. Fije el sistema central a un soporte, estantería o pared. No fije el sistema central a una pared que esté fabricada con materiales débiles, tales como yeso o tableros chapados. Si lo hace podría provocar la caída del sistema central.
CONEXIÓN • No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado. • No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el conector del cable y/o el terminal. Conexión del sistema central y del control del sistema/subwoofer Siga el procedimiento que se muestra a continuación para conectar el sistema central y el control del sistema/subwoofer.
CONEXIÓN Conexión de los componentes externos El control de sistema/subwoofer tiene 3 clavijas de conexión de entrada digital (digital óptica × 2, digital coaxial × 1) y 1 clavija de conexión de entrada analógica. Antes de conectar los componentes externos, compruebe las clavijas de conexión de salida de los componentes y asegúrese de utilizar los cables de conexión correctos.
Page 220
CONEXIÓN [INPUT 3] Clavija de conexión COAXIAL Reproductor de CD Cable digital coaxial ■ Conexión analógica [INPUT 4] Clavijas de conexión ANALOG Ejemplo 1: Televisor Televisor Ejemplo 2: VCR o cámara de vídeo VCR o cámara de vídeo, etc., sin salida digital. VCR, etc.
Conexión de la base universal de iPod de Yamaha El sistema está equipado con el terminal DOCK, que le permite conectar la base universal iPod de Yamaha (como por ejemplo YDS-10 o YDS-11, que se venden por separado) en un lugar en el que pueda conectar el iPod. Conecte la base universal de iPod de Yamaha al terminal DOCK del control del sistema/subwoofer utilizando el cable específico.
CONEXIÓN Conexión del cable de alimentación Tras haber realizado todas las conexiones, conecte el cable de alimentación del control de sistema/subwoofer. A una toma de pared de CA Puede fijar la cubierta después de haber realizado todas las conexiones, o quitarla, según sus preferencias. Fije la cubierta al panel posterior del control de sistema/subwoofer utilizando los 6 tornillos suministrados tal y como se muestra a continuación.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO FUNCIONAMIENTO DE REPRODUCCIÓN BÁSICO Una vez finalizadas todas las conexiones de los cables (☞ P. 11 a 15) y los preparativos del mando a distancia (☞ P. 7), siga el siguiente procedimiento para iniciar el funcionamiento de reproducción básico. Para desactivar el volumen temporalmente, pulse MUTE.
AIR SURROUND XTREME ¿Qué es AIR SURROUND XTREME ? Generalmente, se necesitan dos altavoces frontales, un altavoz central, Sistema de altavoces de 5.1 canales habitual dos altavoces envolventes y un subwoofer para disfrutar de un sonido Altavoces frontales envolvente de 5.1 canales. Subwoofer ■...
AIR SURROUND XTREME Escucha del modo envolvente de AIR SURROUND XTREME Pulse uno de los botones del modo envolvente. Los nombres de la fuente de entrada seleccionada y del modo envolvente seleccionado aparecen en la pantalla del Botones del panel frontal. modo envolvente Descripciones del modo envolvente Película...
AIR SURROUND XTREME Cambio a la zona de escucha óptima de lado a lado Esta función alterna la zona de escucha óptima de lado a lado según su posición de escucha para obtener el mejor efecto envolvente virtual. Pulse POSITION para acceder al modo de posición.
AIR SURROUND XTREME Selección de la zona de escucha óptima Puede seleccionar la zona de escucha óptima de dos modos. Pulse AREA. Cada vez que pulse AREA, los modos NORMAL y WIDE cambian de forma alternativa. AREA NORMAL Selecciónelo para mejorar el efecto de sonido. “AREA NORMAL”...
AIR SURROUND XTREME Utilización del modo estéreo ampliado Una fuente de 2 canales, como por ejemplo un reproductor de CD, consigue un sonido ampliado. Pulse STEREO para acceder al modo estéreo ampliado. “EXTENDED” aparecerá en la pantalla del panel frontal. STEREO Cada vez que pulse STEREO, la función se activa (EXTENDED) y se desactiva (STEREO).
OTRAS FUNCIONES ESCUCHAR EMISIONES FM Visión general Para sintonizar la emisora FM que desee puede utilizar dos modos de sintonización: Modo de sintonización por frecuencia Puede buscar o especificar la frecuencia de la emisora FM deseada tanto automática como manualmente. (Consulte “Operación de sintonización básica”...
ESCUCHAR EMISIONES FM Operación de sintonización básica Cuando sintoniza una emisora FM utilizando el modo de sintonización automático, el sistema recibe la señal de radio FM en el modo de recepción estéreo. El indicador STEREO aparecerá en la pantalla del panel frontal. Sintonización manual Si la señal recibida de la emisora que desea es débil, puede sintonizarla especificando la frecuencia...
ESCUCHAR EMISIONES FM Utilización de la función de presintonización de emisoras ■ Presintonización automática de emisoras Puede almacenar hasta 40 FM emisoras (de A1 a E8: 8 números de presintonía en cada uno de los 5 grupos de presintonías). Pulse FM para ajustar la entrada en FM. “FM”...
Page 232
ESCUCHAR EMISIONES FM ■ Presintonización manual de emisoras Utilice esta función para presintonizar la emisora deseada de forma manual. Pulse +/– para seleccionar un número de Sintonice una estación. Consulte “Operación de sintonización básica” en la presintonía (de 1 a 8) mientras está página 23 para acceder a las instrucciones de parpadeando el indicador MEMORY.
Page 233
ESCUCHAR EMISIONES FM ■ Activación de las emisoras ■ Recepción de emisoras con Sistema de datos de radio presintonizadas El Sistema de datos de radio consiste en un sistema de transmisión de datos que las emisoras FM utilizan en muchos países. El sistema puede recibir varios datos del Sistema de datos de radio, como por ejemplo PS (servicio del programa), PTY (tipo de programa), RT (texto de la radio) y CT (hora del reloj) al recibir emisoras que emitan...
Page 234
ESCUCHAR EMISIONES FM Para seleccionar emisoras según el tipo de Tipo de programa Descripciones programa (género) Es posible sintonizar emisoras con Sistema de datos de SCIENCE Ciencia radio seleccionando un tipo de programa (género) entre VARIED Ocio ligero 15 opciones. Una vez que seleccione un tipo de programa, el sistema buscará...
Función de carga de batería Este sistema carga la batería de un iPod colocado en la base universal para iPod de Yamaha conectada al terminal DOCK del subwoofer/control del sistema mientras el sistema está encendido. Colocación del iPod en la base universal para iPod de Yamaha Una vez que coloque el iPod en la base universal para iPod de Yamaha, “iPod connected”...
Page 236
■ Control del iPod en el modo remoto sencillo Al conectar el iPod en la base universal para iPod de Yamaha (como por ejemplo YDS-10 o YDS-11, no incluido), éste pasa al modo remoto sencillo. En este modo, puede realizar las operaciones básicas del iPod (reproducir, detener, avanzar/retroceder, etc.) utilizando el mando a distancia suministrado.
Utilización de componentes Bluetooth™ Es posible conectar el receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth (como por ejemplo el YBA-10, que se vende por separado) al terminal DOCK del subwoofer/control del sistema, y disfrutar así del contenido musical almacenado en el dispositivo Bluetooth (como por ejemplo un reproductor de música portátil o un ordenador equipado con un transmisor...
Page 238
“Searching...” aparecerá cuando comience el proceso de emparejado. Mientras el receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth está en el modo de emparejado, el indicador DOCK parpadea en la pantalla del panel frontal. Para cancelar el proceso de emparejado, pulse BLUETOOTH OFF.
OPERACIONES ÚTILES AJUSTE DEL RETARDO DE AUDIO A veces, existe cierto retraso entre las imágenes de televisión FPD y el sonido. Puede utilizar esta función para retrasar la salida de sonido, y sincronizarlo así con la imagen de vídeo. Pulse AUDIO DELAY para acceder al modo de ajuste.
ESCUCHA A BAJO VOLUMEN (MODO DE ESCUCHA NOCTURNA) El modo de escucha nocturna le permite escuchar diálogos o canciones con más claridad a volúmenes más bajos, suprimiendo los efectos de sonido. Esta función resulta útil cuando disfruta de películas o música por la noche. Pulse NIGHT.
CAMBIO DE BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL Es posible cambiar el brillo de la pantalla del panel frontal. Además, también puede desactivar la pantalla del panel frontal para ver la película en un entorno más oscuro. Pulse DISP. MODE varias veces. Cada vez que pulse DISP.
Si surge algún tipo de problema con el sistema, compruebe los siguientes elementos. Si las soluciones que se enumeran a continuación no le permiten resolver el problema, o si el problema no aparece a continuación, apague y desenchufe el sistema y, a continuación, póngase en contacto con el distribuidor o Centro de servicio Yamaha más cercano. Consulte...
Page 243
Se extrajo el iPod de la base universal Coloque de nuevo el iPod en la base universal Yamaha iPod (como por ejemplo YDS-10 Yamaha iPod (YDS-10 o YDS-11, se vende por o YDS-11, se vende por separado) separado) que se encuentra conectada al terminal...
Page 244
Mensaje de estado Causa Solución la página Searching... El receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth (como por ejemplo el YBA-10, que se vende por separado) y el dispositivo Bluetooth se encuentran en proceso de emparejado. El receptor de audio inalámbrico Yamaha...
Glosario ■ AIR SURROUND XTREME ■ Dolby Pro Logic II Nueva tecnología envolvente desarrollada por Yamaha Se trata de una tecnología de decodificación de matriz que permite crear sonido envolvente con un número de mejorada que proporciona mejor espacialidad y altavoces más reducido.
Page 246
• Dimensiones (An. × Al. × Prof.) • Explorador ....Cono de 16 cm, Tipo de blindaje magnético [YAS-71]............800 × 105 × 100 mm • Respuesta de frecuencia......35 Hz a 120 Hz (-10 dB) [YAS-81]............1.030 × 105 × 100 mm Otras secciones •...
Page 247
Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra.
Page 248
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie later nog eens iets in kunt opzoeken.
Page 249
YAS-71/YAS-81 bestaat uit een centraal systeem (YAS-71CU/YAS-81CU) en subwoofer/systeembediening (YAS-71SPX/YAS-81SPX). Dit product levert uitstekend geluid met eenvoudige handelingen, waardoor u van verschillende audiobronnen kunt genieten. We hopen dat de "YAS-71/YAS-81" u veel luisterplezier en voldoening geeft. ■ Info over deze handleiding •...
AAN DE SLAG Bedieningselementen en functies ■ Voorpaneel van het centrale systeem 1 Scherm van het voorpaneel 4 STANDBY/ON Toont informatie over de bedieningsstatus van het Schakelt het systeem in of zet het in de waakstand. systeem. (☞ P. 4) (☞...
Page 252
Licht op wanneer het systeem zich in de automatische afstemmingsmodus bevindt. (☞ P. 23) • Licht op wanneer het systeem een signaal ontvangt van een iPod die zich in het universele Yamaha TUNED-indicator iPod-station (zoals YDS-10 of YDS-11, apart Licht op wanneer het systeem een zender ontvangt.
Page 253
AAN DE SLAG ■ Afstandsbediening 1 Invoerknoppen Selecteer een ingangsbron waarnaar u wilt luisteren. (☞ P. 16) Infraroodsignaalzender 2 STEREO • Schakelt de extended stereo-modus beurtelings in en uit. (☞ P. 21) • Schakelt de surround-modus uit. (☞ P. 18) 3 Cursors ( )/ENTER Positie: Wijzig de instelling.
Page 254
AAN DE SLAG B POSITION Verschuift de optimale luisterplaats volgens uw luisterpositie. (☞ P. 19) C TEST Geeft de testtoon weer. (☞ P. 20) D FREQ/TEXT Schakelt het informatiescherm over bij ontvangst van Radiogegevenssysteem. (☞ P. 26) PTY SEEK MODE Wijzigt het programmatype.
Page 255
AAN DE SLAG ■ De afstandsbediening gebruiken Binnen 6 m Gebruik de afstandsbediening binnen een straal van 6 m vanaf het centrale systeem en richt het naar de afstandsbedieningssensor. Opmerkingen • Mors geen vloeistof op de afstandsbediening. • Laat de afstandsbediening niet vallen. •...
Belangrijkste functies: Produceert (stereo) geluiden van het voorkanaal. Produceert eveneens geluiden van het virtuele centrale kanaal (dialoog, enz.) en het virtuele surroundkanaal op een efficiënte manier met behulp van het Yamaha voorsurroundsysteem. Subwoofer/systeembediening (YAS-71SPX/YAS-81SPX)
Page 257
HET SYSTEEM PLAATSEN ■ Het centrale systeem bevestigen aan een muur Het centrale systeem installeren met behulp van spiegaten U kunt het centrale systeem aan een muur bevestigen met in de handel verkrijgbare schroeven (#8, diameter: 7,5 mm of meer). Bij installatie van het centrale systeem op een muur moet al het installatiewerk worden uitgevoerd door een bevoegde aannemer of dealer.
Page 258
Opmerkingen • Het centrale systeem weegt ongeveer 5 kg voor YAS-71 en 6 kg voor YAS-81. Bevestig het centrale systeem aan een steun, rek of muur. Bevestig het centrale systeem niet aan een muur die uit zwak materiaal bestaat, zoals pleisterkalk of vernist hout. Hierdoor kan het centrale systeem vallen.
AANSLUITING • Sluit het netsnoer niet aan tot alle aansluitingen zijn uitgevoerd. • Forceer de kabelstekker niet bij het aansluiten. Dit kan schade veroorzaken aan de kabelstekker en/of aansluiting. Het centrale systeem en de subwoofer/systeembediening aansluiten Volg onderstaande procedure om het centrale systeem en de subwoofer/systeembediening aan te sluiten. Luidsprekerkabels aansluiten Sluit de kabelstekker aan op de...
AANSLUITING Externe onderdelen aansluiten De subwoofer/systeembediening heeft 3 digitale ingangen (optisch digitaal × 2, coaxiaal digitaal × 1) en 1 analoge ingang. Controleer de uitgangen van de componenten en gebruik de juiste aansluitingskabels voordat u uw externe componenten aansluit. ■ Digitale aansluiting Opmerkingen •...
Page 261
AANSLUITING [INPUT 3] COAXIAL-aansluiting CD-speler Coaxiale digitale kabel ■ Analoge aansluiting [INPUT 4] ANALOG-aansluitingen Voorbeeld1: TV Voorbeeld 2: VCR of videocamera VCR of videocamera, enz. zonder digitale uitgang. VCR, enz. Videocamera...
AANSLUITING Het universele Yamaha iPod-station aansluiten Het systeem is uitgerust met de DOCK-aansluiting, waarmee u het universele Yamaha iPod-station (zoals YDS-10 of YDS-11, apart verkrijgbaar) kunt aansluiten zodat u uw iPod kunt koppelen. Sluit het universele Yamaha iPod-station aan op de DOCK-aansluiting van de subwoofer/systeembediening met behulp van de speciale kabel. Raadpleeg "iPod™...
AANSLUITING Het netsnoer aansluiten Sluit het netsnoer van de subwoofer/systeembediening aan nadat u alle aansluitingen hebt uitgevoerd. Naar stopcontact Nadat u alle aansluitingen hebt doorgevoerd, kunt u de klep naar voorkeur bevestigen of losmaken. Bevestig de klep op het achterpaneel van de subwoofer/systeembediening met behulp van de 6 bijgeleverde schroeven, zoals aangetoond.
BASISBEDIENING BASISAFSPEELBEDIENING Volg de onderstaande procedure om de basisafspeelbediening te starten zodra u alle kabels hebt aangesloten (☞ P. 11 tot 15) en de voorbereiding met de afstandsbediening hebt uitgevoerd (☞ P. 7). Om het volume tijdelijk te dempen, drukt u op MUTE. Terwijl de dempingsfunctie actief is, knippert de MUTE- indicator.
AIR SURROUND XTREME Wat is AIR SURROUND XTREME? Normaal zijn twee voorluidsprekers, een centrale luidspreker, twee Typisch 5.1-kanaals luidsprekersysteem surround-luidsprekers en een subwoofer nodig om naar 5.1-kanaals Voorluidsprekers surround-geluid te luisteren. Subwoofer ■ Virtueel 7.1-kanaals geluid Dankzij de AIR SURROUND XTREME-technologie, die alleen de Centrale linker en rechter voorluidspreker van het centrale systeem en de luidspreker...
AIR SURROUND XTREME Naar de surround-modus luisteren van AIR SURROUND XTREME Druk op een van de knoppen van de surround- modus. De namen van de geselecteerde ingangsbron en de Knoppen van geselecteerde surround-modus verschijnen in het surround-modus voorpaneelscherm. Surround-modus-beschrijvingen Film Deze modus is nuttig als u filminhoud op media zoals dvd, enz.
AIR SURROUND XTREME De optimale luisterplaats zijdelings verschuiven De functie verschuift de optimale luisterplaats zijdelings volgens uw luisterpositie voor het beste virtuele surround- effect. Druk op POSITION om de positiemodus te openen. De huidige positie verschijnt in het voorpaneelscherm. Druk op om de optimale luisterplaats te verschuiven (L6, L5, L4, L3, L2, L1, CENTER, R1, R2, R3, R4, R5, R6).
AIR SURROUND XTREME De optimale luisterplaats selecteren U kunt de optimale luisterplaats uit twee modi selecteren. Druk op AREA. Telkens als u op AREA drukt, wordt er gewisseld tussen de modi NORMAL en WIDE. AREA NORMAL Kies dit om het geluidseffect scherper te maken. "AREA NORMAL"...
AIR SURROUND XTREME De extended stereo-modus gebruiken Hiermee wordt een uitgebreid geluid gecreëerd voor een bron met 2 kanalen, zoals een cd-speler. Druk op STEREO om de extended stereo- modus te activeren. "EXTENDED" verschijnt in het voorpaneelscherm. STEREO Telkens wanneer u op STEREO drukt, wordt de functie afwisselend in- (EXTENDED) en uitgeschakeld (STEREO).
ANDERE FUNCTIES LUISTEREN NAAR FM-UITZENDINGEN Overzicht U kunt twee afstemmingsmodi gebruiken om af te stemmen op een gewenste FM-zender: Frequentie-afstemmingsmodus U kunt de frequentie van de gewenste FM-zender automatisch of handmatig zoeken of specificeren. (raadpleeg "Basisafstemming" op pagina 23.) Voorkeuze-afstemmingsmodus U kunt de gewenste FM-zender vooraf als voorkeuzezender instellen en vervolgens de zender oproepen door de gewenste voorkeuzegroep en het nummer te specificeren.
LUISTEREN NAAR FM-UITZENDINGEN Basisafstemming Wanneer u afstemt op een FM-zender met de automatische afstemmingsmodus, ontvangt het systeem het FM- radiosignaal in stereo-ontvangstmodus. De STEREO- indicator verschijnt in het voorpaneelscherm. Handmatige afstemming Als het signaal dat u van de zender ontvangt zwak is, kunt u op de gewenste zender afstemmen door de frequentie handmatig aan te geven.
LUISTEREN NAAR FM-UITZENDINGEN De zendervoorkeuzefunctie gebruiken ■ Automatische zendervoorkeuze U kunt tot 40 FM-zenders opslaan (A1 tot E8: 8 voorkeuzenummers in elk van de 5 voorkeuzegroepen). Druk op FM om de invoer in te stellen op FM. "FM" verschijnt in het voorpaneelscherm. Houd MEMORY gedurende meer dan 3 seconden ingedrukt.
Page 273
LUISTEREN NAAR FM-UITZENDINGEN ■ Handmatige zendervoorkeuze Gebruik deze functie om van uw gewenste zender handmatig een voorkeuzezender te maken. Druk op +/– om een voorkeuzenummer (1 tot Stem af op een zender. Raadpleeg "Basisafstemming" op pagina 23 voor 8) te selecteren terwijl de MEMORY-indicator afstemmingsinstructies.
Page 274
LUISTEREN NAAR FM-UITZENDINGEN ■ De voorkeuzezenders ■ Ontvangt oproepen Radiogegevenssysteem-zenders Het Radiogegevenssysteem is een gegevensoverdrachtsysteem dat in vele landen door FM-zenders wordt gebruikt. Het systeem kan verscheidene Radiogegevenssysteem-gegevens ontvangen zoals PS (programmadienst), PTY (programmatype), RT (radiotekst) en CT (kloktijd) bij ontvangst van Radiogegevenssysteem-stations. Het informatiescherm van Radiogegevenssysteem overschakelen Druk op FREQ/TEXT terwijl u Radiogegevenssysteem...
Page 275
LUISTEREN NAAR FM-UITZENDINGEN Zenders selecteren op programmatype (genre) Programmatype Omschrijvingen U kunt afstemmen op Radiogegevenssysteem-zenders VARIED Lichte ontspanning door een programmatype (genre) te kiezen uit POP M Populaire muziek 15 opties. Zodra u een programmatype hebt geselecteerd, zoekt het systeem automatisch naar ROCK M Rockmuziek Radiogegevenssysteem-zenders die het overeenkomstige...
Oplaadfunctie batterij Dit systeem laadt de batterij op van een iPod die zich in het universele Yamaha iPod-station bevindt dat op de DOCK- aansluiting van de subwoofer/systeembediening is aangesloten, terwijl het systeem is ingeschakeld. Uw iPod in het universele Yamaha iPod-station plaatsen Zodra u uw iPod in het universele Yamaha iPod-station plaatst, verschijnen "iPod connected"...
Page 277
OPTIONELE APPARATUUR GEBRUIKEN ■ Uw iPod in eenvoudige afstandsbedieningsmodus bedienen Uw iPod in het universele Yamaha iPod-station plaatsen (zoals YDS-10 of YDS-11, apart verkrijgbaar) activeert de eenvoudige afstandsbedieningsmodus. U kunt de basisbediening van uw iPod (afspelen, stoppen, nummer verder/terug, enz.) uitvoeren met de bijgeleverde afstandsbediening in deze modus.
■ De Yamaha Bluetooth™ draadloze audio-ontvanger en uw Bluetooth™-component koppelen De koppeling moet worden uitgevoerd voordat u een Bluetooth-component voor het eerst gebruikt met de Yamaha Bluetooth draadloze audio-ontvanger aangesloten op het systeem, of als de geregistreerde koppelingsgegevens werden verwijderd. "Koppelen" verwijst naar het registreren van een Bluetooth-component voor Bluetooth-communicatie.
Page 279
• Als het koppelen wordt geannuleerd tijdens het koppelen, verschijnt "Canceled" in het voorpaneelscherm. Opmerking De Yamaha Bluetooth draadloze audio-ontvanger kan met maximaal acht Bluetooth-componenten worden gekoppeld. Als het koppelen succesvol is beëindigd met een negende component en de koppelingsgegevens zijn geregistreerd, worden de koppelingsgegevens van de minst gebruikte component verwijderd.
HANDIGE BEDIENING DE AUDIOVERTRAGING AANPASSEN FPD TV-beelden worden soms na het geluid weergegeven. U kunt deze functie gebruiken om het geluid te vertragen om het te synchroniseren met het videobeeld. Druk op AUDIO DELAY om de aanpassingsmodus te openen. Druk om de vertragingstijd aan te passen.
AAN LAAG VOLUME LUISTEREN (NACHTLUISTERMODUS) Nachtluistermodus laat u toe om duidelijker naar dialogen of stemmen te luisteren aan lager volume door luidere geluidseffecten te onderdrukken. Deze functie is handig als u graag 's nachts naar films kijkt of muziek beluistert. Druk op NIGHT.
DE HELDERHEID VAN HET VOORPANEELSCHERM WIJZIGEN U kunt de helderheid van het voorpaneelscherm wijzigen. U kunt het voorpaneelscherm ook uitschakelen om een film in een donkerdere omgeving te bekijken. Druk herhaaldelijk op DISP. MODE. Elke keer u op DISP. MODE drukt, wijzigt de helderheid van het voorpaneel.
Controleer de volgende items als er een probleem is met het systeem. Schakel het systeem uit, trek de stekker uit en raadpleeg uw dichtstbijzijnde bevoegde Yamaha-dealer of Service Center als u het probleem niet kunt oplossen met de volgende methodes of als een probleem hieronder niet vermeld staat.
Page 284
Disconnected Uw iPod werd verwijderd uit het Plaats uw iPod terug in het universele Yamaha iPod- universele Yamaha iPod-station (zoals station (YDS-10 of YDS-11, apart verkrijgbaar) dat YDS-10 of YDS-11, apart verkrijgbaar)
Page 285
(zoals YBA-10, apart verkrijgbaar). Not Available De koppeling wordt uitgevoerd wanneer Voer de koppeling uit wanneer de Yamaha Bluetooth de Yamaha Bluetooth draadloze audio- draadloze audio-ontvanger (zoals YBA-10, apart ontvanger (zoals YBA-10, apart verkrijgbaar) niet is aangesloten op de Bluetooth- verkrijgbaar) is aangesloten op de component.
EXTRA INFORMATIE Woordenlijst ■ AIR SURROUND XTREME ■ DTS Nieuwe surroundtechnologie ontwikkeld door Yamaha Digitaal surround sound-systeem ontwikkeld door DTS, maakt surroundgeluid mogelijk met minder luidsprekers. Inc., dat 5.1-kanaals audio biedt. Met een overvloed aan In vergelijking met traditionele voorsurroundtechnologie...
• Driver ......type met 16 cm kern, magnetische afscherming • Afmetingen (W × H × D) • Frequentiebereik........35 Hz tot 120 Hz (-10 dB) [YAS-71] ............800 × 105 × 100 mm Andere secties [YAS-81] ............1.030 × 105 × 100 mm Gewicht •...
Page 288
(5) Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten. (6) Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.
Page 289
2 Данную аудиосистему следует устанавливать в опасным, и может стать причиной пожара, поломки хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых данного аппарата, и/или привести к травме. Yamaha местах, не подверженных воздействию прямого не несет ответственности за любую поломку или солнечного света, вибрации, пыли, влаги, и/или...
Page 290
управления системой (YAS-71SPX/YAS-81SPX). Это устройство обеспечивает превосходное воспроизведение звука, простоту в управлении и позволяет прослушивать различные аудиоисточники. Мы надеемся, что вы получили удовольствие от прослушивания “YAS-71/YAS-81”. ■ Об этом руководстве • В этом руководстве операции, которые выполняются с помощью кнопок передней панели или пульта...
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Органы управления и функции ■ Передняя панель центральной системы 1 Дисплей передней панели 4 STANDBY/ON Отображает информацию о рабочем Включает систему или переводит ее в режим состоянии системы. (☞ стр. 4) ожидания. (☞ стр. 16) 2 Датчик дистанционного управления Примечание.
Page 293
автоматической настройки. (☞ стр. 23) • Загорается, когда система получает сигнал Индикатор TUNED от iPod, установленного в универсальную Загорается, когда система осуществляет прием док-станцию Yamaha iPod (например, сигнала от станции. (☞ стр. 23) YDS-10 или YDS-11, приобретается отдельно), которая подключена к разъему Индикатор STEREO DOCK сабвуферу/блоку...
Page 294
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ■ Пульт ДУ 1 Кнопки ввода Выбирают источник ввода, который требуется Передатчик инфракрасных прослушать. (☞ стр. 16) сигналов 2 STEREO • Включает и выключает режим расширенного стерео. (☞ стр. 21) • Выключает режим объемного звучания. (☞ стр. 18) 3 Курсоры...
Page 295
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ B POSITION Перемещает оптимальную область прослушивания в соответствии с местом слушателя. (☞ стр. 19) C TEST Выводит тестовый сигнал. (☞ стр. 20) D FREQ/TEXT Переключает информационный дисплей при приеме радиостанций с сигналом системы радиоданных. (☞ стр. 26) PTY SEEK MODE Переключает...
Page 296
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ■ Использование пульта ДУ В пределах 6 м Используйте пульт ДУ на расстоянии 6 м от центральной системы и направляйте его на датчик дистанционного управления. Примечания • Будьте осторожны и не проливайте жидкость на пульт ДУ. • Будьте осторожны и не роняйте пульт ДУ. •...
фронтального канала (стерео). Кроме того, эффективно воспроизводит звуки виртуального центрального канала (диалоги и т.д.), а также звуки виртуальных каналов объемного звучания с помощью фронтальной системы объемного звучания Yamaha. Сабвуфер/блок управления системой (YAS-71SPX/YAS-81SPX) Разместите сабвуфер возле центральной системы и слегка разверните его в сторону центра комнаты, чтобы...
Page 298
РАЗМЕЩЕНИЕ ЭТОЙ СИСТЕМЫ ■ Монтаж центральной системы на стене Установка центральной системы с помощью пазов Центральную систему можно закрепить на стене с помощью имеющихся в продаже саморезов (#8, диаметр: 7,5 мм или более). При установке центральной системы на стене все установочные работы должны проводиться квалифицированным...
Page 299
YAS-71CU/YAS-81CU Примечания • Центральная система для YAS-71 весит прибл. 5 кг и 6 кг для YAS-81. Прикрепите центральную системы к кронштейну, стойке или стене. Не устанавливайте центральную систему на стене, сделанной из непрочных материалов, например штукатурки или фанеры. Это может привести к падению центральной системы.
СОЕДИНЕНИЯ • Не подключайте кабель питания, пока не завершены все подключения. • Не прилагайте излишних усилий при включении штекера кабеля. Это может привести к повреждению штекера кабеля или разъема. Подключение центральной системы и сабвуфера/блока управления системой Выполните следующую процедуру для подключения центральной системы и сабвуфера/блока управления системой. Подключение...
СОЕДИНЕНИЯ Подключение внешних компонентов Сабвуфер/блок управления системой оборудован 3 цифровыми входными гнездами (2 оптическими и 1 коаксиальным), а также 1 аналоговым входным гнездом. Перед подключением внешних компонентов проверьте выходные гнезда компонентов и обязательно используйте правильные соединительные кабели. ■ Цифровое соединение Примечания...
Page 302
СОЕДИНЕНИЯ Гнездо [INPUT 3] COAXIAL Проигрыватель компакт-дисков Коаксиальный цифровой кабель ■ Аналоговое соединение Гнездо [INPUT 4] ANALOG Пример 1: телевизор Телевизор Пример 2: видеомагнитофон или видеокамера Видеомагнитофон или видеокамера и т.д., не оборудованные цифровым выходом. Видеомагнитофон и т.д. Видеокамера...
Подключение универсальной док-станции Yamaha iPod Эта система оборудована разъемом DOCK, который позволяет подключать универсальную док-станцию Yamaha iPod (например YDS-10 или YDS-11, приобретается отдельно), к которой можно подключить iPod. Подключите универсальную док-станцию Yamaha iPod к разъему DOCK на сабвуфере/блоке управления системой с помощью специального кабеля. Подробнее см. в разделе “Использование iPod™” на стр. 28.
СОЕДИНЕНИЯ Подключение кабеля питания После завершения всех подключений подключите кабель питания сабвуфера/блока управления системой. К розетке переменного тока После завершения всех подключений можно подсоединить крышку или оставить ее снятой. Подсоедините крышку к задней панели сабвуфера/блока управления системой с помощью 6 прилагаемых винтов, как показано...
ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ После завершения подключения всех кабелей (☞ стр. 11 – 15) и подготовки пульта дистанционного управления (☞ стр. 7) выполните следующую процедуру, чтобы начать основные операции воспроизведения. Нажмите кнопки VOLUME +/–, чтобы отрегулировать уровень громкости. Чтобы временно отключить звук, нажмите кнопку MUTE.
AIR SURROUND XTREME Что такое функция AIR SURROUND XTREME? Обычно для прослушивания 5.1-канального объемного звучания Традиционная 5.1-канальная система необходимо наличие двух фронтальных колонок, центральной Фронтальные колонки колонки, двух колонок объемного звучания и сабвуфера. Сабвуфер ■ Виртуальная 7.1-канальная система Центральная колонка Технология...
AIR SURROUND XTREME Прослушивание в режиме объемного звучания функции AIR SURROUND XTREME Нажмите одну из кнопок режима объемного звучания. Названия выбранных режимов источника и Кнопки режима объемного звучания отобразятся на дисплее объемного звучания передней панели. Описания режима объемного звучания Фильм Этот...
AIR SURROUND XTREME Смещение оптимальной области прослушивания из стороны в сторону С помощью этой функции можно сдвинуть оптимальную область прослушивания из стороны в сторону в соответствии с положением слушателя и для обеспечения наилучшего эффекта объемного звучания. Нажмите кнопку POSITION, чтобы перейти...
AIR SURROUND XTREME Выбор оптимальной области прослушивания Оптимальную область прослушивания можно выбрать в двух режимах. Нажмите кнопку AREA. При каждом нажатии кнопки AREA попеременно выбираются режимы NORMAL и WIDE. AREA NORMAL Выберите данный параметр для усиления звукового эффекта. При выборе режима NORMAL на дисплее передней панели...
AIR SURROUND XTREME Использование режима расширенного стерео Расширенное звучание обеспечивается для 2-канальных источников, например проигрывателя компакт- дисков. Нажмите кнопку STEREO, чтобы войти в режим расширенного стерео. “EXTENDED” появится на дисплее передней STEREO панели. При каждом нажатии кнопки STEREO функция попеременно включается (EXTENDED) и отключается...
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Обзор Можно использовать два режима настройки, чтобы настроиться на требуемую FM-станцию: Режим настройки частоты Можно автоматически или вручную найти или указать частоту требуемой FM-станции. (см. раздел “Основные операции настройки” на стр. 23.) Режим предварительной настройки Можно заранее настроиться на требуемую FM-станцию, а затем вызвать ее, указав группу и номер предварительной...
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Основные операции настройки При настройке на FM-станцию в автоматическом режиме система принимает радиосигнал FM- станции в режиме стереоприема. На дисплее передней панели отобразится индикатор STEREO. Ручная настройка Если сигнал станции, которую требуется выбрать, слишком слабый, то настроиться на нужную...
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Использование функции предварительной настройки на станции ■ Автоматическая предварительная настройка на станции Можно сохранить до 40 FM-станций (от A1 до E8: по 8 номер предварительной настройки в каждой из 5 групп). Нажмите кнопку FM, чтобы выбрать в качестве ввода FM. “FM”...
Page 314
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ ■ Ручная предварительная настройка станций Используйте эту функцию для ручной предварительной настройки на требуемую станцию. Выполните настройку на станцию. Когда мигает индикатор MEMORY, нажмите кнопки +/–, чтобы выбрать номер Инструкции по настройке см. в разделе предварительной настройки (от 1 до 8). “Основные...
Page 315
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ ■ Вызов предварительно ■ Прием радиостанций с сигналом системы радиоданных сохраненных станций Система радиоданных - это система передачи данных для станций FM, которая используется во многих странах. Система может принимать информацию системы радиоданных, например PS (название станции) и PTY (тип программы), RT (радиотекст) и...
Page 316
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Выбор станций по типу программ (жанр) Тип программы Описание Можно настроить радиостанции с сигналом VARIED Развлекательные системы радиоданных, выбрав тип программ (жанр) передачи из 15 вариантов. После выбора типа программы система автоматически выполнит поиск POP M Популярная музыка радиостанций...
Когда эта система включена, она позволяет заряжать батарею плеера iPod, установленного в универсальную док-станцию Yamaha iPod, подключенную к разъему DOCK сабвуфера/блока управления системой. Установка плеера iPod в универсальную док-станцию Yamaha iPod После установки плеера iPod в универсальную док-станцию Yamaha iPod на дисплее передней панели появится индикация “iPod connected” и DOCK. Примечания...
Page 318
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ ■ Управление iPod в простом удаленном режима При установке плеера iPod в универсальную док-станцию Yamaha iPod (например, YDS-10 или YDS-11, приобретается отдельно) он переключается в простой удаленный режим. В этом режиме можно выполнить основные операции управления плеером iPod (воспроизведение, остановка, пропуск назад/ вперед...
Для обеспечения безопасности операция согласования ограничена 8 минутами. Перед началом этой процедуры внимательно прочитайте и запомните все инструкции. Подключите беспроводной аудиоресивер Yamaha Bluetooth к разъему DOCK на сабвуфере/ блоке управления системой. (☞ стр. 14) Нажмите кнопку DOCK, чтобы выбрать в качестве ввода DOCK.
Page 320
Чтобы начать согласование, нажмите и удерживайте кнопку BLUETOOTH ON более 3 секунд. Когда начнется согласование, появится индикация “Searching...”. Когда беспроводной аудиоресивер Yamaha Bluetooth находится в режиме согласования, на дисплее передней панели мигает индикатор DOCK. Чтобы отменить согласование, нажмите кнопку BLUETOOTH OFF.
ПОЛЕЗНЫЕ ОПЕРАЦИИ НАСТРОЙКА ЗАДЕРЖКИ ЗВУКА Изображения на телевизорах с плоскими панелями иногда не синхронизированы со звуком. Можно использовать эту функцию для задержки вывода звукового сигнала для синхронизации с видеоизображением. Нажмите кнопку AUDIO DELAY, чтобы войти в режим настройки. Нажмите кнопки / , чтобы...
ПРОСЛУШИВАНИЕ НА НИЗКОМ УРОВНЕ ГРОМКОСТИ (РЕЖИМ НОЧНОГО ПРОСЛУШИВАНИЯ) При использовании режима ночного прослушивания подавляются громкие звуковые эффекты и можно прослушивать диалоги или голосовые звуки с более четкой передачей на низком уровне громкости. Эта функция удобна при просмотре кинофильмов или прослушивании музыки ночью. Нажмите...
ИЗМЕНЕНИЕ ЯРКОСТИ ДИСПЛЕЯ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ Изменение яркости дисплея передней панели. Можно также отключить дисплей передней панели для просмотра фильмов в более темном окружении. Нажимайте кнопку DISP. MODE. При каждом нажатии кнопки DISP. MODE яркость дисплея передней панели будет изменяться. DISP. MODE Ярко...
При возникновении любой трудности с системой проверьте следующие пункты. Если после выполнения указанных здесь шагов по исправлению проблема не разрешена, или она не указана в таблице ниже, отключите систему и отсоедините ее от сети электропитания, затем обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или сервисный центр. См. Проблема...
Page 325
поддерживается этой системой. Wheel), iPod nano, iPod mini и iPod touch. iPod connected Устройство iPod надлежащим образом установлено в универсальную док-станцию Yamaha iPod (например, YDS-10 или YDS-11, приобретается отдельно), которая подключена к разъему DOCK системы, подключение устройства iPod к системе завершено.
Page 326
беспроводного аудиоресивера Yamaha Bluetooth (например, YBA-10, приобретается дополнительно). Not Available Согласование выполняется, когда Выполните согласование, когда беспроводной беспроводной аудиоресивер Yamaha аудиоресивер Yamaha Bluetooth (например, Bluetooth (например, YBA-10, YBA-10, приобретается дополнительно) не приобретается дополнительно) подключен к компоненту Bluetooth. подключен к компоненту Bluetooth.
Глоссарий ■ AIR SURROUND XTREME ■ DTS Новая технология объемного звучания, Цифровая система объемного звучания, разработанная компанией Yamaha, обеспечивает разработанная DTS, Inc., воспроизводит 5.1- воспроизведение объемного звучания при канальное звучание. Данная система может использовании меньшего количества колонок. По обеспечить эффекты реального звучания от...
Page 329
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и Использованных батареек Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для...