Page 2
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN YAMAHA will not be held responsible for any damage ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE: resulting from use of this unit with a voltage other than Blue: NEUTRAL specified.
CONTENTS INTRODUCTION FEATURES............. 2 SUPPLIED ACCESSORIES ......... 2 CONTROLS AND FUNCTIONS ......3 Front panel ..............3 Remote control............5 Installing batteries in the remote control ....6 Using the remote control ........... 6 Rear panel ..............7 PREPARATION CONNECTIONS ............ 8 Connecting speakers and other components....
◆ TAPE MONITOR switch used to monitor the sound being recorded • This document is the owner’s manual for both AX-497 and AX-397. Model names are given where the details of functions are unique to each model. Illustrations for AX-497 are mainly used for explanations.
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel ■ AX-497 STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP VOLUME INPUT PHONES SPEAKERS BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS REC OUT DISPLAY FLAT CD/DVD TAPE TUNER –30dB PHONO STANDBY –...
Page 6
Increases or decreases the low frequency response. The 0 position produces a flat response. 6 PURE DIRECT and indicator See page 13 for details. (AX-497 only) B TREBLE Allows you to listen to a source in the purest possible Increases or decreases the high frequency response. The 0 sound.
Remote control ■ Controlling this unit This section describes the function of each control on the remote control used to control this unit or a YAMAHA 1 Infrared signal transmitter CD player, tuner, tape deck, etc. with the remote control Sends signals to this unit.
CONTROLS AND FUNCTIONS Installing batteries in the remote Using the remote control control The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the front panel of this unit during operation.
CONNECTIONS CONNECTIONS Connecting speakers and other components CAUTION • Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete. • Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/or the speakers.
Page 11
CONNECTIONS ■ Connecting the banana plug Remove approximately 10 mm (3/8 in) of (With the exception of Asia, Korea, U.K. and insulation from the end of each speaker Europe models) First, tighten the knob and then insert the banana plug into cable and twist the exposed wires of the the end of the corresponding terminal.
CONNECTIONS Connecting the power supply cord VOLTAGE SELECTOR To an AC wall outlet AC power supply cord AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER 100W MAX.
PLAYING AND RECORDING PLAYING AND RECORDING Playing a source Rotate the INPUT selector on the front panel (or press one of the input selector buttons on the remote control) to select the input source Note you want to listen to. As for AX-397 only, if the TAPE MONITOR indicator on the The indicator of the selected input source lights up.
Page 14
– – CD/DVD DIRECT AMP Note As for AX-497 only, you can also adjust the tonal quality by using PURE DIRECT on the front panel. Press STANDBY/ON on the front panel again (or STANDBY on the remote control) to finish using this unit and set it to the standby mode.
∞ Front panel Remote control Note As for AX-497 only, if both the CD/DVD DIRECT AMP and the PURE DIRECT switches are turned on, only the CD/DVD Rotate the LOUDNESS control until the DIRECT AMP switch will function. desired volume is obtained.
• The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls and the CD/DVD DIRECT AMP switch VOLUME (and the PURE DIRECT switch for AX-497 only) have no – effect on the source being recorded. • Check the copyright laws in your country to record from ∞...
Page 17
PLAYING AND RECORDING ■ AX-397 Begin recording on the tape deck or the MD recorder. If the 3-head tape deck is used for recording, you can monitor the STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP sound of recording by pressing TAPE MONITOR. VOLUME INPUT PHONES...
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General...
Page 19
The CD/DVD DIRECT AMP switch (or The CD/DVD DIRECT AMP switch (or the PURE Using the BASS, the PURE DIRECT switch for AX-497 DIRECT switch for AX-497 only) must be turned off TREBLE, BALANCE only) is turned on. to use those controls.
[AX-397] ................75 W • Power Band Width GENERAL [AX-497] (0.04% THD, 42.5 W, 8 Ω) ....10 Hz to 50 kHz • Power Supply [AX-397] (0.04% THD, 30 W, 8 Ω) ....10 Hz to 50 kHz [U.S.A. and Canada models] ......AC 120 V, 60 Hz •...
Page 21
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Page 22
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION PARTICULARITÉS ..........2 ACCESSOIRES FOURNIS ........2 COMMANDES ET FONCTIONS ......3 Face avant ..............3 Boîtier de télécommande ........... 5 Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande............6 Utilisation du boîtier de télécommande..... 6 Panneau arrière ............
◆ Commutateur TAPE MONITOR pour contrôler le son en cours d’enregistrement • Ce mode d’emploi couvre les modèles AX-497 et AX-397. Les noms de modèles sont indiqués pour les fonctions ne concernant qu’un seul modèle. Les illustrations représentent en principe le AX-497.
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Face avant ■ AX-497 STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP VOLUME INPUT PHONES SPEAKERS BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS REC OUT DISPLAY FLAT CD/DVD TAPE TUNER –30dB PHONO STANDBY –...
Page 25
Augmente ou diminue la réponse dans les basses 6 PURE DIRECT et témoin fréquences. La position 0 correspond à une réponse plate. (AX-497 seulement) Voir page 13 pour le détail. Permet de restituer le son le plus pur possible lors de B TREBLE l’écoute d’une source.
DIR A DIR B Les fonctions des touches agissant sur d’autres appareils DISC YAMAHA sont les mêmes que celles des touches TAPE correspondantes de ces appareils. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil pour le détail. 6 Touches du tuner Actionnent les différentes fonctions du tuner.
COMMANDES ET FONCTIONS Mise en place des piles dans le Utilisation du boîtier de boîtier de télécommande télécommande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière TUNER SPEAKERS AC OUTLETS (PLAY) – – TAPE IMPEDANCE SELECTOR PHONO (REC) (PLAY) A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER (REC) CD/DVD SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Modèle pour les États-Unis) ■...
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Raccordements d’enceintes et d’autres appareils AVERTISSEMENT • Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés. • Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil.
Page 30
RACCORDEMENTS ■ Connexion d’une fiche banane Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante à (Sauf modèles pour l’Asie, la Corée, le l’extrémité de chaque câble d’enceinte et Royaume-Uni et l’Europe) Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la torsadez les fils exposés du câble pour éviter prise correspondante.
RACCORDEMENTS Raccordement du cordon d'alimentation VOLTAGE SELECTOR À une prise secteur Cordon d’alimentation secteur AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Modèle standard) ■...
LECTURE ET ENREGISTREMENT LECTURE ET ENREGISTREMENT Lecture d'une source Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant (ou appuyez sur une des touches de sélection d’entrée sur le boîtier de Remarque télécommande) pour sélectionner la source Pour le AX-397 seulement, si le témoin TAPE MONITOR sur la que vous voulez écouter.
Page 33
– – CD/DVD DIRECT AMP Remarque Sur le AX-497 seulement, vous pouvez aussi régler la qualité du son avec PURE DIRECT sur la face avant. Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON sur la face avant (ou sur STANDBY sur le boîtier de télécommande) pour arrêter...
– ∞ Remarque Face avant Boîtier de Sur le AX-497, si les deux commutateurs CD/DVD DIRECT télécommande AMP et PURE DIRECT sont activés, seul le commutateur CD/DVD DIRECT AMP fonctionnera. ■ Réglage des commandes BASS et Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à ce que vous obteniez le volume souhaité.
• Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et le commutateur CD/DVD DIRECT AMP VOLUME (commutateur PURE DIRECT sur le AX-497) n’agissent pas – sur la source en cours d’enregistrement. • Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur ∞...
Page 36
LECTURE ET ENREGISTREMENT ■ AX-397 Commencez l’enregistrement sur la platine à cassette ou sur l’enregistreur MD. Si vous utilisez la platine à cassette à trois têtes pour STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP l’enregistrement, vous pourrez contrôler le son de VOLUME l’enregistrement en appuyant sur TAPE MONITOR.
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA. ■ Généralités...
Page 38
Le commutateur CD/DVD DIRECT AMP Le commutateur CD/DVD DIRECT AMP (ou le L’emploi des (ou le commutateur PURE DIRECT du commutateur PURE DIRECT du AX-497) doit être commandes BASS, AX-497) est activé. désactivé pour que ces commandes puissent être TREBLE, BALANCE et utilisées.
• Largeur de bande passante [Modèle standard] .... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [AX-497] (0,04% DHT, 42,5 W, 8 Ω) ....10 Hz à 50 kHz [Modèle pour la Chine] ........CA 220 V, 50 Hz [AX-397] (0,04% DHT, 30 W, 8 Ω) ..... 10 Hz à 50 kHz [Modèle pour la Corée] (AX-497 seulement) ..
Page 40
Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte Geräterückseite eingehalten werden. niemals selbst geöffnet werden.
Page 41
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG MERKMALE............2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......2 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ........... 3 Frontblende ..............3 Fernbedienung ............5 Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ... 6 Verwendung der Fernbedienung........ 6 Rückwand ..............7 VORBEREITUNG ANSCHLÜSSE ............8 Anschluss von Lautsprechern und anderen Komponenten ............
◆ TAPE MONITOR Schalter für die Überwachung des aufzunehmenden Sounds • Bei diesem Dokument handelt es sich um die Bedienungsanleitung für die Modelle AX-497 und AX-397. Die Modellbezeichnungen sind aufgeführt, wenn bestimmte Funktionen nur bei einem Modell zur Verfügung stehen. Die in dieser Anleitung zur Erläuterung enthaltenen Abbildungen zeigen hauptsächlich das Modell AX-497.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende ■ AX-497 STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP VOLUME INPUT PHONES SPEAKERS BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS REC OUT DISPLAY FLAT CD/DVD TAPE TUNER –30dB PHONO STANDBY –...
Page 44
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen Frequenzgang. 6 PURE DIRECT und Anzeige Einzelheiten Siehe Seite 13. (Nur Modell AX-497) B TREBLE Gestattet Ihnen das Hören einer Signalquelle mit dem Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen Frequenzen.
■ Bedienung dieses Gerätes Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienungselements der Fernbedienung, das für die 1 Infrarot-Signalgeber Steuerung dieses Gerätes oder eines YAMAHA CD- Sendet die Signaale an dieses Gerät. Players, Tuners, Cassettendecks usw. mit Fernbedienungsfähigkeit verwendet wird. 2 POWER Schaltet dcieses Gerät ein.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Einsetzen der Batterien in die Verwendung der Fernbedienung Fernbedienung Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der Frontblende dieses Gerätes. STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand TUNER AC OUTLETS SPEAKERS (PLAY) – – TAPE IMPEDANCE SELECTOR PHONO (REC) (PLAY) A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER (REC) CD/DVD SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Modell für USA) ■...
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE Anschluss von Lautsprechern und anderen Komponenten VORSICHT • Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind. • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren.
Page 49
ANSCHLÜSSE ■ Anwschließen des Bananensteckers Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von (Ausgenommen die Modelle für Asien, Korea, jedem Ende des Lautsprecherkabels, und Großbritannien und Europa) Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des den Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
ANSCHLÜSSE Anschluss des Netzkabels VOLTAGE SELECTOR An eine Netzsteckdose Netzkabel AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Modell für allgemeine Gebiete) ■...
WIEDERGABE UND AUFNAHME WIEDERGABE UND AUFNAHME Wiedergabe einer Signalquelle Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende (oder drücken Sie die Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), Hinweis um die Eingangsquelle zu wählen, die Sie Falls nur bei dem Modell die TAPE MONITOR-Anzeige auf der hören möchten.
Page 52
– oder CD/DVD DIRECT AMP Hinweis Nur be idem AX-497 können Sie die Klangqualität auch unter Verwendung von PURE DIRECT auf der Frontblende einstellen. Drücken Sie erneut STANDBY/ON auf der Frontblende (oder STANDBY auf der Fernbedienung), um die Verwendung dieses Gerätes zu beenden und dieses auf den...
VOLUME VOLUME oder – Hinweis ∞ Nur bei dem AX-497 ist es der Fall, dass bei eingeschalteten CD/DVD DIRECT AMP und PURE DIRECT-Schaltern nur der Frontblende Fernbedienung CD/DVD DIRECT AMP-Schalter funktioniert. ■ Einstellung der BASS und TREBLE-Regler Drehen Sie den LOUDNESS-Regler, bis die Einstellung des Frequenzgangverhaltens bei den Höhen und Bässen.
Fernbedienung), um den Tonausgangspegel einzustellen. Hinweise • Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und VOLUME LOUDNESS-Regler und der CD/DVD DIRECT AMP Schalter (und der PURE DIRECT-Schalter nur an dem Modell AX-497) VOLUME oder haben keine Auswirkung auf die Signalquelle, die Sie – aufzeichnen.
Page 55
WIEDERGABE UND AUFNAHME ■ AX-397 Beginnen Sie mit der Aufnahme auf dem Tonbandgerät oder MD-Recorder. Wenn ein 3-Kopf-Cassettendeck zur Aufnahme verwendet wird, STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP ist Hinterbandkontrolle durch Drücken von TAPE MONITOR- VOLUME möglich.
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst. ■ Allgemeines...
Page 57
Durch Verwendung (oder der PURE DIRECT-Schalter nur für PURE DIRECT-Schalter nur für das Modell der BASS, TREBLE, das Modell AX-497) ist eingeeschaltet. AX-497) muss ausgeschaltet werden, damit Sie diese BALANCE und Regler verwenden können. LOUDNESS Regler wird die Klangqualität nicht beeinflusst.
• Leistungsbandbreite [Modell für Asien] ..220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz [AX-497] (0,04% Klirr, 42,5 W, 8 Ω) ....10 Hz bis 50 kHz [Modell für allgemeine Gebiete] [AX-397] (0,04% Klirr, 30 W, 8 Ω) ....10 Hz bis 50 kHz ......
Page 59
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
Page 60
INNEHÅLL INLEDNING EGENSKAPER............2 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ......2 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M....3 Frontpanelen .............. 3 Fjärrkontrollen ............5 Isättning av batterier i fjärrkontrollen......6 Användning av fjärrkontrollen ........6 Bakpanelen ..............7 FÖRBEREDELSER ANSLUTNINGAR..........8 Anslutning av högtalare och andra komponenter ..8 Nätanslutning............
◆ Omkopplaren TAPE MONITOR för övervakning av inspelat ljud under pågående inspelning • Denna bruksanvisning gäller för både modellen AX-497 och AX-397. Modellnamn anges i de fall där funktioner skiljer sig åt mellan modellerna. Modellen AX-497 visas på de flesta illustrationerna i bruksanvisningen.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelen ■ AX-497 STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP VOLUME INPUT PHONES SPEAKERS BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS REC OUT DISPLAY FLAT CD/DVD TAPE TUNER –30dB PHONO STANDBY –...
Page 63
6 Omkopplaren PURE DIRECT med tillhörande B TREBLE indikator Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga (Gäller endast AX-497) frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak Denna omkopplare medger återgivning av ett så rent frekvensåtergivning. källjud som möjligt.
A/B/C/D/E Detta påverkar inte nivån för OUT (REC). DISPLAY ■ Manövrering av andra komponenter DISPLAY Knapparna för manövrering av andra YAMAHA- DIR A DIR B komponenter används på samma sätt som motsvarande DISC knappar på respektive komponenter. Vi hänvisar till TAPE bruksanvisningarna till aktuella komponenter angående...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Isättning av batterier i Användning av fjärrkontrollen fjärrkontrollen Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på förstärkarens framsida, när fjärrkontrollen används för manövrering. STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP VOLUME...
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalare och andra komponenter OBSERVERA • Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda. • Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det kan skada förstärkaren och/eller högtalarna.
Page 68
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av en banankontakt Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i (Gäller ej modeller till Europa, inkl. änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop Storbritannien, och Asien, inkl. Korea) Dra först åt knoppen och skjut därefter in banankontakten de blottade trådarna på...
ANSLUTNINGAR Nätanslutning VOLTAGE SELECTOR Till ett nätuttag Nätkabel AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Allmän modell) ■ Anslutning av nätkabeln Anslut nätkabeln till ett nätuttag efter att alla övriga anslutningar är klara.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Ljudåtergivning från en källa Vrid på ingångsväljaren INPUT på frontpanelen (eller tryck på lämplig ingångsväljare på fjärrkontrollen) för att välja Anmärkning önskad källa för ljudåtergivning. Gäller endast AX-397: Om indikatorn TAPE MONITOR på Indikatorn för vald ingångskälla tänds. frontpanelen lyser vid ljudåtergivning från en källa, så...
Page 71
– – eller CD/DVD DIRECT AMP Anmärkning Gäller endast AX-497: Tonkvaliteten kan även ändras med hjälp av omkopplaren PURE DIRECT på frontpanelen. Tryck en gång till på STANDBY/ON på frontpanelen (eller på STANDBY på fjärrkontrollen) för att sluta använda förstärkaren och ställa den i beredskapsläget.
OBSERVERA Om omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP (eller BALANCE omkopplaren PURE DIRECT på AX-497) är tillslagen och reglaget LOUDNESS är inställt på en viss nivå, så matas insignaler förbi reglaget LOUDNESS vilket resulterar i en plötslig höjning av volymnivån. Undvik ■...
VOLUME • Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS liksom omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP VOLUME eller (och omkopplaren PURE DIRECT på AX-497) påverkar inte – källjud som spelas in. • Kontrollera vilka upphovsrättslagar som gäller för inspelning ∞ från grammofonskivor, CD-skivor, radio etc. Att spela in upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen om...
Page 74
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING ■ AX-397 Starta inspelning på kassettdäcket eller MD-spelaren. STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP Om ett kassettdäck med tre bandhuvuden används för inspelning, VOLUME INPUT så är det möjligt att övervaka ljudet som spelas in genom att PHONES SPEAKERS BASS...
Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt...
Page 76
INPUT. Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP (eller Ljudets tonkvalitet (eller omkopplaren PURE DIRECT på omkopplaren PURE DIRECT på AX-497) måste vara kan inte ändras med AX-497) är tillslagen. ifrånslagen för att aktuella reglage ska kunna reglagen BASS, användas.
• Minimal uteffekt (effektivvärde) • Ingångskänslighet/ingångsimpedans (8 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,019% övertonsdistorsion) PHONO ..............3,0 mV/47 kΩ [AX-497] .............. 85 W + 85 W CD etc..............150 mV/47 kΩ [AX-397] .............. 60 W + 60 W • Utnivå/utgångsimpedans (6 Ω...
Page 78
13 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie later nog eens iets in kunt opzoeken.
Page 79
INHOUDSOPGAVE INLEIDING KENMERKEN ............2 MEEGELEVERDE ACCESSOIRES....2 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES..3 Voorpaneel..............3 Afstandsbediening ............. 5 Inzetten van batterijen in de afstandsbediening..6 Gebruiken van de afstandsbediening ......6 Achterpaneel .............. 7 VOORBEREIDINGEN AANSLUITINGEN ..........8 Aansluiten van luidsprekers en andere componenten ............
• Dit document is de handleiding voor zowel de AX-497 als de AX-397. De betreffende modelnamen worden apart aangegeven wanneer de beschrijving alleen betrekking heeft op één van deze modellen. De afbeeldingen maken hoofdzakelijk gebruik van model AX-497.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel ■ AX-497 STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP VOLUME INPUT PHONES SPEAKERS BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS REC OUT DISPLAY FLAT CD/DVD TAPE TUNER –30dB PHONO STANDBY – –...
Page 82
Zie bladzijde 13 voor details. 6 PURE DIRECT en indicator B TREBLE (alleen AX-497) Hiermee verhoogt of verlaagt u de versterking van de Stelt u in staat om te luisteren naar de onveranderde, pure hoge tonen. De 0 stand geeft een neutrale weergave.
DIR A DIR B ■ Bedienen van andere componenten DISC De functies van de toetsen waarmee andere YAMAHA TAPE componenten worden bediend zijn hetzelfde als die van de corresponderende toetsen op de componenten in kwestie. Raadpleeg de handleiding van de component in kwestie voor details.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Inzetten van batterijen in de Gebruiken van de afstandsbediening afstandsbediening De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. Richt de afstandsbediening op de sensor op het voorpaneel van dit toestel wanneer u dit toestel wilt bedienen. STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achterpaneel TUNER SPEAKERS AC OUTLETS (PLAY) – – TAPE IMPEDANCE SELECTOR PHONO (REC) (PLAY) A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER (REC) CD/DVD SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Modellen voor de V.S.) ■...
AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN Aansluiten van luidsprekers en andere componenten LET OP • Sluit dit toestel of één van de andere componenten pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zijn. • Laat de blote luidsprekerdraden elkaar niet raken en zorg ervoor dat ze geen contact maken met de metalen onderdelen van het toestel.
Page 87
AANSLUITINGEN ■ Aansluiten van bananenstekkers Strip ongeveer 10 mm van de isolatie van het (Niet van toepassing op modellen voor Azië, uiteinde van elk van de luidsprekerkabels en Korea, het V.K. en Europa) Draai eerst de knop vast en steek vervolgens de draai de ontblootte draadjes netjes in elkaar bananenstekker in het uiteinde van de corresponderende om kortsluiting te voorkomen.
AANSLUITINGEN Aansluiten van het netsnoer VOLTAGE SELECTOR Naar het stopcontact Netsnoer AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Algemene modellen) ■...
WEERGAVE EN OPNAME WEERGAVE EN OPNAME Weergeven van een signaalbron Verdraai INPUT op het voorpaneel (of gebruik de ingangskeuzetoetsen op de afstandsbediening) om de signaalbron waar Opmerking u naar wilt luisteren te selecteren. Alleen voor de AX-397 geldt dat als de TAPE MONITOR De indicator voor de geselecteerde signaalbron licht indicator op het voorpaneel oplicht wanneer u naar een signaalbron luistert, u op TAPE MONITOR op het voorpaneel...
Page 90
– – CD/DVD DIRECT AMP Opmerking Alleen op de AX-497 kunt u de toonweergave ook regelen met PURE DIRECT op het voorpaneel. Druk nog eens op STANDBY/ON op het voorpaneel (of op STANDBY op de afstandsbediening) wanneer u klaar bent en het toestel uit (standby) wilt zetten.
PURE DIRECT ∞ Voorpaneel Afstandsbediening Opmerking Alleen voor de AX-497 geldt dat als zowel de CD/DVD DIRECT AMP als PURE DIRECT functies zijn ingeschakeld, alleen de Verdraai LOUDNESS tot u het gewenste CD/DVD DIRECT AMP functie zal functioneren. volume heeft ingesteld.
Opmerkingen • De VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE en LOUDNESS VOLUME regelaars en de CD/DVD DIRECT AMP schakelaar (en alleen op de AX-497, de PURE DIRECT schakelaar) hebben geen VOLUME effect op het signaal van de bron waarvan wordt opgenomen. –...
Page 93
WEERGAVE EN OPNAME ■ AX-397 Laat de opname op het cassettedeck of de MD-recorder beginnen. STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP Als er een cassettedeck met 3 koppen wordt gebruikt voor het VOLUME INPUT opnemen, kunt u het geluid dat wordt opgenomen volgen door op PHONES SPEAKERS BASS...
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of servicecentrum. ■ Algemeen...
Page 95
De CD/DVD DIRECT AMP schakelaar De CD/DVD DIRECT AMP schakelaar (of de De BASS, TREBLE, (of de PURE DIRECT schakelaar op de PURE DIRECT schakelaar op de AX-497) moet BALANCE en AX-497) is ingeschakeld. worden uitgeschakeld om deze functies te kunnen LOUDNESS gebruiken.
Page 97
2 Данную систему следует устанавливать в хорошо поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или не подвергающихся прямому воздействию солнечных ущерб вследствие использования данного аппарата при лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, напряжении, не...
Page 98
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ОПИСАНИЕ ............. 2 ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ....2 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ..3 Фронтальная панель ..........3 Пульт ДУ..............5 Установка батареек в пульт ДУ......6 Использование пульта ДУ........6 Задняя панель............7 ПОДГОТОВКА СОЕДИНЕНИЯ ..........8 Подключение колонок и других компонентов............
20 Гц – 20 кГц ◆ Переключатель TAPE MONITOR для управления записываемого звучания • Данный документ является инструкцией по эксплуатации к моделям AX-497 и AX-397. В местах, где функции применяются только для определенной модели, указаны модельные имена. Для иллюстраций в основном использована модель АХ-497.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель ■ AX-497 STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP VOLUME INPUT PHONES SPEAKERS BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS REC OUT DISPLAY CD/DVD FLAT TAPE TUNER –30dB PHONO STANDBY –...
Page 101
при выборе соответствующих источников приема. характеристики. При позиции 0 воспроизводится плоская амплитудно-частотная характеристика. 6 PURE DIRECT и индикатор Смотрите стр. 13 для получения подробной информации. (только для AX-497) B TREBLE Позволяет прослушивать источник в самом Увеличение или уменьшение характеристики наичистом звучании.
органа управления на пульте ДУ , предназначенные 1 Передатчик инфракрасного сигнала для управления данным аппаратом или Передача сигналов на данный аппарат. CD-проигрывателем, тюнером, кассетной декой и т.д. производства YAMAHA, которые могут 2 POWER управляться от пульта ДУ . Включение данного аппарата. Примечание...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Установка батареек в пульт Использование пульта ДУ ДУ Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на фронтальной панели данного аппарата. STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP VOLUME...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Задняя панель TUNER SPEAKERS AC OUTLETS (PLAY) – – TAPE IMPEDANCE SELECTOR PHONO (REC) (PLAY) A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER (REC) CD/DVD SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Модель...
СОЕДИНЕНИЯ СОЕДИНЕНИЯ Подключение колонок и других компонентов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все подключения между компонентами. • Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью...
Page 106
СОЕДИНЕНИЯ ■ Подключение бананового штекера Удалите приблизительно 10 мм (За исключением моделей для Азии, изоляционного слоя на концах каждого Кореи, Соединенного Королевства кабеля колонки и скрутите открытые Великобритании и Северной Ирландии, и провода кабеля для предотвращения Европы) короткого замыкания. Сначала, закрутите головку и затем вставьте банановый...
СОЕДИНЕНИЯ Подключение поставляемого силового кабеля питания VOLTAGE SELECTOR К розетке переменного тока Силовой кабель переменного тока AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER 100W MAX.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Воспроизведение источника Поворачивая селектор INPUT на фронтальной панели (или нажав одну из селекторных кнопок источника на пульте Примечание ДУ), выберите источник приема для Относительно только модели AX-397, если, во время прослушивания. прослушивания источника, на фронтальной панели Высвечивается...
Page 109
–30dB – – или CD/DVD DIRECT AMP Примечание Относительно только модели AX-497, тональность можно также отрегулировать с помощью PURE DIRECT на фронтальной панели. Снова нажмите кнопку STANDBY/ON на фронтальной панели (или кнопку STANDBY на пульте ДУ) для завершения использования данного аппарата и его...
прямо на специально встроенный усилитель для CD или DIRECT AMP (или переключатель PURE DVD-проигрывателя. В результате, поступающие сигналы DIRECT только на модели AX-497) ПОСЛЕ обходят селектор INPUT и настройки BASS, TREBLE, уменьшения выходного уровня звучания или BALANCE и LOUDNESS (и переключатель TAPE MONITOR ПОСЛЕ...
VOLUME LOUDNESS и переключатель CD/DVD DIRECT AMP (и переключатель PURE DIRECT только для модели VOLUME или AX-497) не отражаются на записываемом источнике. – • При записи с фонограмм, CD-дисков, радио и т.д., изучите законодательство об авторских правах, ∞ действующее в вашей стране. Запись с источников, защищенных...
Page 112
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ■ AX-397 Начните запись на кассетной деке или MD-магнитофоне. STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP При использовании кассетной деки с 3-мя головками для VOLUME INPUT записи, контроль за записываемым звучание при PHONES SPEAKERS BASS TREBLE...
устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, установите данный аппарат в режим ожидания, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр YAMAHA. ■ Общая часть...
Page 114
TREBLE, BALANCE и DIRECT AMP (или переключатель переключатель CD/DVD DIRECT AMP (или LOUDNESS не PURE DIRECT только на модели переключатель PURE DIRECT только на отражаются на AX-497). модели AX-497) должен быть отключен. тональности. ■ Пульт ДУ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр.