hit counter script
Bosch 0 607 557 501 Original Instructions Manual
Bosch 0 607 557 501 Original Instructions Manual

Bosch 0 607 557 501 Original Instructions Manual

Pneumatic rotary hammer
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • 中文
  • 中文
  • 한국어
  • Bahasa Indonesia
  • Tiếng VIệt

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
OBJ_BUCH-2092-001.book Page 1 Monday, January 20, 2014 2:15 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 C74 (2014.01) PS / 254 UNI
0 607 557 501
de Originalbetriebsanleitung
sk Pôvodný návod na použitie
en Original instructions
hu Eredeti használati utasítás
fr
Notice originale
ru
Оригинальное руководство
es
Manual original
по эксплуатации
pt
Manual original
uk Оригінальна інструкція з
it
Istruzioni originali
експлуатації
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
kk Пайдалану нұсқаулығының
da Original brugsanvisning
түпнұсқасы
sv
Bruksanvisning i original
ro
Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks
bg Оригинална инструкция
fi
Alkuperäiset ohjeet
mk Оригинално упатство за работа
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sr
Originalno uputstvo za rad
tr
Orijinal işletme talimatı
sl
Izvirna navodila
pl
Instrukcja oryginalna
hr
Originalne upute za rad
cs
Původní návod k používání
et
Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
th
id
Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan
Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 0 607 557 501

  • Page 1 OBJ_BUCH-2092-001.book Page 1 Monday, January 20, 2014 2:15 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 607 557 501 Germany www.bosch-pt.com 3 609 929 C74 (2014.01) PS / 254 UNI de Originalbetriebsanleitung sk Pôvodný návod na použitie Instrukcijas oriģinālvalodā...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2092-001.book Page 3 Monday, January 20, 2014 2:15 PM 0 607 557 501 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2092-001.book Page 4 Monday, January 20, 2014 2:15 PM 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

    Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entwei-  Überlasten Sie das Druckluftwerkzeug nicht. Verwen- chen lassen. den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Druckluft- werkzeug. Mit dem passenden Druckluftwerkzeug arbei- Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 6  Verwenden Sie nur scharfe Meißel. Bei stumpfem Ein-  Beim Betrieb sowie bei Reparatur- oder Wartungs- satzwerkzeug kann es zu starken Schwingungen und Ermü- arbeiten und beim Austausch von Zubehörteilen am dungsbrüchen kommen. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Sie die Arbeit mit dem Druckluft- werkzeug ein, benachrichtigen Sie Ihren Arbeitgeber und konsultieren Sie einen Arzt.  Tragen Sie eine Schutzbrille.  Halten Sie das Einsatzwerkzeug nicht während des Ar- beitens fest. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 8 Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Liter pro Sekunde Luftverbrauch cubic feet/minute Technische Daten Bes. Maß der Dezibel Druckluft-Bohrhammer relativen Lautstärke Sachnummer 0 607 557 501 Schnellwechselfutter max. Lastdrehzahl Symbol für Innensechskant Schlagzahl 3900  Symbol für Außenvierkant Werkzeugaufnahme Abgabeleistung US-Feingewinde Bohrdurchmesser max.:...
  • Page 9 Quetschen, Knicken oder Zerren! Prüfen Sie im Zweifelsfall den Druck am Lufteintritt mit einem Manometer bei eingeschaltetem Druckluftwerkzeug. Anschluss der Luftversorgung an das Druckluftwerkzeug Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Schrauben Sie einen Schlauchnippel 9 in den Anschluss- Leinfelden, 20.01.2014 stutzen am Lufteinlass 7 ein.
  • Page 10 Sicherheit des Druckluftwerkzeugs erhalten bleibt. Das Druckluftwerkzeug arbeitet optimal bei einem Arbeits- druck von 5 bar (72,5 psi), gemessen am Lufteintritt bei ein- Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbei- geschaltetem Druckluftwerkzeug. ten schnell und zuverlässig aus. 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 11 Sie es bitte beim Handel ab oder schicken es direkt Zubehör (bitte ausreichend frankiert) an: Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Sie Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge sich im Internet unter www.bosch-pt.com oder bei Ihrem Osteroder Landstr. 3 Fachhändler informieren. 37589 Kalefeld Kundendienst und Anwendungsberatung Änderungen vorbehalten.
  • Page 12: English

    Wearing personal protective equipment – cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind such as a respirator, non-skid safety shoes, hard hat or and are easier to control. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Warm hands unpleasant sensations in the hands, arms, shoulders, are less sensitive to vibrations. Loose fitting gloves can be neck area or other body parts. caught by rotating parts. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 14 1 Tool holder 2 Dust protection cap  Wear safety goggles. 3 Locking sleeve 4 Wing bolt for adjustment of auxiliary handle 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 15 13 Supply-air hose 14 Securing screw for key type drill chuck* 15 Key chuck* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 16 SDS-plus adapter shank for drill chuck* D-70745 Leinfelden-Echterdingen *Accessories shown or described are not part of the standard de- Leinfelden, 20.01.2014...
  • Page 16 2 is not damaged.  A damaged dust protection cap should be changed im- mediately. We recommend having this carried out by Position for chiselling an after-sales service. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 17 To save energy, only switch the pneumatic tool on when you are using it. For all Bosch pneumatic tools that do not belong to the CLEAN product line (these have a special type of compressed-air mo- – To switch on the pneumatic tool, press the On/Off switch tor that functions with oil-free compressed air), oil mist 6 and keep it pressed during the working procedure.
  • Page 18 OBJ_BUCH-2092-001.book Page 18 Monday, January 20, 2014 2:15 PM 18 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands HK and Macau Special Administrative Regions Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. 21st Floor, 625 King’s Road Power Tools...
  • Page 19: Français

    Consignes générales de sécurité pour outils Tel.: 02 6393111, 02 6393118 pneumatiques Fax: 02 2384783 Avant le montage, l’utilisa- Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 AVERTISSEMENT tion, la réparation, l’entretien Bangkok 10501, Thailand et le remplacement d’accessoires ainsi qu’avant de tra- www.bosch.co.th...
  • Page 20 à votre application. Avec l’outil protection nécessaire dépend de l’application corres- pneumatique approprié, vous travaillerez mieux et avec pondante. plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 21  Ne jamais utiliser le burin en tant que levier. Il risquerait forcer en respectant les forces de réaction nécessaires de casser. de la main. Plus vous tenez l’outil fermement, plus les vi- brations peuvent augmenter. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 22 (de moment d’un 2 Capuchon anti-poussière couple) 3 Bague de verrouillage Kilogramme Masse, Poids 4 Vis papillon pour déplacer la poignée supplémentaire Pounds 5 Stop de rotation/de frappe Millimètre Longueur 6 Interrupteur Marche/Arrêt 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 23 PT/ETM9 *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Perforateur pneumatique Leinfelden, 20.01.2014 N° d’article 0 607 557 501 Vitesse de rotation max.
  • Page 24 5 bar (72,5 psi), mesurée au niveau de l’en- verrouille automatiquement. trée d’air quand l’outil est en marche. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 25 CLEAN Instructions d’utilisation Pour tous les outils pneumatiques Bosch qui ne font pas par- Des sollicitations soudaines entraînent une forte chute de la tie de la série CLEAN (un type spécial de moteur à air compri- vitesse de rotation ou un arrêt, elles ne sont cependant pas...
  • Page 26: Español

    OBJ_BUCH-2092-001.book Page 26 Monday, January 20, 2014 2:15 PM 26 | Español Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Español disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Instrucciones de seguridad France Passez votre commande de pièces détachées directement en Instrucciones generales de seguridad para herra- ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
  • Page 27 Con la herramienta neumática adecuada podrá trabajar para los ojos resistente a los impactos. El grado de pro- mejor y más seguro dentro del margen de potencia indica- tección requerido deberá determinarse individualmen- te para cada aplicación. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 28 (acoplamientos de garras) es obligatorio utilizar espi-  No utilice el cincel para hacer palanca. Podría romperse. gas de enclavamiento. Utilice seguros de manguera Whipcheck como medida de protección en caso de una 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 29 5 Mando desactivador de percusión y giro Milímetro Longitud 6 Interruptor de conexión/desconexión Minutos 7 Racor de conexión en entrada de aire Intervalo, duración Segundos 8 Salida de aire con silenciador Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 30 14 Tornillo de seguridad para portabrocas de corona dentada* 15 Portabrocas de corona dentada* 16 Adaptador SDS-plus para portabrocas* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material D-70745 Leinfelden-Echterdingen que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- Leinfelden, 20.01.2014...
  • Page 31 – Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 3 y retire con la herramienta neumática desconectada! En caso contra- el portabrocas de corona dentada 15. rio podría dañarse la herramienta neumática. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 32 Información sobre el programa completo de accesorios de ca- – Saque el tope de profundidad de manera que la medida en- lidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su tre la punta de la broca y del tope de profundidad corres- comercio especializado habitual.
  • Page 33: Português

    México necessário ler e observar todas as instruções. O desrespei- to às seguintes indicações de segurança pode ter graves le- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. sões como consequência. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF As indicações de segurança devem ser guardadas em lu-...
  • Page 34 ção ocular resistente a impactos. O grau da protecção pneumática apropriada na área de potência indicada. necessária deve ser avaliado separadamente para cada  Não utilizar uma ferramenta pneumática com um inter- utilização. ruptor de ligar-desligar defeituoso. Uma ferramenta 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 35  Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos gueiras.  Nunca segure a ferramenta pneumática pela manguei- escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 36 Rotações ou movimentos N° de rotações em 11 Esbarro de profundidade por minuto ponto morto 12 Braçadeira para mangueiras Pressão atmosférica 13 Mangueira de alimentação de ar pounds per square inch 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 37 O ar comprimido deve estar livre de corpos estranhos e humi- dade, para proteger a ferramenta pneumática contra danos, sujeira e formação de ferrugem. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nota: É necessário usar uma unidade de manutenção do ar D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.01.2014...
  • Page 38 – Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 5 pa- cionamento. Ao introduzir a ferramenta deverá assegurar-se ra a posição desejada. de que a capa de protecção contra pó 2 não seja danificada. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Siga as indicações do fabri- cante do solvente em termos de utilização e eliminação. No final, lubrifique a engrenagem com massa consistente es- pecial para engrenagens da Bosch. Repita o processo de Posição para cinzelar limpeza respectivamente após 300 horas de serviço a con- tar a partir da primeira limpeza.
  • Page 40: Italiano

    40 | Italiano Brasil Sicurezza di utensili pneumatici  Non puntare mai il flusso d’aria verso se stessi oppure Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 contro altre persone e dirigere l’aria fredda lontano 13065-900 Campinas dalle mani. L’aria compressa può causare lesioni serie.
  • Page 41 Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con cia in una posizione che permette di compensare questi taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono movimenti. Queste misure precauzionali possono evitare più facili da condurre. lesioni. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 42  Non far sobbalzare la punta sul pezzo in lavorazione. è esposti a queste sostanze. Per ridurre il pericolo si consiglia Questo può causare un aumento sensibile delle vibrazioni. di lavorare esclusivamente in locali ben areati con equipaggia- 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Livello di pressione acustica 89 dB(A); livel- (Unified National Fine lo di potenza sonora 100 dB(A); incertezza della misura Thread Series) K=3 dB. Usare la protezione acustica! Raccordo Whitworth Raccordo National pipe thread Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 44 Evitare ogni restringimento dei tubi di alimentazione, p. es. tramite schiacciamenti, piegature oppure strappi! In caso di dubbio, controllare con un manometro la pressione Robert Bosch GmbH, Power Tools Division all’entrata dell’aria mentre l’utensile pneumatico è acceso. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.01.2014 Raccordo dell’alimentazione dell’aria all’utensile pneuma-...
  • Page 45 (vedi figura E) ceramica e nella plastica nonché Con il mandrino portapunta SDS-plus è possibile sostituire per l’avvita-mento l’utensile accessorio in modo facile e comodo senza l’impiego di ulteriori attrezzi. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 46 Lubrificazione per gli utensili pneumatici che non fanno re di avvio/arresto 6. parte della serie CLEAN Nel caso di tutti gli utensili pneumatici Bosch che non fanno Indicazioni operative parte della serie CLEAN (un particolare tipo di motore pneu- Carichi improvvisi producono un forte abbassamento del nu-...
  • Page 47: Nederlands

     Let erop dat slangklemmen altijd stevig vastgedraaid ciale come potrebbe p. es. essere un Punto di servizio Clienti zijn. Niet-vastgedraaide of beschadigde slangklemmen Bosch esplicitamente autorizzato. kunnen de lucht ongecontroleerd laten ontwijken. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Veiligheid van personen ...
  • Page 48  Het persluchtgereedschap mag uitsluitend worden in- ders, nek of andere lichaamsdelen ondervinden. gericht, ingesteld en gebruikt door gekwalificeerde en daartoe opgeleide bedieners. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 49  Gebruik het persluchtgereedschap zodanig dat er zo weinig mogelijk stof ontstaat, bijvoorbeeld door het te bewerken materiaal nat te maken. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 50 Amerikaanse fijne schroef- Hakken: a =6 m/s , K=1,1 m/s draad Boren in metaal: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s (Unified National Fine Thread Series) Whitworth-schroefdraad Aansluitschroef- draad National pipe thread 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Controleer in geval van twijfel de druk bij de luchtingang met een manometer terwijl het persluchtgereedschap ingescha- keld is. Aansluiting van de persluchttoevoer op het persluchtge- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division reedschap D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Schroef de slangnippel 9 in het aansluitstuk van de luchtin- Leinfelden, 20.01.2014...
  • Page 52 Het SDS-plus inzetgereedschap is systeemafhankelijk vrij be- weegbaar. Daardoor ontstaat bij onbelast lopen een rond- loopafwijking. Dit heeft geen effect op de nauwkeurigheid van het boorgat, omdat de boor zich bij het boren zelf centreert. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Meer informatie over het volledige programma met kwaliteits- – Trek de diepteaanslag zo ver naar buiten dat de afstand toebehoren vindt u op www.bosch-pt.com, of vraag uw vak- tussen de punt van de boor en de punt van de diepteaan- handel om advies.
  • Page 54: Dansk

     Vedligehold trykluftværktøjet omhyggeligt. Kontrol- fer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af trykluft- lér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sid- værktøjet kan føre til alvorlige personskader. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 55 (f.eks. med specielt konstruerede åndedrætsmasker, der og- bevægelser. Disse sikkerhedsforanstaltninger kan undgå så bortfiltrerer selv de mindste støvpartikler). kvæstelser. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 56 Læg mærke til symbolerne og overhold deres be- risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige tydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre kvæstelser. en god og sikker brug af trykluftværktøjet. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 57 (imod uret) og sving ekstrahåndtaget 10 i den øn- skede position. Drej herefter vingeskruen 4 mod højre (med uret) igen. Aftræksføring Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Med en returluftføring føres returluften gennem en returluft- D-70745 Leinfelden-Echterdingen slange væk fra din arbejdsplads; samtidigt opnås en optimal Leinfelden, 20.01.2014...
  • Page 58 Indsatsværktøj uden SDS-plus tages ud (tandkrans- eller hurtigspændeborepatron, tilbehør). – Drej kappen på tandkransborepatronen 15 til venstre vha. borepatronnøglen, til indsatsværktøjet kan tages ud. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 59 150 driftstimer. Læs og overhold henvisningerne fra Position til boring uden slag i træ, opløsningsmiddel-producenten vedr. brug og bortskaffel- metal, keramik og plast samt til se. Smør herefter Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag skruning rengøringen efter hver 300 driftstimer fra den første ren- gøring af.
  • Page 60: Svenska

    2750 Ballerup Tryckluft kan orsaka allvarliga personskador.  Kontrollera anslutningarna och försörjningsledning- På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. arna. Alla luftberedningsenheter, kopplingar och slangar Tlf. Service Center: 44898855 måste uppfylla de tekniska data som gäller för tryck och...
  • Page 61  Vid drift och reparations- eller underhållsarbeten och brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo- vid byte av tillbehörsdelar på tryckluftsverktyget skall sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 62 Om detta inte är möj- Thread Series) ligt, använd ett stödhandtag.  Håll alltid handen på betryggande avstånd från det Whitworth-gänga Anslutningsgänga roterande insatsverktyget. Risk finns för skärskada. National pipe thread 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 63 14 Låsskruv för nyckelchucken* 15 Kuggkranschuck* 16 SDS-plus skaft för borrchuck* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hör som finns. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.01.2014 Buller-/vibrationsdata Montage Mätvärdena för ljudnivån har tagits fram baserande på...
  • Page 64 SDS-plus (t.ex. borrar – Vrid med chucknyckeln hylsan på kuggkranschucken 15 med cylindriskt skaft). Dessa verktyg kräver en snabbchuck moturs tills insatsverktyget kan tas bort. eller en kuggkranschuck. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Smörj tryckluftsverktyg som inte hör till CLEAN-serien Blanda kontinuerligt oljedimma i den genomströmmande luf- In-/urkoppling ten på alla Bosch tryckluftsverktyg som inte tillhör CLEAN- För att spara energi, slå endast på tryckluftsverktyget när du serien (en speciell tryckluftsmotor som fungerar med oljefri använder det.
  • Page 66: Norsk

    När tryckluftsverktyget kasseras, lämna in verktyget för mate- bruk trykkluftverktøyet når du er trett eller er påvirket rialåtervinning till avfallsanläggning eller till återförsäljaren av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks t. ex. en auktoriserad Bosch-servicestation. uoppmerksomhet ved bruk av trykkluftverktøyet kan føre til alvorlige skader. Ändringar förbehålles.
  • Page 67  Bruk trykkluftverktøyet kun når meiselen er sikret mot beider; – arsen og kromat i kjemisk behandlet tre. å falle ut. Innsatsverktøyet kan ellers slynges ut. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 68  Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsats- (Unified National Fine verktøyet. Du kan skade deg. Thread Series)  Ikke la boremaskinen vibrere på arbeidsstykket. Dette Whitworth-gjenger kan føre til vesentlig sterkere vibrasjon. Tilkoplingsgjenger National pipe thread 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69 15 Nøkkelchuck* 16 SDS-plus-festeskaft for chuck* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Støy-/vibrasjonsinformasjon D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.01.2014 Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN ISO 15744.
  • Page 70 Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff pluss skruing brukes verktøy uten SDS-plus (f.eks. bor med sylin- drisk tange). For disse verktøyene trenger du en selvspen- nende chuck eller en nøkkelchuck. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Posisjon til meisling Smøring på trykkluftverktøy som ikke hører til CLEAN- serien På alle Bosch-trykkluftverktøy som ikke hører til CLEAN-seri- en (en spesiell type trykkluft-motor som fungerer med oljefri Inn-/utkobling trykkluft), bør du stadig blande litt oljetåke i den gjennom- For å...
  • Page 72: Suomi

    Vaurioitunut syöttöletku voi da käynnistää ja pysäyttää, on vaarallinen, ja se täytyy kor- aikaansaada sen, että paineilmaletku lyö ympäriinsä ja ai- jata. heuttaa loukkaantumista. Ilmaan lennähtävä pöly ja lastut voivat aiheuttaa vaikeita silmävaurioita. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 73  Työkalunpitimen kuluneet, taipuneet tai katkenneet töissä syntyvä pöly saattaa olla karsinogeenista, hedel- mällisyyteen kielteisesti vaikuttavaa ja perintötekijöitä osat täytyy vaihtaa uusiin. Täten vältyt loukkaantumisel- muuttavaa. Eräät näissä pölyissä esiintyvät aineet ovat: Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 74 Whitworth-kierre Liitäntäkierre  Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyöriviä vaihtotyökalu- National pipe thread ja. Voit loukata itseäsi.  Älä anna poran täristä työkappaletta vasten. Se saattaa johtaa värähtelyn huomattavaan voimistumiseen. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Engineering PT/ETM9 13 Ilman tuloletku 14 Hammaskehäistukan lukkoruuvi* 15 Hammaskehäistukka* 16 SDS-plus-liitosvarsi poranistukkaa varten* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- Leinfelden, 20.01.2014 tamme. Melu-/tärinätiedot Asennus Melupäästöille ilmoitetut mitta-arvot on laskettu...
  • Page 76 (esim. lieriövartiset poranterät). Näitä työka- kalu voidaan asettaa siihen. Aseta työkalu. luja varten tarvitset pikavaihtoistukan tai hammaskehäistu- – Työnnä istukka-avain hammaskehäistukan 15 vastaaviin kan. reikiin ja kiristä työkalu tasaisesti kiinni. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 77  Huolto- ja kunnostustyöt suositellaan aina tilattaviksi ammattitaitoiselta henkilöltä/erikoisliikkeestä. Näin Käyttöohjeet paineilmatyökalun käyttöturvallisuus on taattu. Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat tällaiset työt no- Käyttöönotto peasti ja luotettavasti. Painetyökalu toimii optimaalisesti 5 barin (72,5 psi) käyttö- Säännöllinen puhdistus paineella, joka on mitattu ilmantulosta paineilmatyökalu pääl- –...
  • Page 78: Ελληνικά

    Pakkalantie 21 A  Μην κατευθύνετε τη δέσμη αέρα επάνω σας ή επάνω σε 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. άλλα πρόσωπα και προσέχετε να μην χτυπά στα χέρια Puh.: 0800 98044 σας ο κρύος αέρας. Ο πεπιεσμένος αέρας μπορεί να προκα- Faksi: 010 296 1838 λέσει...
  • Page 79 ναι σε θέση να ανταπεξέρχονται στο μέγεθος, το βάρος τήματα, ώστε έτσι να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία κα την ισχύ του εργαλείου πεπιεσμένου αέρα. του εργαλείου πεπιεσμένου αέρα. Να δίνετε τα χαλα- Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 80 Το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα δεν είναι μονωμένο και η αέρα και οι συνδέσεις μεταξύ των σωλήνων. επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να οδηγήσει σε  Μην μεταφέρετε ποτέ το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα ηλεκτροπληξία. κρατώντας από το σωλήνα. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 81 4 Βίδα με μοχλό για ρύθμιση της πρόσθετης λαβής Pounds 5 Διακόπτης αναστολής κρούσης/περιστροφής Χιλιοστό Μήκος 6 Διακόπτης ON/OFF Λεπτά Χρονικό διάστημα, 7 Στηρίγματα σύνδεσης στη είσοδο αέρος διάρκεια Δευτερόλεπτα 8 Έξοδος αέρος με σιγαστήρα 9 Ρακόρ σωλήνα Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 82 16 Στέλεχος υποδοχής για τσοκ SDS-plus* *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί- τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Τεχνικά χαρακτηριστικά Leinfelden, 20.01.2014 Περιστροφικό πιστολέτο...
  • Page 83 στε το γραναζωτό τσοκ 15. τον τρόπο λειτουργίας του εργαλείου πεπιεσμένου αέρα. Υπόδειξη: Αλλάξτε τον τρόπο λειτουργίας μόνο σε περίπτωση απενεργοποιημένου εργαλείου πεπιεσμένου αέρα! Το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα μπορεί διαφορετικά να υποστεί ζημιά. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 84 κουν στην κατασκευαστική σειρά CLEAN του αριθμού στροφών ή ακόμη και την ακινησία του εργαλείου Σε όλα τα εργαλεία αέρος της Bosch που δεν ανήκουν στη κατα- αέρος, χωρίς όμως να βλάπτουν τον κινητήρα. σκευαστική σειρά CLEAN (ένας ειδικός κινητήρας αέρος που...
  • Page 85: Türkçe

    σε ένα κέντρο ανακύκλωσης υλικών ή να επιστραφεί στο εμπό-  Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve havalı aletle ριο ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch. makul biçimde çalışın. Yorgunsanız veya hapların, ak- lolün veya diğer ilaçların etkisi altındaysanız havalı ale- Τηρούμε...
  • Page 86 üreticiden yenisini isteyin.  Keskiyi kaldıraç olarak kullanmayın. Aksi takdirde kırıla-  İş parçası, aksesuar parçası veya havalı aletin kendisi bilir. kırılacak olursa, parçalar büyük bir hızla etrafa savrula- bilir. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Nispi gürültü için özel Desibel ölçü  Uç bloke olacak olursa, havalı aleti hemen kapatın. Geri tepme kuvvetlerine neden olacak reaksiyon momentle- rine hazırlıklı olun. Uç şu durumlarda bloke olur: – Havalı alet zorlandığında, Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 88 PT/ETM9 14 Anahtarlı mandren emniyet vidası* 15 Anahtarlı mandren* 16 Mandren için SDS-plus-giriş şaftı* *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- D-70745 Leinfelden-Echterdingen labilirsiniz. Leinfelden, 20.01.2014 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 89 7 bir çatal anahtarla (anahtar açıklı- ğı 22 mm) tutun. – Hortum kelepçelerini 12 (besleme hortumundaki) 13 gev- şetin ve hortum kelepçesini sıkarak besleme hortumunu hortum nipeline 9 tespit edin. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 90  Bakım ve onarım işlerini sadece uzman personele yap- tırın. Bu sayede havalı aletin güvenliğini garantiye alırsınız. SDS-plus’suz ucun çıkarılması Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde – Anahtarlı mandrenin 15 kovanını mandren anahtarı ile uç yapar.
  • Page 91 Web sayfasın- Tel.: 0342 2319500 da bulabilirsiniz: Onarım Bobinaj www.bosch-pt.com Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Hatay suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Tel.: 0326 6137546 Türkçe Günşah Otomotiv Bosch San.
  • Page 92: Polski

    Uszkodzenie przewodu zasilającego może spowodo- matycznego może zawierać wodę, olej, cząstki metalu i za- wać gwałtowne ruchy elastycznego przewodu ciśnienio- nieczyszczenia pochodzące ze sprężarki. Może to spowo- dować trwały uszczerbek na zdrowiu. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 93  Nie wolno dokonywać żadnych zmian na urządzeniu po- nienia roboczego ponownie włączyć urządzenie pneuma- miarowym. Modyfikacja urządzenia może spowodować tyczne. zmniejszenie skuteczności zastosowanych środków bez- pieczeństwa i zwiększyć stopień ryzyka dla operatora. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 94  Wiertło nie powinno stukotać po obrabianym przed- sażenia ochronnego (np. wyposażonego w specjalnie skon- struowany sprzęt ochronny dróg oddechowych, będący w miocie. Może to prowadzić do znacznego zwiększenia wi- bracji. stanie odfiltrować nawet najmniejsze cząstki pyłu). 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Uchwyt narzędziowy nego nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć Gwint amerykański zunifi- w naszym katalogu osprzętu. kowany drobnozwojny (Unified National Fine Thre- ad Series) Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 96 W razie wątpliwości należy za pomocą manometru skontrolo- wać ciśnienie przy wylocie powietrza, po uprzednim wyłącze- niu narzędzia pneumatycznego. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.01.2014 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 97 – Przesunąć tulejkę ryglującą 3 do tyłu i zdjąć uchwyt wier- wana jest przy ciśnieniu roboczym wynoszącym 5 bar tarski z wieńcem zębatym 15. (72,5 psi), mierzonym przy wlocie powietrza, przy włączo- nym urządzeniu pneumatycznym. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 98 W przypadku wszystkich narzędzi pneumatycznych firmy – Aby wyłączyć narzędzie pneumatyczne, należy zwolnić Bosch, które nie wchodzą w skład serii CLEAN (specjalny ro- włącznik/wyłącznik 6. dzaj silników pneumatycznych, funkcjonujących z bezolejo- wym powietrzem sprężonym) konieczne jest stałe dodawanie Wskazówki dotyczące pracy...
  • Page 99: Česky

    Česky | 99  S pneumatickým nářadím nepracujte v prostředí s ne- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich bezpečím výbuchu, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, osprzętem. plyny nebo prach. Při opracování obrobku mohou vznikat jiskry, které...
  • Page 100 řem. hradními díly. Tím bude zaručeno, že bezpečnost pneu-  Nikdy nepoužívejte sekáč jako ruční nástroj. Sekáče matického nářadí zůstane zachována. jsou tepelně zpracované a mohou prasknout. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 101  Držte pneumatické nářadí nepříliš pevným, ale spoleh- Milimetr Délka livým úchopem při zachování potřebných reakčních sil Minuta ruky. Vibrace se mohou zesilovat, čím pevněji nářadí drží- Čas, doba trvání Sekunda Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 102 Engineering PT/ETM9 9 Hadicová vsuvka 10 Přídavná rukojeť 11 Hloubkový doraz 12 Hadicová spona Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 13 Hadice přívodního vzduchu D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14 Pojistný šroub pro ozubené sklíčidlo* Leinfelden, 20.01.2014 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 103 7 pomocí stranového klíče (otvor klíče 22 mm). – Uvolněte hadicové spony 12 hadice přívodního vzduchu 13 a hadici přívodního vzduchu upevněte na hadicovou vsuvku 9 tím, že hadicovou sponu pevně utáhnete. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 104 Poloha pro sekání Mazání u pneumatického nářadí, jež nepatří ke konstrukč- ní řadě CLEAN U všech pneumatických nářadí Bosch, jež nepatří do série CLEAN (speciální druh pneumatického motoru, který funguje Zapnutí/vypnutí s nemazaným tlakovým vzduchem), byste měli procházející...
  • Page 105: Slovensky

     Náhodných prizerajúcich, deti a návštevy nepúšťajte Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách do blízkosti svojho pracoviska, keď používate toto ruč- k našim výrobkům a jejich příslušenství. né pneumatické náradie. V prípade odpútania Vašej po- Czech Republic zornosti inou osobou môžete stratiť...
  • Page 106 Poky- upevňovacieho mechanizmu pracovného nástroja tre- ny. Ručné pneumatické náradie je nebezpečné vtedy, keď ba vymeniť. Takýmto spôsobom sa vyhnete prípadným ho používajú neskúsené osoby. poraneniam. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 107 žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš- hadice s ručným pneumatickým náradím alebo prepo- kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló- jenia hadíc medzi sebou navzájom. ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 108 3 Zaisťovacia objímka Funty 4 Krídlová skrutka na nastavenie prídavnej rukoväte Milimeter Dĺžka 5 Prepínač pracovných režimov Minúty Časový úsek, trvanie 6 Vypínač Sekundy 7 Pripájací nátrubok na prívodte tlakového vzduchu 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 109 10 Prídavná rukoväť 11 Hĺbkový doraz 12 Hadicová sponka 13 Hadica prívodu vzduchu 14 Poistná skrutka pre skľučovadlo s ozubeným vencom* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15 Skľučovadlo s ozubeným vencom* Leinfelden, 20.01.2014 16 Upínacia stopka SDS-plus pre skľučovadlo* *Zobrazené...
  • Page 110 – Vyčistite zasúvací koniec stopky a jemne ho potrite tukom. – Zasuňte skľučovadlo otáčajúc ho so stopkou SDS-plus do upínacej hlavy tak, aby sa samočinne zaistilo. – Skontrolujte zaistenie potiahnutím za skľučovadlo s ozube- ným vencom. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Dodržiavajte po- kyny výrobcu rozpúšťadla o používaní a likvidácii. Prevo- dovku potom namastite špeciálnym prevodovým tukom Bosch. Toto čistenie zopakujte po prvom čistení po kaž- Poloha na sekanie dých ďalších 300 prevádzkových hodinách náradia. Špeciálny prevodový tuk (225 ml) Vecné...
  • Page 112: Magyar

    112 | Magyar  Tartsa távol a nézőket, gyerekeket és látogatókat a na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri munkahelyétől, ha a sűrített levegős kéziszerszámmal otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. dolgozik. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen el- vesztheti az uralmát a sűrített levegős kéziszerszám felett.
  • Page 113 Sok olyan fogva a préslevegős kéziszerszámot, és hozza a testét baleset történik, amelyet a préslevegős kéziszerszám nem és a karjait olyan helyzetbe, amelyben fel tudja venni kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 114 és más falak-  Ne hagyja, hogy a fúró a munkadarabon kattogva mo- ban; zogjon. Ez a rezgések lényeges felerősödéséhez vezethet. – arzén és kromát a vegyszerekkel kezelt faanyagokban. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 115 EN 28927 szabvány szerint: Csatlakozó menet Ütvefúrás betonban: a =5 m/s , K=1,0 m/s National Pipe Thread Vésés: a =6 m/s , K=1,1 m/s menet Fúrás fémekben: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 116 Kétségek felmerülése esetén bekapcsolt sűrített levegős kézi- szerszám mellett ellenőrizze a belépési ponton a levegő nyo- mását egy nyomásmérővel. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division A sűrített levegő ellátás csatlakoztatása a sűrített levegős D-70745 Leinfelden-Echterdingen kéziszerszámhoz Leinfelden, 20.01.2014...
  • Page 117 – Helyezze be forgatva a betétszerszámot a szerszámbefogó Vésésre szolgáló helyzet egységbe, amíg az magától nem reteszelődik. – Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő re- teszelést. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 118 és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com Az erre feljogosított Bosch elektromos szerszám ügyfélszolgá- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- lat ezeket a munkákat gyorsan és megbízhatóan elvégzi. keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Rendszeres tisztítás Magyarország...
  • Page 119: Русский

    одежду и украшения. Держите волосы, одежду и ру- руки. Сжатый воздух может привести к серьезным кавицы на расстоянии от вращающихся деталей. травмам. Просторная одежда, украшения и длинные волосы мо- гут попасть во вращающиеся детали. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 120  Используйте пневматический инструмент, принад- меры предосторожности помогут предотвратить трав- лежности к нему, сменные рабочие инструменты и мы. т. д. в соответствии с настоящими указаниями. Учи- тывайте при этом условия и специфику выполняе- 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 121 свинец в красках и лаках; – если его кончик вышел с обратной стороны обраба- – кристаллический кремнезем в кирпиче, цементе и тываемого материала. прочих материалах, которые применяются при кла- дочных работах; Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 122 8 Отверстие для выхода воздуха с глушителем фунты на квадратный давление 9 Шланговый ниппель дюйм 10 Дополнительная рукоятка л/с литры в секунду Потребление 11 Ограничитель глубины воздуха кубические футы в минуту 12 Зажим для шланга 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 123 15 Сверлильный патрон с зубчатым венцом* 16 Посадочный хвостовик SDS-plus сверлильного па- трона* *Изображенные или описанные принадлежности не входят в Robert Bosch GmbH, Power Tools Division стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- D-70745 Leinfelden-Echterdingen лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
  • Page 124 – Проверьте блокирование попыткой вытянуть свер- Включение лильный патрон с зубчатым венцом. Пневматический инструмент работает оптимально при ра- бочем давлении 5 бар (72,5 psi), измеренном на входе воздуха при включенном пневматическом инструменте. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 125 Положения для Долбления слабым растворителем. Следуйте указаниям изготови- теля растворителя по применению и утилизации. После этого смажьте редуктор специальной редукторной смазкой Bosch. После первой очистки повторяйте эту процедуру с интервалом в 300 рабочих часов. Включение/выключение Специальная редукторная смазка (225 мл) В...
  • Page 126: Українська

    – на официальном сайте www.bosch-pt.ru працювати поблизу них, уважно прочитайте усі – либо по телефону справочно – сервисной службы інструкції і дотримуйтесь їх. Невиконання наступних Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) вказівок з техніки безпеки може призвести до серйозних травм. Беларусь...
  • Page 127  Якщо існує можливість для монтажу цьому умови роботи та специфіку виконуваної пиловідсмоктувальних та пилозбірних пристроїв, роботи. Це допоможе максимально зменшити перевірте, щоб правильно вони під’єднані та утворення пилу, вібрацію і шуми. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 128 пневматичного інструменту вставний робочий інструмент може нагріватися. Вдягайте захисні Ризик захворювання залежить від того, як часто Ви рукавиці. зазнавали дію цих речовин. Для зменшення небезпеки треба працювати в добре провітрюваних приміщеннях і 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 129 додаткову рукоятку.  Ніколи не тримайте руку поблизу від робочого інструмента, що обертається. Ви можете поранитися.  Не давайте свердлу битися об оброблювану заготовку. Це може призвести до значного посилення вібрації. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 130 Опис продукту і послуг Технічні дані Прочитайте всі застереження і вказівки. Пневматичний перфоратор Недотримання застережень і вказівок може Товарний номер 0 607 557 501 призвести до ураження електричним Макс. кількість обертів під струмом, пожежі та/або серйозних травм. навантаженням хвил. Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням...
  • Page 131 OBJ_BUCH-2092-001.book Page 131 Monday, January 20, 2014 2:15 PM Українська | 131 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division У разі сумнівів перевірте тиск на вході повітря при D-70745 Leinfelden-Echterdingen увімкнутому пневматичному приладі за допомогою Leinfelden, 20.01.2014 манометра. Підключення повітря до пневматичного приладу...
  • Page 132 дозволяється виконувати лише кваліфікованим фахівцям. Лише за таких умов Ваш пневматичного Початок роботи прилад і надалі буде залишатися безпечним. Авторизована майстерня Bosch виконує такі роботи Пневматичний інструмент оптимально працює при швидко і надійно. робочому тиску 5 бар (72,5 psi), виміряному на вході...
  • Page 133: Қазақша

     Видаляйте мастила і очисні засоби екологічно належать до серії CLEAN чистим способом. Зважайте на законодавчі В усіх пневматичних приладах Bosch, що не належать до приписи. серії CLEAN (спеціальний вид пневматичного мотора, що  Пластини мотора треба видаляти належним чином! працює...
  • Page 134  Пневматикалық ққралды аса көп жүктемеңіз. Қатты тартылмаған немесе зақымдалған шланг Жұмысыңыз үшін жарамды пневматикалық қамыттары ауаны жібереді. құралды пайдаланыңыз. Жарамды пневматикалық құралды керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді жұмыс істейсіз. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Бұл морттыққа және ерте бұзылуға алып келуі мүмкін. алмастыруда соқыға қарсы көз қорғанысын кию  Ойғышты ешқашан тұтқыш ретінде пайдаланбаңыз. қажет. Қажетті қорғаныс деңгейін әрбір Әйтпесе, ол сынады. пайдаланудан алдын бағалау керек. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 136 (айналымдар саны)  Егер универсалды айналмалы тіркесімді кг Килограмм Масса, ауырлығы (жұдырықшаты тіркесім) пайдалану керек болса, фунт Фунт бекіткіштерді пайдалану керек. Шланг менен мм Миллиметр Ұзындық пневматикалық автомат немесе шлангтар қосылған 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 137 дБ Децибел салыстырмалы Техникалық мәліметтер дауыс күші үшін Жылдам алмастырылатын Пневматикалық перфоратор патрон Өнім нөмірі 0 607 557 501 Ішкі алты қырлы үшін жүктеме кезіндегі ең көп белгі айналым саны мин Аспап пантроны Сыртқы төрт қырлы үшін  Қағулар саны...
  • Page 138 Ауа жетістіруінің пневматикалық құралға қосылуы – Шлангтық келте құбырды 9 ауа кірісінің 7 біріктіретін келте құбырына бұрап кіргізіңіз. Пневматикалық құралдың ішкі клапан бөлшектерін Robert Bosch GmbH, Power Tools Division зақымдамау үшін, шлангтық келте құбырды 9 ауа D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.01.2014 кірісінің...
  • Page 139  Қызмет көрсету және жөндеу жұмыстарын тек кілтімен сағат тіліне қарсы бағытта алмалы-салмалы маман оқыған қызметкерлер орындасын. Сол аспап шешілгенше бұраңыз. арқылы пневматикалық құрал қауіпсіздігін сақтайсыз. Өкілетті Bosch сервистік орталығы бұл жұмыстарды Пайдалану жылдам және сенімді ретте орындайды. Жүйелік түрдегі тазалау Пайдалануға ендіру...
  • Page 140: Română

    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: lucra în apropierea sculei pneumatice. Nerespectarea ur- www.bosch-pt.com mătoarelor instrucţiuni generale de siguranţă poate duce la Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және răniri grave. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Păstraţi în condiţii bune instrucţiunile de siguranţă şi тиянақты...
  • Page 141 şi sunt mai uşor tice, ţineţi degetul pe întrerupătorul pornit/oprit sau dacă de condus. racordaţi scula pneumatică deja pornită la instalaţia de ali- mentare cu aer, se pot produce accidente. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 142 însă poate fi evitat  Opriţi scula pneumatică în cazul unei întreruperi a ali- prin adoptarea unor măsuri adecvate, ca de exemplu mentării cu aer sau în cazul scăderii presiunii de lucru. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 143 Vă rugăm să reţineţi aceste National pipe thread simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolu- rilor vă ajută să folosiţi mai bine şi mai sigur scula pneumatică. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 144 11 Limitator de reglare a adâncimii 12 Brăţară de furtun 13 Furtun de alimentare cu aer 14 Şurub de siguranţă pentru mandrina cu coroană Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dinţată* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15 Mandrină cu coroană dinţată* Leinfelden, 20.01.2014 16 Tijă...
  • Page 145 Din această cauză, la mersul în gol el se roteşte excen- de întreţinere. tric. Acest fapt nu afectează în niciun fel precizia de găurire, deoarece burghiul se autocentrează în timpul găuririi. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 146 Astfel veţi avea garanţia menţinerii si- guranţei în exploatare a sculei pneumatice. Punere în funcţiune Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat Bosch Scula pneumatică lucrează optim la o presiune de lucru de poate executa aceste lucrări rapid şi fiabil.
  • Page 147: Български

    запалими течности, газове или прах. При обработва- www.bosch-pt.com не на детайла могат да се образуват искри, които да въз- Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- пламенят праха или парите. bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Page 148 да влошат безопасността му и да увеличат рисковете за струя в очите Ви. Струята отработил сгъстен въздух мо- персонала. же да съдържа водни, маслени или метални частички или замърсявания от компресора. Те могат да предиз- викат увреждане на здравето. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 149 започнете отново работа при достигане на оптимални изложени на влиянието на тези вещества. За да ограничи- стойности. те опасността, трябва да работите само в добре проветря- вани помещения и със съответните лични предпазни сред- Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 150 на реакционните моменти, напр. подходящи подпо- ри. Ако това не е възможно, използвайте спомага- телна ръкохватка.  Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртя- щи се работни инструменти. Можете да се нараните. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 151  инструмент четиристен Технически данни Фина цолова резба по Пневматичен перфоратор американски стандарт (Unified National Fine Каталожен номер 0 607 557 501 Thread Series) макс. скорост на въртене под Whitworth-резба натоварване Присъединителна резба National pipe thread Честота на ударите 3900 Полезна...
  • Page 152 кучи трябва да съответстват на номиналните налягане и дебит на сгъстения въздух. Избягвайте стеснявания на въздухоподаващите маркучи, напр. в резултат на прегъване, притискане или силно обтя- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division гане! D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.01.2014 При съмнение проверявайте с манометър налягането на...
  • Page 153 желаната дълбочина на пробивания отвор X. обратно на часовниковата стрелка с помощта на спе- – Затегнете отново винта с крилчата глава. циализирания ключ, докато работният инструмент мо- же да бъде изваден. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 154 Можете да получите подробна информация за пълната га- Поддържане и почистване ма висококачествени консумативи и допълнителни прис- пособления в интернет на адрес www.bosch-pt.com или  Допускайте техническото обслужване и ремонтът при Вашия специализиран търговец. да бъдат извършвани само от квалифицирани техни- ци.
  • Page 155: Македонски

    обработува. Доколку делот што се обработува го  Внимавајте, држачите за црева секогаш да бидат држите цврсто со раката или го притискате на телото, добро затегнати. Незацврстените или оштетени нема да можете сами да го контролирате уредот. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 156 го промени држењето на телото, што може да бидете сигурни во безбедноста на пневматскиот алат. помогне при избегнувањето на непријатности и уморување.  Доколку на корисникот му се појават симптоми како на пр. трајна слабост, тегоби, болка, боцкање, 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 157 на ознаките Ви помага подобро и побезбедно да го постојано да контролирате, дали при користењето пневматскиот алат. на пневматскиот алат истиот е на место и дали се наоѓа во добра работна состојба. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 158 ричен Навој на трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со цевен приклучокот EN 28927: навој) Ударно дупчење во бетон: a =5 m/s , K=1,0 m/s Конусен цевен навој 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Избегнувајте стеснување на доводните водови напр. со притискање, превиткување или истегнување! Доколку се двоумите, проверете го притисокот на влезот Robert Bosch GmbH, Power Tools Division за воздух со манометар и со вклучен пневматски алат. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Приклучок за напојување со воздух на пневматскиот...
  • Page 160 вметнува и малку намастете го. Позиција за Длетување – Алатот што го вметнувате ставете го со вртење во прифатот на алат, додека самиот не се заклучи. – Проверете дали е заклучен со влечење на алатот. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Совети при работењето серијата CLEAN Оптоварувањата што ќе настанат одеднаш забрзано го Кај сите пневматски алати на Bosch, што не спаѓаат во намалуваат вртежниот момент или предизвикуваат серијата CLEAN (специјален мотор со компресиран состојба на мирување, но не му штетат на моторот.
  • Page 162: Srpski

    предадете го во центар за рециклажа или пратете го во povrede. овластената сервисна служба на Bosch.  Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Се задржува правото на промена. Nošenjem lične zaštitne opreme, kao zaštite za disanje, sigurnosnih cipela koje ne kližu, zaštitnog šlema ili zaštite...
  • Page 163  Radnik i osoblje održavanja moraju psihički da budu u – Kristalna silikatna zemlja u opeci, cementu i drugim stanju, da rukuju veličinom, težinom i snagom radovima zidara; – Arsen i hromati u hemijski obradjenom drvetu. pneumatskog alata. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 164  Ne dovodite Vašu ruku nikada u blizinu rotirajućih Thread Series) umetnutih alata. Možete se povrediti. Whitworth-navoj  Ne dozvolite da burgija klopara na radnom komadu. Priključni navoj National pipe thread Ovo može uticati na znatno pojačavanje vibracija. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 165 14 Sigurnosni zavrtanj za nazubljenu steznu glavu* 15 Stezna glava sa nazubljenim vencem* 16 SDS-plus-prihvat za steznu glavu* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
  • Page 166 Za ove alate potrebna – Utaknite ključ stezne glave u odgovarajuće otvore Vam je brza stezna glava odnosno stezna glava sa nazubljenim nazubljene stezne glave 15 i čvrsto i ravnomerno zategnite vencem. alat. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 167 Kako biste uštedeli energiju, pneumatski alat uključujte samo CLEAN-seriju ako ga koristite. Kod svih Bosch-pneumatskih alata, koji ne spadaju u CLEAN- – Za uključivanje alata na komprimovani vazduh pritisnite seriju (specijalna vrsta pneumatskog motora, koji funkcioniše prekidač za uključivanje-isključivanje 6 i držite pritisnut za sa pneumatskim vazduhom bez ulja), trebali bi strujećem...
  • Page 168: Slovensko

    Varnost pnevmatskih orodij Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako  Zračnega toka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali proti imate pitanja o našim proizvodima i priboru. drugim osebam in odvajajte hladen zrak stran od rok.
  • Page 169 Upravljalec naj to sporoči delodajalcu in Servis naj se posvetuje z kvalificiranim zdravnikom.  Vaše pnevmatsko orodje dajajte v popravilo samo usposobljenim strokovnjakom in uporabljajte samo ori- Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 170  Pnevmatsko orodje držite z ne preveč trdnim, vendar Minute Čas, trajanje varnim oprijemom z upoštevanjem potrebnih reakcij- Sekunde skih sil spodnjega dela roke. Vibracije se lahko ojačajo, koliko bolj trdno boste držali orodje. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 171 PT/ETM9 orodja na grafični strani. 1 Prijemalo za orodje 2 Zaščitni pokrov proti prahu 3 Blokirni tulec Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 4 Krilni vijak za nastavitev dodatnega ročaja D-70745 Leinfelden-Echterdingen 5 Stikalo za izklop udarcev/vrtenja Leinfelden, 20.01.2014 6 Vklopno/izklopno stikalo Podatki o hrupu/vibracijah 7 Priključni nastavek na odprtini za vhod zraka...
  • Page 172 Priključitev oskrbovalne enote z zrakom na pnevmatsko – Vstavitveni konec orodja najprej očistite in ga nato rahlo orodje namastite. – Vložno spojko cevi 9 privijte v priključni nastavek na odpr- tini za vhod zraka 7. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 173 300 ur obratovanja od prvega čiščenja. Pozicija za klesanje Specialna mast za gonila (225 ml) Številka artikla 3 605 430 009 – Motorne lamele morajo strokovnjaki v vsaki delovni izmeni preveriti in eventualno zamenjati. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 174: Hrvatski

    Ako bi www.bosch-pt.com zbog drugih osoba došlo do skretanja pozornosti, mogli bi Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- izgubiti kontrolu nad pneumatski alatom. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Sigurnost pneumatskih alata bora.
  • Page 175 čvrsto i vaše tijelo i ruke držite u položaju u upute za rukovanje. Pneumatski alati su opasni ako bi ih kojem ćete moći preuzeti ova gibanja. Ovim mjerama koristile nestručne osobe. opreza mogu se izbjeći ozljede. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 176 Kako bi se smanjila opasnost, morate raditi samo u dobro provjetravanim prostorijama, s odgovarajućom zaštit- nom opremom (npr. sa specijalno konstruiranim napravama za zaštitu dišnih organa, koje mogu filtrirati i najsitnije čestice prašine). 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 177 , K =1,0 m/s US-sitni navoj Rad dlijetom: a =6 m/s , K=1,1 m/s (Unified National Fine Bušenje metala: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Thread Series) Withworthov navoj Priključni navoj National pipe thread Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 178 Kako bi se izbjegla oštećenja na unutarnjim dijelovima ven- tila pneumatskog alata, kod uvijanja i odvijanja nazuvice crijeva 9, na stršećem priključnom nastavku dovoda zraka Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 7 treba kontra držati sa viljuškastim ključem (otvora ključa D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22 mm).
  • Page 179 – Ponovno stegnite leptirasti vijak. njem, sve dok se ne može umetnuti alat. Umetnite alat. – Utaknite ključ stezne glave u odgovarajuće otvore stezne glave sa zupčastim vijencem 15 i podjednako stegnite alat. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 180: Eesti

    Održavanje i čišćenje Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od-  Radove održavanja i popravaka prepustite samo kvali- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. ficiranom stručnom osoblju. Time će se održati sigurnost Hrvatski pneumatskog alata.
  • Page 181  Suruõhutööriistaga töötamisel ning suruõhutööriista  Ärge hingake heitõhku vahetult sisse. Vältige heitõhu parandamisel või hooldamisel ning tarvikute vahetami- sattumist silma. Suruõhutööriista heitõhk võib sisaldada sel tuleb alati kanda löögikindlaid kaitseprille vm sil- Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 182 Kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja  Ärge viige oma käsi kunagi pöörlevate tarvikute lähe- elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht. dusse. Võite ennast vigastada. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöö- gioht. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 183 K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 28927: Thread Series) Betooni löökpuurimine: a =5 m/s , K=1,0 m/s Whitworth-keere Meiseldamine: a =6 m/s , K=1,1 m/s Ühenduskeere National pipe thread Metalli puurimine: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 184 – Keerake voolikunippel 9 õhu sisselaskeava küljes olevasse ühendustutsi 7. Et vältida suruõhuseadme sisemiste ventiiliosade kahjus- tamist, tuleks voolikunipli 9 sisse- ja väljakeeramisel õhu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sisselaskeava küljes olevasse ühendustutsi 7 lehtvõtmega D-70745 Leinfelden-Echterdingen (ava laius 22 mm) vastu hoida.
  • Page 185 Nii tagate suruõhuseadme ohutu töö. Ilma SDS-plus-kinnituseta tarvikute eemaldamine Boschi volitatud parandustöökojas tehakse need tööd kiiresti – Keerake hammasvööpadruni 15 hülssi padrunvõtme abil ja usaldusväärselt. vastupäeva, kuni tarvikut on võimalik eemaldada. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 186: Latviešu

    Drošība darba vietā Täieliku teabe lisatarvikute kohta saate Internetist aadressi-  Sekojiet, lai virsma, uz kuras stāvot notiek darbs ar ins- del www.bosch-pt.com või edasimüüjalt. trumentu, nebūtu slidena, kā arī veiciet pasākumus, lai Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine tiktu novērstas paklupšanas briesmas, kājai aizķero- ties aiz pneimatiskās vai hidrauliskās šļūtenes.
  • Page 187 Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties un tikt nos. ievilkti kustīgajās daļās.  Pneimatisko instrumentu drīkst uzstādīt, regulēt un lietot tikai kvalificēti un labi apmācīti lietotāji. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 188 šķindošu troksni. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 189 Četrstūra kāta simbols radīt savainojumu. ASV smalkvītne  Neļaujiet urbim lēkāt pa apstrādājamo priekšmetu. Tas (unificētā nacionālā var izraisīt ievērojamu vibrācijas pastiprināšanos. smalkvītņu sērija) Vitvorta vītne Savienojošā vītne Nacionālā cauruļvītņu sērija Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 190 14 Zobaploces urbjpatronas noturskrūve* 15 Zobaploces urbjpatrona* 16 SDS-plus kāts urbjpatronas stiprināšanai* *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegā- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division des komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir D-70745 Leinfelden-Echterdingen sniegts mūsu piederumu katalogā.
  • Page 191 Piezīme. Vienmēr vispirms pievienojiet saspiestā gaisa pie- nāmu radiālu ekscentritāti. Taču tas neietekmē urbumu vadšļūteni pie pneimatiskā instrumenta un tikai tad pie gaisa precizitāti, jo urbšanas laikā darbinstruments automātiski kondicionēšanas ierīces. centrējas. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 192 – Ar urbjpatronas atslēgas palīdzību grieziet zobaploces saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni, strādājot ar urbjpatronas 15 aploci pretēji pulksteņa rādītāju kustības pneimatisko instrumentu. virzienam, līdz darbinstrumentu kļūst iespējams izņemt. Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un kvalitatīvi. Lietošana Regulāra tīrīšana Uzsākot lietošanu –...
  • Page 193: Lietuviškai

    Apdorojant www.bosch-pt.com ruošinį prietaisas gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- arba susikaupę garai gali užsidegti. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz-  Dirbdami su pneumatiniu įrankiu neleiskite darbo vie- strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 194 įrankio įsijungimo. apdorojamą paviršių.  Dirbantieji su įrankiu ir techninės priežiūros persona- las turi būti tokios fizinės būklės, kad pajėgtų suvaldyti pneumatinį įrankį dydžio, svorio ir galios atžvilgiu. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 195 šiose dulkėse esančios medžiagos: stiprėti vibracija. – švinas dažuose ir lakuose, kurių sudėtyje yra švino, – kristalinis silicio dioksidas plytose, cemente ir kituose mūriniuose objektuose, – arsenas ir chromatas chemiškai apdorotoje medienoje. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 196 US smulkusis sriegis Kirtimas: a =6 m/s , K=1,1 m/s (angl. „Unified National Gręžimas į metalą: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Fine Thread Series“) „Whitworth“ sriegis Prijungimo sriegis „National pipe thread“ 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 197 įrankį veikia apkrova. Suslėgto oro tiekimo sistemos prijungimas prie pneumati- nio įrankio – Užsukite žarnos įmovą 9 ant jungiamojo atvamzdžio oro Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tiekimo angoje 7. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.01.2014 Siekiant išvengti pneumatinio įrankio vidinių vožtuvo dalių...
  • Page 198 Nuoroda: nenaudokite įrankių be SDS-plus gręžti su smūgiu – Atsukite sparnuotąjį varžtą 4, esantį ant papildomos ran- arba kirsti! Įrankiai be SDS-plus ir griebtuvas gręžiant su smū- kenos 10. giu ir kertant bus pažeidžiami. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 199: 中文

    į pre- – Po pirmųjų 150 darbo valandų išvalykite pavarą švelniai kybos vietą, t. y. į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių. veikiančiu tirpiklio tirpalu. Vykdykite tirpiklio gamintojo pateiktus naudojimo ir šalinimo nurodymus. Po to sutepki- Galimi pakeitimai.
  • Page 200  穿着合适的衣物。不要穿过宽的衣服或戴饰品。头  在操作机器,修理或维护机器时,或是在替气动工 发,衣服和手套都要远离转动的零件。 宽松的衣 具更换附件时都要佩戴耐撞击的防护眼镜。至于所 服,饰品或长发皆可能被卷入转动的零件中。 需的保护程度则应该针对个别用途分别评估。  如果能够安装吸尘和集尘装备,则一定要安装上述  执行过头的工作时,得戴上安全帽。 这样可以避免 装备并正确地使用它们。 使用这些装备可以降低因 受伤。 为尘埃而造成的危险。  固定好凿刀并确定它不会掉落了,才可以使用气动  不可直接吸入废气。避免让废气接触眼睛。 气动工 工具。 否则安装件可能被抛出。 具排出的废气可能含带压缩机中的水气,油垢,金  工具接头上的零件如果磨损,弯曲或断裂了则必须 属微粒或其他不洁物。上述物质都有碍身体健康。 更换。 这样可以避免受伤。 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 201 代表符号 在进行抛光、割锯、研磨、钻孔或其他类 警告 ! 似的工作时所产生的尘埃可能引起癌症, 以下符号可帮助您正确地使用本气动工具。请详细阅 畸形胎或基因突变。上述尘埃可能含有以下物质: 读各符号及它们的代表意思。正确地瞭解各符号的含 铅,来自含铅的颜料和油漆; – 义,可帮助您更有把握更安全地操作本气动工具。 结晶土,来自砖块,水泥和其他的砌墙材料; – – 砷和硌酸盐,包含在经过化学处理的木材中。 符号 含义  在安装,操作,维修,保养和更 犯病机率的高低,取决于人体曝露在有害物质中 次数的多寡。为了降低感染的危险,务必要做好工作 换零件之前,以及工作前在气动 场所的通风措施,而且工作时要穿戴正确的防护装备 工具附近逗留时 都要详细阅读和 (例如能够过滤细微粉尘的特殊的防尘面罩) 。 遵守所有的指示。 如果未遵循安 全规章和指示可能造成严重的伤 害。 Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 202 16 夹头的 SDS- plus (四坑系统)接头柄* 尺 / 分 *图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。 显示相对音量强度 本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。 分贝 分贝 的大小 技术数据 快速夹头 内六角的代表符号 气动冲击钻  外四角的符号 物品代码 0 607 557 501 工具夹头 统一的 最大负载转速 次 / 分 美国细牙螺纹 国家精 冲击次数 次 / 分 3900 (统一的国家精线系列) 线系列 输出功率 瓦 惠氏 - 惠氏...
  • Page 203 为了避免损坏气动工具内部的活门,当您把气管轴 Engineering PT/ETM9 套 9 拧入 / 拧出进气孔上的连接头 7 时,必须使 用开口扳手 (扳手开口 22 毫米)固定连接头。 – 鬆开供气软管 13 上的软管夹 12, 把供气软管套在 气管轴套 9,上并且收紧软管夹以夹紧供气软管。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 指示: 必须把供气软管的一端先固定在气动工具上, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 接著再把另一端连接在维修组件上。 Leinfelden, 20.01.2014 选择夹头和工具 安装 进行震动钻和凿击 (凿击时必须安装附件 MV 200)...
  • Page 204 佳工作气压为 5 bar (72.5 psi) 。 – 压缩空气中含有水分和污垢,会引起生锈並磨损肋 片,活门等,为了预防上述情况,可以在进气孔 7 设定操作模式 上加数滴机油,然后再度连接好供气装备 (参考 通过冲击 / 转动停止开关 5 选择气动工具的运行模 " 连接供气装置 ",第 203 页) ,並且让机器转动 式。 5 – 10 秒钟,此时必须用布吸取流出的油脂。 如果 指示: 仅在关闭气动工具时,才能更改运行模式!否 气动工具放置一段时间没有使用则必须重覆做上述 则可能损坏气动工具。 的手续。 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 205: 中文

    了特弗龙。发动机的温度不可以超过摄氏 400 度, 动机,该发动机可以使用无油的压缩空气来推动)的 否则会产生有害健康的蒸汽。 博世气动工具,都必须在压缩空气中混合油雾。气动 损坏的气动工具必须交给资源回收中心,经销商或者 工具的维修组件 (有关维修组件的详细资料,可以向 经过授权的博世客户服务中心。 压缩机制造商索取)中附有以上提到的润滑油。 保留修改权 润滑气动工具或者为油水分离器添油时,必须使用 SAE 10 或者 SAE 20 的机油。 附件 中文 可通过 www.bosch- pt.com 或您的专业经销商了解完 整的高品质附件系列。 安全規章 顾客服务处和顾客咨询中心 針對氣動工具的一般性安全指示 查询和购买备件时一定要提供气动工具铭牌上的 10 位数物品代码。 在安裝,操作,維修,保養和更換附件之 前,以及工作前靠近氣動工具時,都務必 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理, 要詳細閱讀和確實遵守所有的指示。 未遵守以下的安 维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的 全規章可能造成嚴重的傷害。 资料 : www.bosch-pt.com...
  • Page 206 更換。 這樣可以避免受傷。 小心處理和使用氣動工具  開動氣動工具之前,先將氣動工具牢牢地頂在加工  使用固定裝置或台鉗來固定和支撐工件。 如果用手 位置的表面。 握持工件或將工件靠在身上,則不能安全地操作氣  操作者和維修人員的身體架構必須能夠承擔和操控 動工具。 既大且重而且功率強勁的氣動工具。  勿讓氣動工具過載。根據工作性質與工作種類選擇  如果氣動工具發生任何不預期的狀況時都要保持沉 合適的氣動工具。 使用合適的氣動工具可以在規定 著,這些狀況可能因為反彈或氣動工具破裂而造 的功率範圍內更有效率更安全地工作。 成。此時要握好氣動工具,並且身體和手都要維持 在能夠抵擋上述意外狀況的位置。 這些預防措施可  勿使用起停開關故障的氣動工具。 如果無法開動或 以防止受傷。 關閉氣動工具是非常危險的,得盡快將故障的機器 送修。 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 207 工具附近逗留時 都要詳細閱讀和 次數的多寡。為了降低感染的危險,務必要做好工作 場所的通風措施,而且工作時要穿戴正確的防護裝備 遵守所有的指示。 如果未遵循安 (例如能夠過濾細微粉塵的特殊的防塵面罩) 。 全規章和指示可能造成嚴重的傷  在工件上加工時會製造額外的噪音,採取適當的防 害。 範措施可以避免噪音的干擾,例如當工件上出現類 似敲擊的噪音時,則要使用隔絕材料。  佩戴耳罩。 工作噪音會損壞聽力。  注意氣動工具的操作方式,要讓工作塵的量降到最 低,例如沾濕加工材料。  如果氣動工具配備了滅音裝備,必須確保在使用氣 動工具時工地上有該滅音裝備,而且該裝備必須能 夠正常的運作。  請佩戴護目鏡。  振蕩可能會損壞神經系統和阻礙手掌,手臂的血液 循環。 瓦 瓦 效率 Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 208 16 夾頭的 SDS- plus (四坑系統)接頭柄* 尺 / 分 *圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。 顯示相對音量強度 本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。 分貝 分貝 的大小 技術性數據 快速夾頭 內六角的代表符號 氣動鎚擊電鑽  外四角的符號 物品代碼 0 607 557 501 工具夾頭 統一的 最大負載轉速 次 / 分 美國細牙螺紋 國家精 沖擊次數 次 / 分 3900 (統一的國家精線系列) 線系列 輸出功率 瓦 惠氏 - 惠氏...
  • Page 209 套 9 擰入 / 擰出進氣孔上的連接頭 7 時,必須使 Engineering PT/ETM9 用開口扳手 (扳手開口 22 毫米)固定連接頭。 – 鬆開供氣軟管 13 上的軟管夾 12, 把供氣軟管套在 氣管軸套 9,上並且收緊軟管夾以夾緊供氣軟管。 指示﹕ 必須把供氣軟管的一端先固定在氣動工具上, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 接著再把另一端連接在維修組件上。 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.01.2014 選擇夾頭和工具 進行震動鑽和鑿擊 (鑿擊時必須安裝附件 MV 200) 安裝...
  • Page 210 – 把沖擊 / 轉動停止開關 5 擰轉到需要的設定位置 5 – 10 秒鐘,此時必須用布吸取流出的油脂。 如果 上。 氣動工具放置一段時間沒有使用則必須重覆做上述 的手續。 定期保養 在木材,金屬,陶材和塑料上 進行無震動功能的 正常鑽 以 – 新的氣動工具在經過 150 個使用小時之后,必須使 及擰轉螺絲時的設定位置 用溫和的清潔劑清洗傳動裝置。務必遵循制造廠商 提供的說明來使用和處理清潔劑。清潔完畢後必須 使用博世的特殊傳動裝置潤滑脂涂抹傳動裝置。在 第一次的清潔工作之后,每隔 300 個工作小時就要 重復上述的清潔過程。 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 211: 한국어

    SAE 10 或者 SAE 20 的機油。 작업장에 관한 안전 附件  기기 사용으로 인해 표면에 미끄러지지 않도록 조심 하고 , 공기 및 수급 호스에 걸려 넘어지지 않도록 您可自行上網至 www.bosch- pt.com 網站或向您所屬 주의하십시오 . 작업장에서 주로 미끄러지고 넘어져 的專業經銷商,查詢本公司所有的優質配件商品。 쓰러지기 때문에 상해를 입기 쉽습니다 . 顧客服務處和顧客咨詢中心...
  • Page 212 에 보관하고 , 에어공구 사용에 익숙지 않거나 이 사 틸 수 있도록 자세를 취하십시오 . 이 예방 조치를 용 설명서를 읽지 않은 사람이 이 기기를 사용해서 통해 상해를 방지할 수 있습니다 . 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 213 도 걸러지는 특수하게 설계된 호흡 마스크 사용 ).  작업물에 작업 시 추가적인 소음 공해가 생길 수 있 습니다 . 작업물에서 울리는 소리가 나면 방음재 등 적합한 조치를 하여 예방할 수 있습니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 214 강도량 제품 사양 순간 교환 척 6 각 구멍붙이 표시 에어 해머 드릴  외부 사각형 표시 제품 번호 0 607 557 501 툴 홀더 US fine thread 부하 시 최대 속도 (Unified National 타격률 3900 Fine Thread Series) 출력...
  • Page 215 – 호스 니플 9 를 공기 유입구 연결 부위 7 에 끼워 조 입니다 . 에어 공구의 안쪽에 있는 밸브 부위가 손상되는 것 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 을 방지하기 위해서는 호스 니플 9 를 조이고 풀 때 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 돌출되어...
  • Page 216 업과 치즐작업으로 인해 손상됩니다 . 습니다 . – 키 타입 척 15를 끼웁니다 (“키 타입 척 교환하기” – 보조 손잡이 10 의 날개 나사 4 를 푸십시오 . 참조 , 216 쪽 ). 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 217 별매 액세서리 원하는 천공 깊이 X 가 될 때까지 깊이 조절자를 잡 전체 액세서리 제품군에 대한 정보는 인터넷 아 당깁니다 . www.bosch- pt.com 또는 전문점에서 알아볼 수 있 – 날개 나사를 다시 조입니다 . 습니다 . 보수 정비 및 서비스...
  • Page 218 เครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก เข้ า กั บ การจั ด ส่ ง ลมขณะเครื ่ อ งเปิ ด สวิ ท ช์ การทํ า งานและกิ จ กรรมที ่ จ ะทํ า ในลั ก ษณะนี ้ จ ะลด อยู ่ 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 219 ที ่ ส ุ ด เช่ น ใช้ ว ั ส ดุ ด ู ด ซั บ เมื ่ อ เกิ ด เสี ย งสั ่ น เคาะจากชิ ้ น งาน) Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 220 เกลี ย วอเมริ ก ั น ชนิ ด ละเอี ย ด (เกลี ย วยู น ิ ไ ฟด์ ช นิ ด ละเอี ย ด) เกลี ย ววิ ต เวอร์ ต เกลี ย วต่ อ มาตรฐานเกลี ย วท่ อ 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 221 ของเรา ข้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ เสี ย งและการสั ่ น ตั ว Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ค่ า เสี ย งที ่ ว ั ด กํ า หนดตาม EN ISO 15744 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.01.2014...
  • Page 222 การถอดเครื ่ อ งมื อ เจาะ SDS-plus (ดู ภ าพประกอบ F) ให้ แ น่ น – ดั น ปลอกสํ า หรั บ ล็ อ ค 3 ไปด้ า นหลั ง และเอาเครื ่ อ งมื อ ออก 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 223 ต้ อ งมี น ้ ํ า มั น หล่ อ ลื ่ น จํ า นวนเล็ ก น้ อ ยผสมอยู ่ ใ นกระแสอากาศอั ด ตั ว ป้ อ นน้ ํ า มั น เข้ า ในอากาศอั ด อยู ่ ท ี ่ ช ุ ด ซ่ อ มบำรุ ง Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 224: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia ข้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ รายการอุ ป กรณ์ ป ระกอบที ่ ม ี ค ุ ณ ภาพทั ้ ง หมด สามารถดู ไ ด้ ใ นอิ น เทอร์ เ น็ ต www.bosch-pt.com Petunjuk-Petunjuk untuk หรื อ ที ่ ต ั ว แทนจํ า หน่ า ยของท่ า น...
  • Page 225 Biarkan bagian-bagian yang  Pakailah pakaian yang cocok untuk pekerjaan ini. rusak direparasikan sebelum Anda menggunakan Janganlah memakai pakaian yang longgar atau perkakas pakai udara bertekanan. Banyak kecelakaan Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 226  Orang yang menggunakan dan orang yang melakukan bertegangan. Perkakas pakai udara bertekanan tidak maintenance secara fisik harus mampu mengendalikan terisolasi, dan sentuhan pada saluran listrik yang bertegangan dapat mengakibatkan kontak listrik. 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 227  Jika digunakan kopling berputar serbaguna (kopling watt daya slang udara), harus dipasangkan pin-pin pengunci. satuan energi newtonmeter Gunakanlah penyelamat slang Whip Check, supaya ada (momen putar) perlindungan jika sambungan slang pada perkakas Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 228 *Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak cekaman alat kerja yang termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda lihat dalam program aksesori Bosch. dikunci dan dibuka dengan tangan Data teknis simbol dari mur dalam...
  • Page 229 Hindarkan terjadinya penyempitan slang-slang, misalnya karena terhimpit, terlipat atau tertarik! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Jika Anda ragu-ragu, periksalah tekanan udara masuk dengan D-70745 Leinfelden-Echterdingen satu manometer selama perkakas pakai udara bertekanan Leinfelden, 20.01.2014...
  • Page 230 Kami anjurkan supaya pekerjaan ini dilakukan oleh – Putarkan sakelar pengatur tanpa hamering/tanpa putaran suatu Service Center Bosch. 5 ke posisi yang diperlukan. Memasang alat kerja SDS-plus (lihat gambar E) Dengan cekaman mata bor SDS-plus Anda bisa...
  • Page 231 Jika Anda ingin menanyakan sesuatu atau memesan suku terjamin. cadang, sebutkan atau tuliskan selalu nomor model yang Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat terdiri dari 10 angka dan tercantum pada label tipe perkakas melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik.
  • Page 232: Tiếng Việt

    Sử dụng và chăm sóc dụng cụ nén khí mắt.  Sử dụng các thiết bị kẹp hay mỏ cặp để giữ an toàn và chịu đỡ cho vật gia công. Giữ vật gia 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 233 ở những nơi mà bạn khó giữ được sự thăng bằng. Đối với những công việc kéo dài, người vận hành phải thay đổi thế đứng hay tư Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 234 Ý nghĩa của các biểu tượng dưới đây chỉ dẫn cách sử tiếng rít từ vật gia công). dụng dụng cụ nén khí của bạn. Xin vui lòng ghi chú 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 235 được giao kèm theo sản phẩm. Bạn có thể tham khảo tổng thể các loại phụ tùng, (Dòng Ren Bước Nhỏ phụ kiện trong chương trình phụ tùng của chúng tôi. Thống Nhất Quốc Gia) Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 236 ống cũng như ren nối phải phù hợp với các tiêu chí được liệt kê trong bảng “Thông số kỹ thuật”. Để duy trì toàn hiệu suất, chỉ được sử dụng các vòi ống Robert Bosch GmbH, Power Tools Division có chiều dài tối đa là 4 mét. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nguồn khí...
  • Page 237 15 bằng chìa vặn mâm cặp khoan theo ngược – Kiểm tra hiệu quả khóa bằng cách kéo thử mâm chiều đồng hồ cho đến khi có thể tháo dụng cụ cặp khoan loại dùng chìa ra. khoan ra. Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 238 Sản Phẩm CLEAN Điều Chỉnh Cỡ Định Độ sâu (xem hình G) Tất cả dụng cụ nén khí Bosch không nằm trong dòng Cỡ sâu muốn khoan X có thể chỉnh đặt bằng cỡ định máy CLEAN (một số loại mô-tơ gió đặt biệt vận hành độ...
  • Page 239 địa chỉ dưới đây: www.bosch-pt.com Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và linh kiện của chúng.
  • Page 240 .‫مئوية ، فقد تنتج يندئذ أرخبة مضبة رالصحة‬ ،‫إن أمست يدة الهواء المضغوط غيب صالحة لالستعمال‬ ‫فسلمها إلی مبكز إليادة التصنيع أو إلی شبكة تجارية، مثًال‬ .‫لمبكز وكالة خدمة زرائن شبكة روش‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 241 .‫تضب المحبك‬ ‫المبروطة قبل يدة الهواء المضغوط (للمزيد من المعلومات‬ .)‫يباجع منتج الضاغطة‬ SAE 20 SAE 10 ‫لتشحيم‬ ‫أو‬ ‫يفضل استخدام زيت المحبكات‬ ‫يدة الهواء المضغوط مباشبة أو لإلضافة يند وحدة‬ .‫الصيانة‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 242 ‫من أجل الثقب المبفق‬ ‫إنك رحاجة إلی يدد‬ ‫ظبف المثقاب المسنن الطوق”، الصفحة‬ MV 200 ‫، من‬ ‫رالطبق وللنحت (النحت فقط راالتصال مع‬ SDS-plus ‫التوارع)، ويت م ّ تبكيبها فع ظبف المثقاب‬ 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 243 ‫تم حساب قيم قياسات الضجيج حسب‬ :‫) يدة الهواء المضغوط يادة‬ ‫يبلغ مستوی ضجيج (نوع‬ ‫)، مستوی قدرة‬ ‫ديسيبل (نوع‬ ‫مستوی ضغط صوت‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 3 = K .‫ديسيبل‬ ‫). التفاوت‬ ‫ديسيبل (نوع‬ ‫صوت‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen !‫ارتد...
  • Page 244 ‫خارجيًا‬ ‫يسايدك تفسيب البموز رشكل صحيح يلی استعمال يدتك‬ .‫رالهواء المضغوط رطبيقة افضل وأكثب أمانًا‬ ‫قالووظ دقيقة‬ ‫أمبيكية‬ Unified National Fine Thread Series Whitworth ‫-قالووظ‬ ‫أسنان لولبة‬ National pipe ‫الوصل‬ thread 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 245 ‫المضغوط وركز جسمك وذراعيك بوضعية تسمح لك‬ ‫الشغل، ويمكن أن يتم تجنبه بواسطة اإلجراءات‬ ‫بمجابهة هذه الحركات. يمكن تجنب اإلصارات رواسطة‬ ‫المالئمة، مثال: استخدام المواد العازلة عند ظهور‬ .‫إجباءات االحتياط هذه‬ .‫أصوات الرنين بقطعة الشغل‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 246 ‫عندما تكون متعبا أو عندما تكون تحت تأثير‬ .‫استخدامها من قبل أشخاص دون خببة‬ ‫المخدرات أو الكحول أو األدوية. يدم االنتباه للحظة‬ ‫واحدة أثناء استخدام يدة الهواء المضغوط قد يؤدي‬ .‫إلی إصارات خطيبة‬ 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 247 ‫دىتر خدمست پس از ىروش به ائواالت شمس در بسره‬ ‫تعمیرات، ارویس و همچنین قطعست یدکی و متعلقست‬ ‫پساخ خواهد داد. تصسویر و اطالعست در بسره قطعست‬ ‫یدکی و متعلقست را میتوانید در اسیت نسمبرده زیر جستجو‬ :‫نمسیید‬ www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 248 ‫تعمیرگسه هسی مجسز شرکت بوش این کسر هس را اریع و بس‬ ‫راه اندازی دستگاه‬ .‫اطمینسن انجسم میدهند‬ ‫بسر به خوبی کسر می کند‬ ‫ابزار بسدی بس یک ىشسر هوای‬ (72,5 psi) ‫، مقدار بر حسب ورودی هوا هنگسم روشن‬ .‫بودن داتگسه‬ 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 249 ‫آن و در حسل روشن بودن ابزار بسدی به کمک یک وایله‬ .‫اندازه گیری ىشسر هوا (ىشسرانج) اندازه گیری کنید‬ ‫نحوه اتصال ابزار بادی به منبع جریان هوا‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫را به محل اتصسل در ورودی هوا‬ ‫نری اتصسل شلنگ‬...
  • Page 250 ‫نظسم‬ ‫امبل داخل‬ ‫مشخصات فنی‬ ‫شش ضلعی‬ ‫دریل چکشی بادی‬ ‫عالمت درایو‬ ‫ابزارگیر‬ ■ ‫چهسرگوش خسرجی‬ 0 607 557 501 ‫شمسره ىنی‬ ‫-رزوه ریز‬ ‫حداکثر ارعت چرخش تحت ىشسر‬ Unified National( )‫(در حین عملکرد‬ Fine Thread 3900 ‫تعداد ضربه‬ )Series ‫قدرت...
  • Page 251 .‫بس نوک تس انتهسی قطعه کسر ىرو رود‬ − ◀ ‫جهت کنترل عکس العملهایی گشتاور از وسائل کمکی‬ ‫مانند تجهیزات تکیه استفاده کنید. چنانچه این ممکن‬ .‫نبود از یک دسته کمکی استفاده کنید‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)
  • Page 252 ‫میتواند بسعث انفجسر شود. اوراخ شدن لوله آب بسعث‬ ◀ ‫در صورت انجام کار باالی سرتان، از کاله ایمنی‬ .‫ایجسد خسسرت میشود‬ ‫استفاده کنید. اینگونه از بروز جراحست جلوگیری می‬ .‫کنید‬ 3 609 929 C74 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Page 253 ‫برای هر کاری از ابزار بادی مخصوص به آن استفاده‬ .‫نشت غیر قسبل کنترل هوا شوند‬ ‫کنید. بس ابزار بسدی منساب در دامنه توان داتگسه می‬ .‫توانید بهتر و مطمئن تر کسر کنید‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C74 | (20.1.14)

Table of Contents