hit counter script
Pioneer GM-D505 Owner's Manual
Pioneer GM-D505 Owner's Manual

Pioneer GM-D505 Owner's Manual

5 channel power amplifier
Hide thumbs Also See for GM-D505:
Table of Contents
  • Español

    • Antes de Usar Este Producto

      • En Caso de Desperfectos
      • Sobre Este Producto
      • Advertencia
    • Ajuste de Esta Unidad

      • Control de Ganancia y Control de Nivel de Los Bajos
      • Interruptor BFC (Control de la Frecuencia de Batido)
      • Control de Frecuencia de Corte
      • Indicador de Alimentación
      • Interruptor de Selección HPF (Filtro de Paso Alto) (CH a y CH B)
    • Conexión de la Unidad

      • Diagrama de Conexión
      • Conexión del Terminal de Alimentación
      • Conexión del Terminal de Salida de Altavoz
      • Conexión de Los Cables de Altavoces
    • Instalación

      • Ejemplo de Instalación en la Alfombra del Piso O en el Chasis
    • Especificaciones

  • Deutsch

    • Vor Gebrauch dieses Produkts

      • IM Störungsfall
      • Über dieses Produkt
      • Warnung
    • Einstellen dieses Geräts

      • Verstärkungs- und Baßregler
      • Interferenzschutzschalter (BFC)
      • Ausschaltfrequenz-Regelung
      • Stromanzeige
      • HPF (Hochpaßfilter)-Wahlschalter (CH a und CH B)
    • Anschluß der Einheit

      • Auschlußschema
      • Anschluß der Stromversorgung
      • Anschluß der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen
      • Anschließen der Lautsprecherkabel
    • Einbau

      • Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen
    • Technische Daten

  • Français

    • Avant D'utiliser Cet Appareil

      • En Cas D'anomalie
      • Quelques Mots Concernant Cet Appareil
      • Avertissement
    • Réglage de L'appareil

      • Commande du Gain Et Commande du Niveau des Graves
      • Interrupteur BFC (Commande de Fréquence de Battement)
      • Commande de la Fréquence de Coupure
      • Témoin D'alimentation
      • Sélecteur HPF (Filtre Passe-Haut) (CH a Et CH B)
    • Raccordement de L'appareil

      • Schéma de Raccordement
      • Raccordement de la Borne D'alimentation
      • Raccordement des Bornes de Sortie Vers Les Haut-Parleurs
      • Connexion des Câbles des Haut-Parleurs
    • Installation

      • Exemple D'installation Sur Le Tapis de Sol Ou Sur Le Châssis
    • Caractéristiques Techniques

  • Italiano

    • Prima DI Usare Questo Prodotto

      • In Caso DI Difficotà
      • A Proposito del Prodotto
      • Attenzione
    • Regolazione DI Questa Unità

      • Comando del Guadagno E Comando del Livello Dei Bassi
      • Commutatore BFC (Comando Della Frequenza DI Battimento)
      • Commando Della Soglia Della Frequenza DI Taglio
      • Indicatore Dell'alimentazione
      • Selettore HPF (Filtro Passa-Alto) (CH a E CH B)
    • Come Collegare I'unità

      • Schema DI Collegamento
      • Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione
      • Come Collegare Il Terminale DI Uscita Degli Altoparlanti
      • Collegamento Dei Cavi D'altoparlanti
    • Installazione

      • Esempio Dell'installazione Sul Pavimento Oppure Sullo Chassis
    • Caratteristiche

  • Dutch

    • Alvorens Gebruik

      • Bij Problemen
      • Over Dit Product
      • Waarschuwing
    • Instellen Van Dit Toestel

      • Versterkingsregelaar en Regelaar Lage Tonen
      • Schakelaar Voor de Regeling Van de Slagfrequentie (BFC)
      • Regelaar Voor Drempelfrequentie
      • Spanningsindicator
      • HPF (Hoge-Doorlaatfilter)-Keuzeschakelaar (CH a en CH B)
    • Aansluiten Van Het Toestel

      • Aansluitschema
      • Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt
      • Verbinden Van de Luidspreker- Uitgangsaansluitingen
      • Aansluiten Van de Luidsprekerdraden
    • Installatie

      • Voorbeeld Van Installatie Op de Vloermat of Op Het Chassis
    • Technische Gegevens

      • Pioneer Corporation

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

5 channel power amplifier
Amplificateur de puissance à cinq voies
Owner's Manual
GM-D505
Mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pioneer GM-D505

  • Page 1 5 channel power amplifier Amplificateur de puissance à cinq voies Owner’s Manual GM-D505 Mode d’emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Before Using This Product ...... 2 Connecting the Unit ........5 In case of trouble ..........2 Connection Diagram ........6 About This Product .......... 2 Connecting the Power Terminal ......7 WARNING ............2 Connecting the Speaker Output Terminals ..8 Connecting the Speaker wires ......
  • Page 3: Before Using This Product

    ([RD-223] × 2), which are sold separately. Connect the battery wire directly to the car bat- tery positive terminal (+) and the ground wire to Thank you for purchasing this PIONEER the car body. product. Before attempting operation, be •...
  • Page 4: Setting The Unit

    • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
  • Page 5: Power Indicator

    Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. HPF (High-Pass Filter) Select Switch (CH A and CH B) Set the HPF select switch as follows according to the type of speaker that is connected to the speaker output connector and the car stereo system: HPF Select Audio frequency range...
  • Page 6: Connecting The Unit

    Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- • Make sure that wires will not interfere with mov- tery to avoid the risk of short-circuit and damage ing parts of the vehicle, such as the gearshift, to the unit.
  • Page 7: Connection Diagram

    Connection Diagram Ground wire (Black) [RD-223] (sold separately) Connect to metal body or chassis. Fuse (30 A) × 2 Special red battery wire [RD-223] (sold separately) After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery.
  • Page 8: Connecting The Power Terminal

    Connecting the Unit Connecting the Power Terminal 3. Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied. • Always use the special red battery and ground • Use pliers, etc., to crimp lugs to wires. wires ([RD-223] × 2), which are sold separately. Connect the battery wire directly to the car bat- tery positive terminal (+) and the ground wire to the car body.
  • Page 9: Connecting The Speaker Output Terminals

    Connecting the Speaker Output 3. Connect the speaker wires to the speaker output terminals. Terminals • Fix the speaker wires securely with the termi- nal screws. 1. Expose the end of the speaker wires Terminal screw using nippers or a cutter by about 10 mm and twist.
  • Page 10: Connecting The Speaker Wires

    Connecting the Unit Connecting the Speaker wires Connect the speaker leads according to the figures shown below. (Left) Speaker output terminal Speaker output A (Right) RCA input jack A (CH A) ≠ ≠ RCA input jack B (Right) (CH B) Speaker output B RCA input jack SUB (Left)
  • Page 11: Installation

    Installation CAUTION Example of installation on the floor • Do not install in: mat or on the chassis —Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. —Places where it may interfere with the driver, 1.
  • Page 12: Specifications

    Specifications Power source ......................14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system ............................Negative type Current consumption ....................43.8 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ...................... 10.9 A (4 Ω for five channels) Fuse ..................................25 A × 3 Dimensions ........................
  • Page 14 Contenido Antes de usar este producto ....2 Conexión de la unidad ......5 En caso de desperfectos ........2 Diagrama de conexión ........6 Sobre este producto .......... 2 Conexión del terminal de alimentación .... 7 ADVERTENCIA ..........2 Conexión del terminal de salida de altavoz ..
  • Page 15: Antes De Usar Este Producto

    (+) y el cable de tierra a la carrocería del Muchas gracias por la adquisición de este vehículo. producto PIONEER. Antes de tratar de • No toque en el amplificador con las manos operarlo, lea atentamente este manual. mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un choque eléctrico.
  • Page 16: Ajuste De Esta Unidad

    RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NORMAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
  • Page 17: Indicador De Alimentación

    Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Interruptor de selección HPF (Filtro de paso alto) (CH A y CH B) Ajuste el interruptor de selección HPF de la manera siguiente, de acuerdo al tipo de altavoz que se encuentra conectado al conector de salida de altavoz y al sistema estéreo de automóvil: Interruptor de...
  • Page 18: Conexión De La Unidad

    Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para • Asegúrese que los alambres no interfieran con evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. partes móviles del vehículo como la palanca de •...
  • Page 19: Diagrama De Conexión

    Diagrama de conexión Cable de puesta a tierra (negro) [RD-223] (en venta por separado) Conecte a una carrocería metálica o chasis. Fusible (30 A) × 2 Cable de batería rojo especial [RD-223] (en venta por separado) Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplifi- cador al terminal positivo (+) de la batería.
  • Page 20: Conexión Del Terminal De Alimentación

    Conexión de la unidad Conexión del terminal de 3. Fije las orejetas a los extremos de los cables. Orejetas no suministra- alimentación dos. • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y • Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a los cables de tierra ([RD-223] ×...
  • Page 21: Conexión Del Terminal De Salida De Altavoz

    Conexión del terminal de salida 3. Conecte los cables de altavoz al ter- minal de salida de altavoz. de altavoz • Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales. 1. Desnude la extremidad de los cables de altavoces utilizando alicates o Torrillo de terminal una tajadera por aproximadamente 10 mm y tuérzala.
  • Page 22: Conexión De Los Cables De Altavoces

    Conexión de la unidad Conexión de los cables de altavoces Conecte los cables de altavoz según los diagramas mostrados abajo. (Izquierdo) Terminal de salida de altavoz Salida de altavoz A Tomas de conector de (Derecho) entrada RCA A (CH A) ≠...
  • Page 23: Instalación

    Instalación PRECAUCION • Para asegurar una instalación apropiada, utilice las partes suministradas de la manera especifica- • No lo instale en: da. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean —Donde podría lesionar al conductor o a los las suministradas, puede dañarse las partes inter- pasajeros si se detiene el vehículo brusca- nas del amplificador, o pueden aflojarse y el mente.
  • Page 24: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación ......................14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ..........................Tipo negativo Consumo de corriente ...................... 43,8 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* ..................10,9 A (4 Ω para cinco canales) Fusible ..................................
  • Page 26 Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ....2 Anschluß der Einheit ........ 5 Im Störungsfall ..........2 Auschlußschema ..........6 Über dieses Produkt .......... 2 Anschluß der Stromversorgung ......7 WARNUNG ............2 Anschluß der Lautsprecher-Ausgang- Klemmen ............ 8 Einstellen dieses Geräts ......3 Anschließen der Lautsprecherkabel ....
  • Page 27: Vor Gebrauch Dieses Produkts

    Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen. Vielen Dank für den Kauf dieses • Fassen Sie den Verstärker nicht mit nassen PIONEER Produkts. Diese Händen an, da Sie anderenfalls einen elektrischen Bedienungsanleitung vor der Schlag erleiden können. Berühren Sie den Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen.
  • Page 28: Einstellen Dieses Geräts

    • Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausges- tatteten Auto-Stereoanlage (Standard- Ausgang 500 mV) auf die Position NOR- MAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen-Ausgangspegel anpassen.
  • Page 29: Stromanzeige

    Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. HPF (Hochpaßfilter)-Wahlschalter (CH A und CH B) Stellen Sie den HPF-Wahlschalter wie in folgendem Diagramm beschrieben ein, in Abhängigkeit von dem Lautsprechertyp der am Lautsprecher-Ausgangsanschluß und dem Fahrzeugstereo-System vorhanden ist: HPF- Wahl- Auszugebender Audio- Lautsprecher-...
  • Page 30: Anschluß Der Einheit

    Anschluß der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom neg- • Achten Sie darauf, daß keines der Kabel ativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und bewegliche Fahrzeugteile, wie z.B. den Schäden am Gerät zu vermeiden. Schalthebel, die Handbremse oder den •...
  • Page 31: Auschlußschema

    Auschlußschema Erdungskabel (schwarz) [RD-223] (separat enhältlich) An Fabrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen. Sicherung (30 A) × 2 Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat enhältlich) Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausge- führt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde.
  • Page 32: Anschluß Der Stromversorgung

    Anschluß der Einheit Anschluß der Stromversorgung 3. Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden an. Kontaktzungen • Verwenden Sie nur getrennt erhältliche rote nicht mitgeliefert. Spezial-Batterie- und Massekabel ([RD-223] × 2). Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der • Mit einer Zange o.ä. die Kontaktzungen am Wagenbatterie und das Massekabel an Draht festklemmen.
  • Page 33: Anschluß Der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen

    Anschluß der Lautsprecher- 3. Schließen Sie die Lautsprecher- kabel an die Lautsprecheraus- Ausgang-Klemmen gangklemmen an. • Die Lautsprecherdrähte fest mit den 1. Die Enden der Lautsprecherkabel Klemmenschrauben befestigen. um ca. 10 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider abisolieren Klemmenschraube und die Kabelenden zusammen- drehen.
  • Page 34: Anschließen Der Lautsprecherkabel

    Anschluß der Einheit Anschließen der Lautsprecherkabel Schließen Sie die Lautsprecherkabel gemäß folgenden Abbildungen an. Lautsprecher (Links) Ausgangklemme Lautsprecher-Ausgang A (Rechts) RCA-Eingangsbuchsen A (CH A) ≠ ≠ RCA-Eingangsbuchsen B (Rechts) (CH B) Lautsprecher-Ausgang B RCA-Eingangsbuchsen SUB (Links) (CH SUB) Subwoofer-Ausgang Ein-/Ausgangskombination Eingang Ausgang Eingang...
  • Page 35: Einbau

    Einbau VORSICHT • Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers darauf, daß Ersatzreifen, Wagenheber und • Keinesfalls an Orten einbauen: Werkzeuge noch leicht zugänglich sind. —Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen Beispiel eines Einbaus auf einer am Gerät verletzen könnten.
  • Page 36: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung.................. 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ................................ Negativ Leistungsaufnahme ..................43,8 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* ..................10,9 A (4 Ω für Fünf-Kanal) Sicherung ................................25 A × 3 Abmessungen ........................350 (B) × 52 (H) × 268 (T) mm Gewicht ........................
  • Page 38 Table des matières Avant d’utiliser cet appareil ....2 Raccordement de l’appareil ....5 En cas d’anomalie ..........2 Schéma de raccordement ........6 Quelques mots concernant Raccordement de la borne d’alimentation ..7 cet appareil ..........2 Raccordement des bornes de sortie vers AVERTISSEMENT ..........
  • Page 39: Avant D'utiliser Cet Appareil

    • Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez Nous vous remercions d’avoir acheté cet les mains mouillées, faute de quoi vous risquez appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, de ressentir une secousse électrique. Pareillement, ne touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.
  • Page 40: Réglage De L'appareil

    B et de la commande de niveau des graves (CH SUB) permet d’adapter la sortie de l’autoradio à l’amplificateur Pioneer. En principe, placez ces com- mandes sur la position “NORMAL (NORM.)”. Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la position correspon-...
  • Page 41: Témoin D'alimentation

    Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica- teur est sous tension. Sélecteur HPF (Filtre passe-haut) (CH A et CH B) Positionnez le sélecteur HPF comme indiqué ci-dessous en tenant compte de l’autoradio et du type du haut-parleur relié au connecteur de sortie. Sélecteur Gamme des fréquences Type de haut-...
  • Page 42: Raccordement De L'appareil

    Raccordement de l’appareil AVERTISSEMENTS • Pour éviter tout risque de court-circuit ou • Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la d’endommager cet appareil, débranchez le câble manoeuvre des organes mobiles tels que rails de relié à la borne négative (–) de la batterie, au siège mais aussi levier de frein de stationnement, niveau de cette borne.
  • Page 43: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément) Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule. Fusible (30 A) × 2 Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] (vendu séparément) Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplificateur, reliez ce câble à...
  • Page 44: Raccordement De La Borne D'alimentation

    Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne 3. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble. Les cosses ne sont pas d’alimentation fournies. • Utilisez le câble rouge et le câble de masse ([RD- • Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la 223] ×...
  • Page 45: Raccordement Des Bornes De Sortie Vers Les Haut-Parleurs

    Raccordement des bornes de 3. Reliez les câbles de liaisons aux haut-parleurs aux bornes de sortie sortie vers les haut-parleurs vers les haut-parleurs. • Serrez soigneusement les cosses au moyen 1. Dénudez l’extrémité des câbles de des vis. liaison aux haut-parleurs par une Vis de borne pince ou un couteau sur 10 mm environ et torsadez les brins des...
  • Page 46: Connexion Des Câbles Des Haut-Parleurs

    Raccordement de l’appareil Connexion des câbles des haut-parleurs Connecter les fils du haut-parleur suivant les figures cidessous. (Gauche) Borne de sortie vers un haut-parleur Sortie de haut-parleur A (Droite) Prises d’entrée A Cinch (RCA) (CH A) ≠ ≠ Prises d’entrée B Cinch (Droite) (RCA) (CH B) Sortie de haut-parleur B...
  • Page 47: Installation

    Installation AVERTISSEMENTS Exemple d’installation sur le tapis • N’installez pas l’appareil: de sol ou sur le châssis —dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; —dans un endroit où il pourrait gêner le con- 1.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation ........................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse ..........................Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ..................43,8 A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* .................. 10,9 A (4 Ω pour cinq voies) Fusible ..................................
  • Page 50 Indice Prima di usare questo prodotto ....2 Come collegare I’unità ......5 In caso di difficotà ..........2 Schema di collegamento ........6 A proposito del prodotto ........2 Come collegare il terminale ATTENZIONE ..........2 dell’alimentazione ........7 Come collegare il terminale di uscita degli Regolazione di questa unità...
  • Page 51: Prima Di Usare Questo Prodotto

    Grazie per aver acquistato questo prodotto corpo dell’autovettura. PIONEER. Leggere attentamente queste • Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate. istruzioni prima di usare questo apparec- Toccando l’apparecchio con le mani bagnate si chio.
  • Page 52: Regolazione Di Questa Unità

    A e B e del comando del livello dei bassi (CH SUB) aiuta ad adeguare l’us- cita dell’unità stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente impostare questi comandi sulla posizione “NORMAL (NORM.)”. Se l’uscita risulta bassa anche alzando il volume dello stereo, ruotare questi comandi in senso orario.
  • Page 53: Indicatore Dell'alimentazione

    Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illu- minato quando si attiva l’alimentazione. Selettore HPF (filtro passa-alto) (CH A e CH B) Regolare il selettore HPF come segue a secondo del tipo di altoparlante collegato al connet- tore di uscita dell’altoparlante ed il sistema d’impianto stereo per macchina: Selettore Gamma della frequenza Tipo di...
  • Page 54: Come Collegare I'unità

    Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per • Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u- delle parti mobili del veicolo, come leva del cam- nità.
  • Page 55: Schema Di Collegamento

    Schema di collegamento Cavo di massa (nero) [RD-223] (venduto separatamente) Collegare alla parte metallica della carrozzeria oppure dello chassis. Fusibile (30 A) × 2 Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente) Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica- tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore des- tinato alla batteria al terminale positivo (+) della batteria.
  • Page 56: Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione

    Come collegare l’unità Come collegare il terminale 3. Applicare degli spinotti alle estrem- ità dei cavi. I capicorda non sono dell’alimentazione forniti. • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria • Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor- ed i cavi di messa a terra (2 di tipo [RD-223]) da stringendoli ai cavi.
  • Page 57: Come Collegare Il Terminale Di Uscita Degli Altoparlanti

    Come collegare il terminale di 3. Collegare i cavi degli altoparlanti al terminale di uscita degli altoparlanti. uscita degli altoparlanti • Fissare saldamente i cavi con le viti per morsetti. 1. Utilizzando delle pinze oppure una Vite del terminale tagliatrice esporre l’estremità dei cavi di altoparlanti per circa 10 mm e torcerla.
  • Page 58: Collegamento Dei Cavi D'altoparlanti

    Come collegare l’unità Collegamento dei cavi d’altoparlanti Collegare i fili dell’altoparlante in base alle seguenti illustrazioni. Terminale (Sinistra) di uscita degli altoparlanti Uscita altoparlante A (Destra) Prese di ingresso A tipo RCA ≠ ≠ (CH A) Prese di ingresso B tipo RCA (Destra) (CH B) Uscita altoparlante B...
  • Page 59: Installazione

    Installazione PRECAUZIONE • Per ottenere una installazione appropriata, utiliz- zare le parti fornite nel modo specificato. Se • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: qualunque parte diversa da quelle fornite viene —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del- passaggeri se il veicolo si arresta brusca- l’amplificatore, oppure potrà...
  • Page 60: Caratteristiche

    Caratteristiche Alimentazione....................14,4 V C.C. (10,8 — 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ............................. Tipo negativo Consumo ......................43,8 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* ....................10,9 A (4 Ω per cinque canali) Fusibile .................................. 25 A × 3 Dimensioni ........................
  • Page 62 Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........2 Aansluiten van het toestel ...... 5 Bij problemen ............ 2 Aansluitschema ..........6 Over dit product ..........2 Aansluiten van het spanningsaansluitpunt ..7 WAARSCHUWING ........2 Verbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingen ........ 8 Instellen van dit toestel ......3 Aansluiten van de luidsprekerdraden ....
  • Page 63: Alvorens Gebruik

    Dank U zeer voor de aanschaf van dit de auto. PIONEER-product. Lees deze gebruiks- • Raak de versterker niet met natte handen aan. U aanwijzing goed door, voordat het toestel zou anders een elektrische schok kunnen krijgen.
  • Page 64: Instellen Van Dit Toestel

    (CH SUB) instellen in overeenstemming met de uitgangssig- nalen van de auto-stereo naar de Pioneer versterker. Zet deze regelaars normaliter in de “NORMAL (NORM.)” stand. Indien de weergave te zacht klinkt, zelfs...
  • Page 65: Spanningsindicator

    Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. HPF (hoge-doorlaatfilter)-keuzeschakelaar (CH A en CH B) Stel de HPF-keuzeschakelaar als volgt in, naargelang het type luidspreker dat is aangesloten op de luidsprekeruitgangsaansluiting en het autostereosysteem: HPF-keuze- Uit te voeren Type Opmerkingen schakelaar...
  • Page 66: Aansluiten Van Het Toestel

    Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de • Zorg dat de bedrading de werking van bewegende eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool of verplaatsbare onderdelen, bijvoorbeeld de ver- van het voertuig. snelling, handrem of stoelverstelmechanismen •...
  • Page 67: Aansluitschema

    Aansluitschema Aardingssnoer (zwart) [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis. Zekering (30 A) × 2 Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterk- er zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de versterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu.
  • Page 68: Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van het 3. Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van de draden. De spanningsaansluitpunt verbindingsstukjes zijn niet • Gebruik altijd de los verkrijgbare, speciale rode bijgeleverd. accu- en aardedraden ([RD-223] × 2). Verbind • Klem de verbindingsstukjes met een tangetje het accudraad direct met de positieve pool (+) van aan de draden.
  • Page 69: Verbinden Van De Luidspreker- Uitgangsaansluitingen

    Verbinden van de luidspreker- 3. Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeruitgangsaansluiting. uitgangsaansluitingen • Zet de luidsprekerdraden goed met de schroeven van de aansluiting vast. 1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie Aansluitpuntschroef van het uiteinde van de luidspreker- draden met een tang, en draai de draadstrengen ineen.
  • Page 70: Aansluiten Van De Luidsprekerdraden

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekerdraden Sluit de luidsprekersnoeren aan zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. (Links) Luidspreker Luidspreker uitgang A uitgang aansluiting (Rechts) RCA-ingangspenaansluiting A (CH A) ≠ ≠ RCA-ingangspenaansluiting B (Rechts) (CH B) Luidspreker uitgang B RCA-ingangspenaansluiting SUB (Links) (CH SUB)
  • Page 71: Installatie

    Installatie WAARSCHUWING • Na het installeren van de versterker, moet u con- troleren dat het reservewiel, de krik en het gereed- • Niet installeren op: schap nog gemakkelijk kunnen worden —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers verwijderd. zou kunnen verwonden wanner de auto plot- seling stopt.
  • Page 72: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spanningsbron ..................14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ......................43,8 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ....................10,9 A (4 Ω voor vijf kanalen) Zekering .................................. 25 A × 3 Afmetingen ........................
  • Page 76: Pioneer Corporation

    300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Copyright © 2003 by Pioneer Corporation. TEL: (905) 479-4411 All rights reserved. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Publication de Pioneer Corporation. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Copyright © 2003 Pioneer Corporation.

Table of Contents