hit counter script
Hitachi NR90GC2 Handling Instructions Manual

Hitachi NR90GC2 Handling Instructions Manual

Gas strip nailer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Gasdrivet spikverktyg
Gasdrevet s-mpistol
Gassdrevet spikerpistol
Kaasunaulain
NR 90GC2
NR90GC2
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
NR 90GR2
NR90GR2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi NR90GC2

  • Page 1 Gassdrevet spikerpistol Kaasunaulain Gas Strip Nailer NR 90GC2 NR 90GR2 • NR90GC2 NR90GR2 Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
  • Page 5 Svenska Dansk Norsk Övre hölje Topdæksel Toppdeksel Hölje Pistolhus Kammare Kammer Kammer Kolv Stempel Stempel Drivblad Skruetrækkerblad Drivblad Tryckarm Udløserarm Støtstang Avfyrnningshuvud (Mynning) Affyringshoved (Udgang) Avfyringshode (Utgang) Spikmatare (B) Sømfremfører (B) Spikermater (B) Matarknopp Drejeknap til fremfører Mateknapp Magasin Magasin Magasin Krok Krog...
  • Page 6 Suomi English Yläkansi Top cover Kotelo Housing Polttokammio Chamber Mäntä Piston Naulauskärki Driver blade Painovipu Push lever Laukaisupää (Ulostuloaukko) Firing head (Outlet) Naulansyötin (B) Nail feeder (B) Syöttönuppi Feeder Knob Makasiini Magazine Koukku Hook Akku Battery Laukaisin Trigger Kahva Handle Polttokennon kansi Cell Cover Salpa...
  • Page 7 är trasigt, att alla skruvar är helt skadat, så måste laddningsaggregatet överlämnas åtdragna och att ingen del saknas eller är rostig. till ett auktoriserat HITACHI-verkstad för byte av 9. Överskrid inte elverktygets kapacitet. nätkabel eller hölje.
  • Page 8 Svenska 24. Använd alltid laddningsaggregatet med den 4. Bär alltid ögonskydd (skyddsglasögon). spänning som anges på dess namnplåt. Bär alltid ögonskydd vid användning 25. Ladda alltid batteriet innan du använder din maskin. av spikpistolen. Se också till att 26. Använd ett batteri endast av den typ som nämns i personer i närheten bär ögonskydd.
  • Page 9 Svenska 10. Använd endast specificerade spikar. – stängning av lådor eller häckar, Använd aldrig andra typer av spikar än de som – montering av transportsäkerhetssystem i t.ex. specificeras och beskrivs i denna bruksanvisning. fordon eller vagnar. 11. Var försiktig vid anslutning av slangen. 20.
  • Page 10 – Bränslecellerna får inte läggas i skyltfönster. återvinning. Förvara utom räckhåll för barn. TEKNISKA DATA 1. Gasdrivet spikverktyg Modell NR90GC2 NR90GR2 Krafttyp Pendlande kolv Användbara spikar ø 3,0 – 3,3 mm Se Bild ø 2,9 – 3,3 mm Se Bild Antal laddningsbara spikar 25 –...
  • Page 11 Om det har gått över 120 minuter sedan en laddning Taktäckning och läggning av grundgolv. påbörjades och signallampan ännu inte har slocknat, Uppsättning av väggskivor. så avbryt laddningen och kontakta en av HITACHI Bygge av mobila hus och husmoduler. AUKTORISERAD SERVICEVERKSTAD. VARNING Det kan hända att signallampan inte tänds om...
  • Page 12 Svenska Följ Säkerhetsföreskrifterna Angående elektrisk urladdning när batterierna är nya OBSERVERA o.s.v. Om gas läcker ut från mätventilen eller gaspatronen Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum i ett efter att mätventilen anslutits, byt ut mätventilen. nytt batteri eller i ett batteri som inte använts under Försök inte att återanvända mätventilen.
  • Page 13 Reparationer, modifieringar och inspektioner av 2. Justering av indrivningsdjupet (Se Bild 16, 17) Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi För att se till att alla spikar drivs in till samma djup, auktoriserad serviceverkstad. håll alltid verktyget hårt mot arbetsstycket.
  • Page 14 Svenska ANVÄNDBARA SMÖRJMEDEL Använd smörjmedel för HITACHI gasdrivet spikverktyg. Använd inte rengöringsmedel, tillsatsämnen eller andra smörjmedel. Sådana kan skada O-ringar och gummidelar och orsaka felfunktion. Information angående buller Bullerkarakteristiska värden i överensstämmelse med EN 792-13, JUNI, 2000. Den typiska A-vägda ljudstyrkenivån vid ett engångstillfälle...
  • Page 15 Främja användarens säkerhet och Blås rent dagligen att spikverktyget fungerar effektiv. Felsökning De flesta mindre problem kan åtgärdas enkel och lätt med hjälp av schemat nedan. Om problemet kvarstår, kontakta ett auktoriserat HITACHI servicecenter för hjälp. PROBLEM KONTROLLMETOD ÅTGÄRD Spikverktyget fungerar, men Leta efter spikar som fastnat.
  • Page 16 21. For at undgå at komme til skade bør man kun anvende de i denne brugsanvisning eller i HITACHI- kataloget anbefalede tilbehørsdele og ekstraudstyr.
  • Page 17 Hvis den elektriske ledning til laderhuset er og batteriet væk fra sollys og beskadiget, skal laderen returneres til det temperaturer over 50°C. autoriserede HITACHI servicecenter for udskiftning Gaspatronen og/eller batteriet kan af ledningshuset. briste, hvorved der vil slippe Lad kun det autoriserede servicecenter udføre brændbar gas ud.
  • Page 18 Dansk værktøjet, mens det er rettet mod en person, så 15. Berør ikke området ved udstødningsgassernes undgå til enhver tid at gøre dette. Brug ikke værktøjet udgang. som legetøj. Respekter værktøjet som et Dette værktøj udvikler meget varme arbejdsredskab. udstødningsgasser, 9.
  • Page 19 SPECIFIKATIONER 1. Gasdrevet sømpistol Model NR90GC2 NR90GR2 Effekttype Stempel, frem- og tilbagegående Anvendelige søm ø 3,0 – 3,3 mm Se fig. ø 2,9 – 3,3 mm Se fig.
  • Page 20 VALG AF SØM Vælg et passende søm fra illustrationen. Søm, der ikke vises på illustrationen, kan ikke anvendes med dette værktøj. [NR90GC2] Brug kun glatte søm, søm med modhager eller søm med øjer. Brug ikke skruesøm. Sømmene fås som bånd, der hver består af 25-37 søm.
  • Page 21 120 minutter, efter at opladningen er – gaspatronerne mister den nødvendige fremdrift ved påbegyndt, skal du standse opladningen og rette lave temperaturer, henvendelse HITACHI AUTORISERET – gaspatronen overdoseres ved høje temperaturer. SERVICECENTER. Brug ikke værktøjet i regnvejr eller i meget fugtige FORSIGTIG omgivelser.
  • Page 22 (batteriet søm i magasinet eller hvis det resterende antal søm tages ud og sættes i igen). er mindre end 8 eller 9 (NR90GC2), 5 eller 6 2. Sæt gaspatronen i værktøjet (NR90GR2). (1) Træk i låseanordningen, og åbn dækslet til patronen FORSIGTIG (se Fig.
  • Page 23 Typisk vibrationskarakteristika i overensstemmelse med FORSIGTIG EN 792-13, JUNI 2000: 3,5 m/s Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi el- værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi service- Disse værdier er værktøjsrelaterede karakteristikaværdier center. og repræsenterer ikke påvirkningen af hånd-arm- Denne liste over reservedele vil være nyttig, når systemet, når værktøjet anvendes.
  • Page 24 Operatørens fejlfinding De fleste mindre problemer kan nemt og hurtigt løses ved hjælp af skemaet nedenfor. Hvis problemet stadig forekommer, skal De kontakte et autoriseret Hitachi servicecenter for at få hjælp. PROBLEM KONTROLMETODE AFHJÆLPNING Sømpistolen aktiveres, men den Kontrollér for fastsiddende søm.
  • Page 25 Ikke fjern noe deksel eller skruer. De har en funksjon, Hvis strømkabelen eller hoveddelen er skadd, må så la dem stå på plass. Videre kan det være farlig å disse delene skiftes ut av et autorisert HITACHI- gjøre modifikasjoner av verktøyet eller bruke det verksted.
  • Page 26 Norsk 28. Lad aldri batteriet fra en motorelektrisk generator derfor alltid på deg vernebriller når du bruker dette eller likestrøm. verktøyet. Vernebriller kan kjøpes i enhver 29. Utfør alltid ladeoperasjonen innendørs. jernvarehandel. Bruk enten vernebriller eller en bred På grunn av at ladeapparatet og batteriet varmes verneskjerm over vanlige briller.
  • Page 27 Norsk Når mateknappen trekkes tilbake, skal – når skifting fra en spikringsplass til en annen avtrekkeren gli lett. involverer bruk av stilaser, trapper, stiger eller Støtstangen må aldri tilpasses eller fjernes. stigelignende konstruksjoner, f.eks. taklekter, 10. Bruk kun spesifiserte spiker. –...
  • Page 28 Gasspatroner må ikke kastes sammen med andre materialer som skal resirkuleres. Oppbevares utilgjengelig for barn. SPESIFIKASJONER 1. Gus spikerpistol Modell NR90GC2 NR90GR2 Type drivkraft Avvekslende stempel Brukelige spiker ø 3,0 – 3,3 mm Se fig. ø 2,9 – 3,3 mm Se fig.
  • Page 29 Når pilotlampen ikke slukker selv etter at det har gått Veggkledning 120 minutter siden ladingen startet, må ladingen stanses Konstruksjon av hytter og modulær husbygging og et HITACHI AUTORISERT SERVICEVERKSTED kontaktes. LADING Dersom batteriet er overopphetet p.g.a. at det har Før elektroverktøyet brukes, må...
  • Page 30 Norsk (2) Skyv fremsiden på doseringsventilen forover (mot MERK stammesiden) og ned (Se Fig. 3 (2)). Ved fullført lading skal batteriet tas ut av laderen og (3) Trykk baksiden på doseringsventilen nedover til den oppbevares forsvarlig. fester seg (Se Fig. 3 (3)). Når det gjelder elektrisk utladning i nye batterier, Kontrollere doseringsventilen: etc.
  • Page 31 Stram til eventuelle løse skruer. Bruk Dette skjer hvis det ikke er spiker i magasinet, eller av utstyret med løse skruer er farlig. dersom det er færre enn 8 eller 9 (NR90GC2), 5 eller 6 3. Inspeksjon av støtstangen (NR90GR2) spiker i magasinet.
  • Page 32 Hold den ute av rekkevidde for barn. 5. Liste over servicedeler Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert serviceverksted. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert serviceverktsted når reparasjoner eller annet...
  • Page 33 Bruk av spikerpistolen. Feilsøking for bruker De fleste små problemer som eventuelt oppstår kan løses raskt og enkelt ved bruk av tabellen nedenfor. Hvis problemet fortsetter, ta kontakt med et autorisert Hitachi-verksted for ytterligere hjelp. PROBLEM KONTROLLER METODEN LØSNING Spikerpistolen virker, men spikrene Kontroller at spikre ikke har satt seg fast.
  • Page 34 21. Henkilövaurioiden välttämiseksi on käytettävä 7. Pidä osat omilla paikoillaan. ainoastaan näissä käyttöohjeissa tai HITACHI- Älä irrota kansia tai ruuveja. Pidä ne aina paikallaan, esitteessä suositettuja varusteita. sillä niillä on oma tarkoituksensa. Älä myöskään 22. Ennen laturin käyttöä on tarkistettava, ettei sen koskaan muuta työkalun rakennetta, sillä...
  • Page 35 Suomi 27. Älä käytä tehomuuntajia. 5. Suojaa korvasi ja pääsi. 28. Älä lataa paristoa sähkögeneraattorista tai Käytä nauloja kiinnittäessäsi korva- ja pääsuojaa. voimavirrasta. Tilanteesta riippuen on varmistettava, että myös 29. Suorita lataus sisätiloissa. ympärillä olevat henkilöt käyttävät niitä. Koska laturi ja paristo lämpenevät latauksen aikana, 6.
  • Page 36 Suomi 12. Älä pidä sormeasi laukaisimella. 22. Tämän työkalun käyttöympäristön lämpötilan on Pane sormesi laukaisimelle vain silloin, kun aiot oltava välillä 0 - 40 °C. Varmista aina, että työkalua kiinnittää nauloja. Jos kannat työkalua tai annat sen käytetään vain näiden lämpötilarajojen sisällä. jollekulle sormesi ollessa laukaisimella, saatat Työkalu ei välttämättä...
  • Page 37 – Polttokennoja ei saa asettaa esille näyteikkunaan. TEKNISET TIEDOT 1. Kaasukäyttöinen vinolipasnaulain Malli NR90GC2 NR90GR2 Virtatyyppi Männän vuorovaikutus Sopivat naulat ø 3,0 – 3,3 mm Ks. kuva ø 2,9 – 3,3 mm Ks. kuva Latauskapasiteetti 25 –...
  • Page 38 (5) Voitelulaite ..............1 Jos merkkivalo ei sammu vaikka on jo kulunut 120 minuuttia latauksen aloittamisesta, lopeta lataus ja ota LISÄVARUSTEET ....myydään erikseen yhteys valtuutettuun HITACHI-HUOLTOKESKUKSEEN. HUOMAUTUS Polttokenno ........koodinro 753-600 Jos paristo on luumentunut oltuaan esim, auringossa heti käytön jälkeen, saattaa olla, että...
  • Page 39 Suomi KÄYTTÖVALMISTELUT ENNEN KÄYTTÖÄ HUOMAUTUKSET 1. Asenna akku työkaluun (ks. kuva 4). Työalueella ei saa olla helposti syttyviä kaasuja tai Älä paina painovipua tai laukaisinta akkua nesteitä eikä muita helposti syttyviä materiaaleja. asentaessasi. Käytä ulkona tai hyvin ilmastoidussa tilassa. Tarkista, että akun merkkivalo vilkkuu vihreänä (ks. Älä...
  • Page 40 Varmista, että painivipu liikkuu tasaisesti. Puhdista käy silloin, jos makasiinissa ei ole nauloja tai jos nauloja painovivun liukuvako ja voitele silloin tällöin on jäljellä vähemmän kuin 8 tai 9 (NR90GC2), 5 tai 6 varusteisiin kuuluvalla voiteluaineella. Voitelu (NR90GR2). mahdollistaa tasaisen liikkeen ja estää ruostumista.
  • Page 41 Suomi Tietoja melusta Meluarvot vastaavat normia EN 792-13, KESÄKUU, 2000. Tyypillinen A-painotteinen yhden tapahtuman äänipainearvo , 1 s,d=108 dB. Tyypillinen A-painotteinen yhden tapahtuman äänitehopainearvo työasemalla , 1s, d=99 dB Nämä arvot ovat työkaluun liittyviä arvoja eivätkä ne edusta käytössä syntyvää melua. Käytössä syntyvä melu riippuu esim.
  • Page 42 Suomi Huoltoaikataulu TOIMENPIDE MIKSI? MITEN? Puhdista makasiini ja Jotta voidaan estää jumiutuminen. Puhalla puhtaaksi päivittäin. syöttömekanismi. Pidä painovipu asianmukaisessa Jotta voidaan turvata käyttöturvallisuus Puhalla puhtaaksi päivittäin. käyttökunnossa. ja naulaimen tehokas toiminta. Käyttäjän vianetsintä Useimmat pienet ongelmat ratkeavat alla olevan taulukon avulla. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys Hitachin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
  • Page 43 If the supply cord of this charger or housing is damaged, modifications. the charger must be returned to the HITACHI authorized 8. Check the tool before using it. service center for the cord or housing to be replaced.
  • Page 44 English 27. Do not use a transformer containing a booster. 5. Protect your ears and head. 28. Do not charge the battery from an engine electric When engaged in nailing work please wear ear generator or DC power supply. mufflers and head protection. Also, depending on 29.
  • Page 45 English Keep the firing head down. 21. When removing a nail which has become stuck, make sure to first of all disconnect the battery and Strictly observe the above instructions, and always fuel cell. make sure that no part of the body, hands or When removing a nail which has become stuck in legs is ever in front of the nail outlet.
  • Page 46 – Fuel cells must not be displayed in shop windows. SPECIFICATIONS 1. Gas Strip Nailer Model NR90GC2 NR90GR2 Type of power Piston reciprocating Applicable nails ø 3.0 – 3.3 mm See Fig.
  • Page 47 When the pilot lamp does not go off even if more than Gas Strip Nailer Lubricant 120 minutes have elapsed after starting of the 250 cc oil feeder ......(Code No. 885-246) charging, stop the charging and contact your HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. APPLICATIONS CAUTION If the battery is heated due to direct sunlight, etc.,...
  • Page 48 English 3. Check on safety How to make the batteries perform longer. CAUTIONS (1) Recharge the batteries before they become completely Unauthorized persons (including children) must be exhausted. kept away from the equipment. When you feel that the power of the tool becomes Wear eye protector.
  • Page 49 Under low temperature conditions, the tool Repair, modification and inspection of Hitachi Power sometimes does not operate correctly. Always operate Tools must be carried out by a Hitachi Authorized the tool at the appropriate ambient temperature. Service Center. 2. Adjusting the nailing depth (See Fig. 16, 17)
  • Page 50 English APPLICABLE LUBRICANTS Use HITACHI Gas Nailer lubricant. Do not use detergent oil or additives. These lubricants will harm the O-rings and other rubber parts. This will cause the tool malfunction. Noise Information Noise characteristic values in accordance with EN 792-...
  • Page 51 Blow clean daily. efficient Nailer operation. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven.
  • Page 52 NR90GC2...
  • Page 53 NR90GC2 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY HITACHI LABEL HEX. SOCKET HD. BOLT (W/FLANGE) M5×12 HOUSING ASS'Y TOP COVER NYLON NUT M4 FILTER HEX. SOCKET HD. BOLT M5×15 MOTOR SLEEVE RUBBER WASHER TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×20 ROLL PIN D2.5×25...
  • Page 54 NR90GR2...
  • Page 55 NR90GR2 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY HITACHI LABEL HEX. SOCKET HD. BOLT (W/FLANGE) M5×12 HOUSING ASS'Y TOP COVER NYLON NUT M4 FILTER HEX. SOCKET HD. BOLT M5×15 MOTOR SLEEVE RUBBER WASHER TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×20 ROLL PIN D2.5×25...
  • Page 57 Svenska Suomi Gäller endast EU-länder Koskee vain EU-maita Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre kotitalousjätteen mukana! elektrisk och elektronisk utrustning och dess Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on...
  • Page 58 Rådsdirektiver 2004/108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF. Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE- merking. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 5. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

Nt 65gsNt 65gbNt 50gsNr 90gc2Nr 90gr2

Table of Contents