Zu Ihrer Sicherheit ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Auf einen Blick ....
Page 4
Nie in die rotierenden Werkzeuge greifen. Werkzeuge nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen und abnehmen – nach dem Ausschalten läuft das Gerät kurze Zeit nach. Lange Haare oder lose Kleidungsstücke schützen, damit sie nicht in die rotierenden Werkzeuge gelangen können. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
14 Universalzerkleinerer nach. Mit dem Universalzerkleinerer nutzen Sie die Lange Haare oder lose Kleidungsstücke volle Leistung des Gerätes bei der Zubereitung schützen, damit sie nicht in die rotierenden von Honig-Brotaufstrich (bei Einhaltung der Werkzeuge gelangen können. Rezeptvorgaben). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Gerät auf Stufe 1 schalten, gesiebtes Achtung! Mehl und Stärkemehl in ca. ½ bis Oberflächen können beschädigt werden. 1 Minute löffelweise untermischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel Höchstmenge: 2 x Grundrezept verwenden. Netzstecker ziehen. Grundgerät feucht abwischen und anschließend trockenreiben. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 7
Mayonnaise fertig ist. 250 g Mehl Tipp: Sie können nach diesem Rezept auch 1 Päckchen Trockenhefe Mayonnaise nur mit Eigelb herstellen. 110 ml warme Milch Dann aber nur die halbe Menge Öl 1 Ei verwenden. 1 Prise Salz Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei auch im Internet unter der benannten Ihrer Gemeindeverwaltung. Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch- nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Children shall not play with the appliance. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 10
Do not attach or remove tools until the appliance is at a standstill – when switched off, the appliance continues running briefly. Protect long hair or loose items of clothing to prevent them from becoming caught in the rotating tools. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(accor- Before using the appliance for the first ding to the recipe). time, clean base unit and tools. You can find the recipe in the operating instructions of the universal cutter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Note: If processing e.g. red cabbage, the 250 g flour plastic parts will become discoloured by a red 1 packet of baking powder film which can be removed with a few drops 60 ml of milk of cooking oil. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 13
Mix all ingredients with the kneading hook However, use only half the amount of oil. for approx. ½ minute at setting 1, then for approx. 3–4 minutes at setting 5. Maximum quantity: 2 x basic recipe Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
The bill of sale or receipt must be produced Please ask your dealer or inquire at your local when making any claim under the terms of this authority about current means of disposal. guarantee. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Pour votre sécurité ....BOSCH et nous vous en félicitons Vue d’ensemble ....
Page 16
Ne montez et détachez les accessoires qu’une fois l’appareil immobile. Après l’avoir éteint, l’appareil continue de tourner brièvement. Protégez les cheveux longs ou les vêtements à moitié défaits afin qu’ils ne se prennent pas dans les accessoires en rotation. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Les positions 1 à 5 12 Accessoire mixeur rapide en matière de l’interrupteur sont inopérantes. plastique Pour actionner la fermeture, ne déplacez 13 Accessoire mixeur rapide en acier le curseur que lorsque l’interrupteur inoxydable se trouve sur la position 0/off. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Après le travail / Nettoyer (suivant la quantité et les propriétés de la crème) sur la position 5. Remarque importante L’appareil ne nécessite aucun entretien. Un nettoyage soigné protège l’appareil contre les dégâts et le maintient fonctionnel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 19
½ minute sur la position 1, puis env. 3 à 4 minutes sur la position 5. 1 pincée de sel Quantité maximale : 2 fois la recette de base un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Un conseil : cette recette vous permet aussi de préparer la mayonnaise uniquement avec du jaune d’œuf. Dans ce cas, n’utilisez que la moitié de la quantité d’huile. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Per la vostra sicurezza ... . . nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Guida rapida .....
Page 22
Applicare e rimuovere gli utensili solo ad apparecchio fermo – dopo lo spegnimento il movimento dell’apparecchio continua per breve tempo. Proteggere i capelli lunghi o i capi di abbigliamento non aderenti, per evitare che possano entrare fra gli utensili in rotazione. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
La selezione di velocità 1–5 non è in fun- 10 Impastatore zione. Muovere il cursore per l’aziona- In alcuni modelli: mento della chiusura solo con l’interruttore 11 Bicchiere frullatore in posizione 0/off. 12 Frullatore rapido ad immersione in mate- riale sintetico Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Dopo il lavoro/Pulizia Lavorare gli albumi da 2 a 5 minuti a livello 5 con la frusta. Avvertenza importante L’apparecchio non ha bisogno di manuten- zione. La pulizia scrupolosa protegge l’apparecchio da danni e ne conserva l’efficienza. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 25
250 g farina eventualmente lievito in polvere Mescolare tutti gli ingredienti con i braccio impastatore per ca. ½ minuto al grado 1, poi ca. 3–4 minuti al grado 5. Quantità massima: 2 volte la ricetta base Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
è pronta. Consiglio: Secondo questa ricetta si può produrre anche maionese solo con rosso d’uovo. In tal caso dimezzare tuttavia la quantità di olio. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Voor uw veiligheid ....van uw nieuwe BOSCH-apparaat. In één oogopslag ....
Page 28
Nooit in de roterende hulpstukken grijpen. Hulpstukken alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat stilstaat – na het uitschakelen loopt het apparaat nog even na. Ervoor zorgen dat lang haar en losse kledingstukken niet door de roterende hulpmiddelen worden gegrepen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
10 Kneedhaak De standenschakeling 1–5 werkt dan niet. bij sommige modellen: De schuif voor het bedienen van de slui- 11 Mengbeker ting alleen bewegen wanneer de schake- 12 Staafmixer van kunststof laar op 0/off staat. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
1–5 eiwitten Het apparaat behoeft geen verzorging. Eiwit 2 tot 5 minuten met de roer- Grondige reiniging beschermt het apparaat garde verwerken op stand 5. tegen beschadiging en zorgt ervoor dat het apparaat goed blijft werken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 31
Maximumhoeveelheid: 2 x basisrecept 250 g meel eventueel bakpoeder Alle ingrediënten ca. ½ minuut op stand 1, daarna 3 tot 4 minuten op stand 5 met de kneedhaak verwerken. Maximumhoeveelheid: 2 x basisrecept Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Tip: u kunt volgens dit recept ook mayonaise met alleen eierdooiers maken. Gebruik dan de halve hoeveelheid olie. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 33
Apparatet er ikke legetøj for børn. Tilslut og benyt kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet. Det må kun bruges i lukkede rum. Må kun tages i brug, hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 34
Til aftaging af redskaberne Billede 5 Kabelklemme 1 Motorenhed 6 Åbninger til isætning af redskaber med 2 Netkablet lås 3 5-trinkontakt + momentfunktion Lukkes automatisk, når hækåbningen Til at tænde og slukke apparatet skubbes på. og tilpasse arbejdshastigheden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 35
Æltekrog til ... op af de blendede fødevarer..faste masser som f.eks. mørdej, gærdej og kartoffeldej samt til blanding af tung dej af hakket kød, pastadej eller brøddej. Den maksimale bearbejdningsmængde er 500 g mel og ingredienser. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 36
Brug ikke apparatet med fugtige hænder. kommunen kontaktes. OBS! Garantibetingelser Overfladerne kan beskadiges. Benyt ingen skurende rengøringsmidler. På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Træk netstikket ud. Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- Tør motorenheden af først med en fugtig ...
Page 37
Barn må ikke få leke med apparatet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 38
Verktøy må kun settes på eller tas av når apparatet står stille – etter utkoplingen går apparatet etter i kort tid. Pass på ved langt hår eller løse klær, slik at disse ikke kommer i berøring med roterende verktøy. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 39
Med universalkutteren nytter du den fulle ytelsen på apparatet ved tilberedning Før første gangs bruk, må basismaskinen av honning pålegg (hvis anvisningene i og verktøyet rengjøres. oppskriften blir overholdt). Du finner oppskriften i bruksveiledningen for universalkutteren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 40
Ikke bruk skurende rengjøringsmidler. Trekk ut støpselet. Tørk av basismaskinen med en fuktig klut og tørk den deretter av. Verktøyene kan vaskes i oppvaskmaskin eller rengjøres med børste under rennende vann. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Barn får ej leka med apparaten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 42
Sätt fast/lossa tillbehör bara när elvispen står helt stilla – drivuttaget fortsätter rotera en kort stund efter det att elvispen stängts av. Skydda långt hår och lösa klädesdetaljer så att de inte kan hamna i det roterande tillbehöret. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Minihackarens fulla prestanda visas så att de inte kan hamna i det roterande när honungspålägg finfördelas (under tillbehöret. förutsättning att i receptet angiven mängd och tid inte överskrids). Rengör elvispen och tillbehören före första användningen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Apparatens ytor kan skadas. ca. ½ –1 minut. Använd inga repande rengöringsmedel. Max mängd: 2 ggr grundreceptet Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Torka av motordelen med en fuktig duk. Torka därefter ordentligt torrt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 45
1 ägg tills majonnäsen är färdig. 1 krm salt Tips: Det går även bra att bereda majonnäs 40 g socker med endast äggula enligt detta recept. Ta i så fall bara halva mängden matolja. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Hör med din kommun eller det ställe där du köpt apparaten var du lämnar en gammal apparat. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 47
Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusasiaa ....Uusi hankintasi on nykyaikainen Laitteen osat .....
Page 48
Varo pyörivää käyttöliitäntää – loukkaantumisvaara! Älä tartu koskaan pyöriviin varusteisiin. Kiinnitä ja irrota varuste vain laitteen ollessa pysähdyksissä – laite toimii vielä jonkin aikaa virrankatkaisun jälkeen. Suojaa pitkät hiukset ja väljät vaatekappaleet, jotta ne eivät tartu pyöriviin varusteisiin. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 49
Suojaa pitkät hiukset ja väljät vaatekappa- koko tehon, kun valmistat hunajalevitettä leet, jotta ne eivät tartu pyöriviin varustei- (muista noudattaa ohjeissa annettuja määriä). siin. Löydät ruokaohjeen minileikkurin käyttöohjeista. Pese peruslaite ja varusteet ennen ensimmäistä käyttökertaa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 50
Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa lopuksi. Pese varusteet astianpesukoneessa tai harjaa ne puhtaaksi juoksevan veden alla. Ohje: Jos esimerkiksi punakaalista lähtee väriä muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi muutamalla tipalla ruokaöljyä. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Enhorabuena por la compra de su nuevo Observaciones para su seguridad ..aparato de la casa BOSCH. Descripción del aparato ... . Con él, Vd. se ha decidido por un electro- Manejo del aparato .
Page 52
No usar el aparato en seco, sin alimentos. Hacer funcionar el aparato sólo con accesorios originales del fabricante. No mezclar o combinar diferentes accesorios (es decir, trabajar siempre con accesorios de la misma clase, por ejemplo garfios de amasado). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Pulsar ambas teclas simultáneamente. 8 Boca posterior con autocierre para colocar el accesorio, por ejemplo la varilla batidora adicional, abrir la boca posterior y sujetarla. La boca posterior se cierra automática- mente tras retirar el accesorio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Limpiar el aparato y los accesorios antes húmedas. de usarlos por primera vez. Fig. Desenrollar completamente el cable de conexión del aparato. Montar y hacer enclavar el accesorio que se desea utilizar en la base motriz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
3–4 minutos, en la posi- 2 huevos ción 5. 2–3 cucharadas soperas de agua caliente Máxima cantidad admisible: 100 gramos de azúcar 2 veces la receta básica 1 sobrecito de azúcar de vainilla 70 gramos de harina Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 56
Amasar los ingredientes con el garfio amasador primero durante ½ minuto en la posición de trabajo 1 y a continua- ción, durante 3–4 minutos, en la posi- ción 5. Máxima cantidad admisible: 2 veces la receta básica Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Para la efectividad de esta garantía es impres- cindible acreditar por parte del usuario y ante de embalajes y el desguace el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de aparatos usados de adquisición mediante la correspondiente El presente aparato incorpora las...
Page 58
Muitos parabéns por ter comprado um novo Para sua segurança ....58 aparelho da Marca BOSCH. Panorâmica do aparelho ... . 60 Optou, assim, por um electrodoméstico...
Page 59
Só colocar ou retirar as ferramentas depois de o aparelho estar parado – depois de desligado, o aparelho ainda funciona por breves instantes. Proteger cabelos compridos ou peças de roupa soltas para não ficarem presos nas ferramentas em rotação. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 60
Proteger cabelos compridos ou peças de preparados de mel para barrar no pão de roupa soltas para não ficarem presos (mantendo os dados das receitas). nas ferramentas em rotação. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 61
Atenção! As zonas exteriores do aparelho podem ficar danificadas. Não utilizar, por isso, produtos de limpeza abrasivos. Desligar a ficha da tomada. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 62
Για την ασφάλειά σας ....62 συσκευής από τον Oίκο BOSCH. Με μια ματιά ..... 64 Μ’...
Page 63
Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα εργαλεία μόνο με ακινητοποιημένη τη συσκευή – μετά την απενεργοποίηση η συσκευή εξακολουθεί να περιστρέφεται για σύντομο χρόνο ακόμα. Προφυλάξτε τα μακριά μαλλιά ή τα φαρδιά ρούχα, για να μην είναι δυνατόν να πιαστούν στα περιστρεφόμενα εργαλεία. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 64
... βαριές μάζες όπως ζύμη τάρτας, ζύμης με γρήγορο και αποτελεσματικό ανακά- μαγιά και ζύμη πατάτας καθώς και για την τεμα. ανάμιξη βαριών μιγμάτων κιμά, ζύμης πάστας ή ζύμης ψωμιού. Η μέγιστη ποσότητα επεξεργασίας ανέρχεται σε 500 g αλεύρι και υλικά. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 65
βαθμίδα 1 έως 5. εξόδου. Αντιμετώπιση: Προσοχή: Με ανοιχτό το πίσω άνοιγμα η ζεύξη των βαθμίδων 1 έως 5 δεν βρίσκεται σε Το πλήκτρο εξόδου δεν μπορεί να πατηθεί, λειτουργία. αν ο διακόπτης δεν βρίσκεται στο 0/off. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 66
συμπεριλαμβανομένων της πλημμε- από την BSH Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς λούς φύλαξης της συσκευής, της παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού πτώσης της συσκευής κλπ.. ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.. – Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 67
Περιοχή Θέρμη – τηλ.: 2310-497.200 Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε – τηλ.: 2610-330.478 Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο – τηλ.: 2810-321.573 Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ' 39, Έγκωμη – Λευκωσία – Παγκύπριο τηλ.: 77778007 Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 68
EEE yönetmeliğine uygundur Yçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için Kendi güvenliğiniz için ....68 sizi candan kutluyoruz. Genel bakış ..... . 70 Böylelikle kararınızı...
Page 69
Dönen tahrik sisteminden dolayı yaralanma tehlikesi söz konusudur! Kesinlikle dönen aletleri tutmayınız. Aletleri sadece cihaz duruyorken takınız ve çıkarınız – Cihaz kapatıl- dıktan sonra da bir süre hareket etmeye devam eder. Uzun saçların veya bol giysilerin dönen aletlere kapılmaması için, uygun önlem alınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 70
önlem Genel doğrayıcı ile, ekmek üstüne sürmek için alınız. ballı tereyağı hazırlanmasında cihazın tam gücünü ve performansını kullanmış olursunuz İlk kez kullanılmadan önce, ana cihazı (ilgili tarifte bildirilen koşullara uyulması ve aletleri temizleyiniz. halinde). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 71
Elektrik fişini çekip çıkarınız. Ana cihazı nemli bir bez ile siliniz ve ardından kurulayınız. Aletleri bulaşık makinesinde veya musluktan akan su altında bir fırça ile temizleyiniz. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Dla własnego bezpieczeństwa ..74 nowego urządzenia marki BOSCH. Opis urządzenia ....76 Tym samym wybór Państwa padł...
Page 75
Nie włączać urządzenia bez obciążenia. Urządzenie używać tylko z oryginalnym wyposażeniem. Zakładać narzędzia tylko jednego rodzaju (np. haki do zagniatania). Zaleca się nie pozostawiać włączonego urządzenia dłużej niż to konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Pojemnik do miksowania nie nadaje się do kuchenek mikrofalowych. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Proszę zwracać uwagę na wskazówki dla przyciski. części wyposażenia podane w oddzielnej 8 Samozamykalny dolny otwór instrukcji obsługi. Do zamocowania wyposażenia, np. końcówki do szybkiego miksowania, przesunąć zamykanie dolnego otworu i przytrzymać. Zamykanie dolnego otworu zamyka się automatycznie po wyjęciu wyposażenia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
żadnych płynach ani nie myć w zmywarce tak, żeby nie znalazły się w zasięgu do naczyń. Nie wolno stosować urządzeń kręcących się końcówek. czyszczących strumieniem pary. Przed pierwszym użyciem wyczyścić Nie używać urządzenia mokrymi rękami. urządzenie podstawowe i narzędzia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 79
Tartalom Szívből gratulálunk új BOSCH készüléke Az Ön biztonsága érdekében ..megvásárlásához. A készülék részei ....Ön egy kiváló minőségű, modern háztartási A készülék kezelése .
Page 80
Soha ne nyúljon a forgó szerszámokhoz. A szerszámokat csak a készülék megállását követően tegye fel és vegye le – kikapcsolás után a készülék még rövid ideig tovább működik. Védje hosszú haját vagy bő ruhadarabjait, hogy ne kerülhessenek bele a forgó szerszámokba. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 81
(a recept utasításai szerint). Az első használat előtt az alapgépet és A recept megtalálható az univerzális aprító a szerszámokat alaposan tisztítsa meg. használati útmutatójában. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 82
Ne használjon súrolószert a készülék tisztításához. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Az alapgépet nedves ruhával törölje le, majd törölje szárazra. A szerszámokat mosogatógépben vagy folyó víz alatt kefével tisztítsa. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 83
здібностями чи із недостатнім рівнем досвіду і знань можуть користуватися приладами тільки під наглядом або після отриман- ня вказівок з техніки безпеки для використання приладу та після того, як вони усвідомили пов'язані із цим ризики. Дітям заборонено гратися із приладом. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 84
Ніколи не прикладайте рук до обертових насадок. Насадки слід вставляти та знімати тільки після повної зупинки приладу – після вимкнення прилад ще деякий час рухається. Захистіть довге волосся та вільний одяг від потрапляння в деталі, які обертаються. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 85
Особлива форма віничка забезпечує для вимішування густого фаршу із подріб- дуже швидке і ефективне неного м’яса, паштетів чи хлібного тіста. перемішування. Максимальна кількість продуктів для пере- 10 Hасадка для вимішування робки становить 500 г борошна і інших інгредієнтів. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 86
Перемикач не вмикається на ступені і вийміть насадки за допомогою швидкості 1–5. кнопки викиду. Усунення неполадки: Увага: З відкритим отвором, розташованим Kнопка викиду не спрацьовує, якщо на задньому відсіку, ступені швидкості перемикач не установлений на 0/off. 1–5 не вмикаються. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 87
та утилізації старих приладів на території проданий товар або квитанцію. усіх країн ЄС. За інформацією про актуальні шляхи утилізації зверніться будь ласка до свого спеціалізованого торговця або до адміністрації своєї громади. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
, Общие указания по технике безопасности Опасность поражения электрическим током Использование данного прибора детьми младше 8 лет запре- щено, однако, прибором могут пользоваться дети старшего возраста под присмотром. Прибор и его сетевой шнур держать вдали от детей. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 89
Пользоваться прибором можно только в комплекте с фирмен- ными принадлежностями. Устанавливать можно только насадки одного типа (напр., тесто- месильные насадки). Рекомендуется не оставлять погружной блендер включенным дольше, чем того требует переработка продуктов. Стакан миксера нельзя использовать в микроволновой печи. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
8 Автоматически закрывающееся ями, приведенными в отдельной инструкции отверстие в задней части прибора по эксплуатации для этих принадлежностей. Чтобы вставить принадлежность, напр., погружной блендер для быстрого смешивания, отверстие в задней части прибора открыть и удерживать в этом положении. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
в посудомоечной машине. меры, чтобы длинные волосы и свобод- Нельзя пользоваться пароочистителем! ная одежда не попали во вращаю- щиеся насадки. Не касайтесь работающего электро- прибора влажными руками. Перед первым использованием выполните чистку основного блока и насадок. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
в течение 3–4 минут на 5-й ступени. вания. Максимальное количество: Яичный белок 2-кратное количество продуктов из основ- ного рецепта 1–5 белков Взбивайте белки от 2 до 5 минут на 5-й скорости с помощью венчика для перемешивания Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 93
200–250 мл растительного масла 1 яйцо соль, перец по вкусу. 1 щепотка соли Все ингредиенты должны иметь 40 г сахара одинаковую температуру. 30 г растопленного и охлажденного жира Загрузите ингредиенты в стакан. Цедра с половины лимона, натертая Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
действующие на всей территории ЄС, по приему и утилизации отслуживших свой срок приборов. Информацию по правильной утилизации Вы можете получить у Вашего торгового агента или в органах коммунального управления по Вашему месту жительства. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 107
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 9000896777/05.2013 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi,...