Lecture À Départ en Fondu Croisé Et Lecture Àrepérage Arrière
Exécution de la Configuration Utilitaire
Réglages MIDI
Synchronisation des Signaux Audio a un Séquenceur Externe, Ou Utilisation des Informations du Svm-1000 Pour Contrôler un Séquenceur Externe
Liste des Codes MIDI
Exécution de la Configuration du Moniteur VIDéo
Configuration de la Langue du Clavier
Configuration du Matériel
Réglages de Microphone (MIC)
Réglages de Système (System)
Réglages de Sortie Principale (Master Out)
Réglages D'écran À Cristaux Liquides (Lcd)
Réglages de Sortie de Moniteur (Monitor Out)
Réglages de L'écran Tactile (Touch Panel)
Retour Aux Paramètres Par Défaut
Fin de la Configuration du Matériel
Guide de Dépannage
Fiche Technique
Deutsch
Überprüfen des Mitgelieferten Zubehörs
Vorsichtshinweise zur Handhabung
Aufstellung
Reinigen des Gerätes
Markenhinweise
Merkmale
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente
Anschlussfeld
Bedienfeld
Anschlüsse
Anschlüsse an den Eingangsbuchsen
Anschlüsse an den Ausgangsbuchsen
Anschliessen von Mikrofonen und Kopfhörer
Anschliessen des Netzkabels
Grundlegende Bedienungsverfahren
Wahl der Faderhebel-Dämpfungskurve
Verwendung der Videofader-Funktion
Bedienung des Video-Kreuzfaders
Bedienung des Videokanalschalters
Bedienung IM Solo-Modus
Tabelle der Video-Mischeffekte
Verwendung der Effektfunktion
Verwendung der Beat-Effekte
Verwendung der Touch-Effekte
Verwendung von Text-Effekten
Bearbeiten von Text
Anzeigen/Verdecken des Master-Monitors
Effekttabelle
Verwendung des Jpeg Viewer
Vor Inbetriebnahme des Jpeg Viewer
Jpeg Viewer-Setup
Die Video Equalizer-Funktion
Video Equalizer-Setup
Ein- und Ausschalten des Equalizers
Fader-Startfunktion
Wiedergabestart und Cue-Rücklauf über Kreuz-Faderhebel
Ausführung des Utility-Setup
MIDI-Einstellungen
Synchronisieren eines Externen Sequenzers mit einem Audiosignal oder Verwendung der Betriebsdaten des Svm-1000 zur Ansteuerung eines Externen Sequenzers
MIDI-Codetabelle
Ausführung des Video Monitor-Setup
Tastatursprachen-Setup
Hardware-Setup
Mikrofon-Einstellung
Systemeinstellungen
Master Out-Einstellungen
Lcd-Einstellungen
Monitor Out-Einstellungen
Sensorbildschirm-Einstellungen
Wiederherstellen der Standardeinstellungen
Beenden des Hardware-Setup
Störungsbeseitigung
Technische Daten
Italiano
Controllo Degli Accessori
Avvertenze Per L'uso
Posizionamento
Pulizia Dell'apparecchio
Esclusione DI Responsabilità
Caratteristiche
Nome Delle Varie Parti E Loro Funzione
Pannello del Collegamenti
Pannello Comandi
Collegamenti
Collegamento Degli Ingressi
Collegamenti con Le Uscite
Collegamento DI Microfoni E Cuffie
Collegamento del Cavo DI Alimentazione
Operazioni DI Base
Scelta Della Curva DI Dissolvenza
Uso Della Funzione DI Dissolvenza Video
Uso Della Dissolvenza Incrociata Video
Uso Dell'interruttore del Canale Video
Uso Nella Modalità solo
Scheda Effetti DI Missaggio Videos
Uso Degli Effetti
Produzione DI Effetti Beat
Uso Degli Effetti Touch
Uso DI Effetti Testuali Text
Modifica DI Testi
Per Visualizzare/Nascondere Il Monitor Principale
Lista Degli Effetti
Uso DI Jpeg Viewer
Prima DI Usare Jpeg Viewer
Impostazione Della Visione DI Immagini Jpeg
La Funzione DI Equalizzazione Video
Impostazione Dell'equalizzazione Video
Attivazione E Disattivazione Dell'equalizzatore
Funzione DI Inizio Della Dissolvenza
Inizio Della Riproduzione Cross Fader Eriproduzione a Ritroso da Punti DI Attacco
Impostazione Dell'utility DI Performance
Impostazioni MIDI
Sincronizzazione DI Segnali Audio con un Sequenziatore Esterno O Uso DI Informazioni Dall'svm-1000 Per Controllare un Sequenziatore Esterno
Lista Codici MIDI
Impostazione del Monitor DI Performance Video
Impostazione Della Lingua Della Tastiera
Impostazioni Hardware
Impostazioni MIC
Impostazioni System
Impostazioni Master out
Impostazioni Lcd
Impostazioni Monitor out
Impostazioni Touch Panel
Ritorno alle Impostazioni Predefinite
Per Finire L'impostazione Hardware
Diagnostica
Caratteristiche Tecniche
Dutch
Waarschuwingen I.V.M. Het Gebruik
Installatieplek
Het Apparaat Schoonmaken
Disclaimer
Controleer de Accessoires
Kenmerken
Benaming en Functie Van de Bedieningsorganen
Aansluitingenpaneel
Bedieningspaneel
Aansluitingen
Aansluiten Van Apparatuur Op de Ingangen
Aansluiten Van Apparatuur Op de Uitgangen
Aansluiten Van Microfoons en Hoofdtelefoons
Aansluiten Van Het Netsnoer
Basisbediening
Kiezen Van de Fadercurve
Gebruik Van de Videofaderfunctie
Gebruik Van de Videokruisfader
Gebruik Van de Videokanaalschakelaar
Gebruik in de Solomodus
Tabel Van de Videomix-Effecten
Gebruik Van de Effectfunctie
Gebruik Van Beat-Effecten
Gebruik Van de Touch-Effecten
Gebruik Van Text-Effecten
Bewerken Van Tekst
Weergeven/Verbergen Van de Mastermonitor
Effectenlijst
Gebruik Van de Jpeg Viewer
Voordat U de Jpeg Viewer Gebruikt
Instellen Van de Jpeg Viewer
De Video-Equalizer Functie
Instellen Van de Video Eq
In/Uitschakelen Van de Equalizer
Faderstartfunctie
Kruisfader-Start Weergave en Terug-Naar-Cue Weergave
Utility-Instellingen
MIDI-Instellingen
Synchroniseren Van Audiosignalen Met de Externe
Voor de Bediening Van de Externe Sequencer
Midicodelijst
Instellen Van de Videomonitor
Instellen Van de Toetsenbordtaal
Apparatuur-Instellingen
Microfoon-Instelling
Systeeminstellingen
Master-Uitgang Instellingen
Lcd-Instellingen
Monitoruitgang-Instellingen
Aanraakpaneel-Instellingen
Terugkeren Naar de Standaardinstellingen
De Apparatuur-Instellingen Beeindigen
Verhelpen Van Storingen
Español
Precauciones para la Manipulación
Situación
Limpieza de la Unidad
Limitación de Responsabilidades
Características
Confirmación de Los Accesorios
Nomenclatura y Funciones de Los Controles
Panel de Conexiones
Panel de Operación
Conexiones
Conexiones de las Entradas
Conexión de las Salidas
Conexión de Los Micrófonos y Los Auriculares
Conexión del Cable de Alimentación
Operaciones Básicas
Selección de la Curva de Fundido
Empleo de la Función de Fundido de Vídeo
Operación del Fundido Cruzado de Vídeo
Operación del Selector de Canal de Vídeo
Operación en el Modo Individual
Gráfica de Efectos de Mezcla de Vídeo
Empleo de la Función de Efectos
Empleo de Los Efectos de Compás
Empleo de Los Efectos de Toque
Empleo de Los Efectos de Texto
Edición de Texto
Visualización/Ocultamiento del Monitor Principal
Lista de Efectos
Empleo de Jpeg Viewer
Antes de Emplear el Jpeg Viewer
Configuración de Jpeg Viewer
Función del Ecualizador de Vídeo
Configuración del Ecualizador de Vídeo
Activación/Desactivación del Ecualizador
Función de Inicio con Fundido
Reproducción de Inicio con Fundido Cruzado Yreproducción con Localización Regresiva
Page 1
TABLE DE MIXAGE SON ET VIDÉO SOUND & VISION-MISCHPULT MIXER AUDIO E VIDEO MENGPANEEL VOOR GELUID & BEELD CONSOLA DE MEZCLA DE SONIDO Y VISIÓN АУДИО И ВИДЕО МИКШЕР SVM-1000 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones...
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Installing the SVM-1000 in an EIA rack Note • Never place this unit directly above a power amplifier, as the The screw holes located on the left and right ends of the front heat given off by the amplifier might result in damage to the unit.
Power cord ..........1 Pioneer’s proprietary video blending technology makes it possible Warranty card .
Page 5
FEATURES Improved design and operability for new club culture Based on the concept of creating “a design that fascinates,” the boxy-shape of previous DJ mixers has been restyled toward an edgier and more solid design. Great attention has been given to details of materials and design, such as employing an “illumination display”...
This is not a safety ground terminal. Outputs video sync signal. CONTROL connector When connecting a Pioneer DJ/VJ DVD player (sold separately), Connect the Ø 3.5 mm mini phone plug of the control cable from a DJ/VJ DVD player or DJ CD player.
A THRU B A THRU B CROSS FADER CURVE SD CARD PHONES PROFESSIONAL SOUND & VISION MIXER SVM-1000 USB connector Microphone function selector switch (MIC) Use to connect a USB memory or keyboard. OFF: No microphone sound is output. CH1/CH4 video input connectors (VIDEO EX) Use to input video from an external source.
Page 8
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 10 HEADPHONES output switch (MONO SPLIT/STEREO) 24 Channel equalizer high-range adjust dial (HI) MONO SPLIT: Use to adjust the treble (high-range) frequency sound for each The source sound selected with the headphone CUE button is channel.
Page 9
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 37 BOOTH MONITOR level control dial 50 Effect button/indicator (EFFECT ON/OFF) This dial is used to adjust the booth monitor output volume. Turns selected effect ON/OFF. The volume can be adjusted independently of the master output When power is turned ON, the button lights (defaults to effect level.
2 or 3 DIGITAL IN connector of this mixer. To use a cassette deck or ordinary CD player, connect its audio output connectors to one of the SVM-1000's LINE input connectors Video cable connection (channel 1 to 4).
CONNECTIONS CONNECTING OUTPUTS Power amplifier Digital input AV amplifier Cassette deck (RCA plug input (digital input (analog input connectors) recording device) recording device) MASTER ATT. switch AUDIO OUT SIGNAL GND SIGNAL GND 1 GND 2 HOT MASTER PHONO DVD/LINE LINE MASTER OUT 1 BOOTH LINE...
CONNECTIONS CONNECTING MICROPHONE AND HEADPHONES Microphone HEAD PHONES MONO SPLIT STEREO A microphone with XLR-type or Ø 6.3 mm phone-type plug can be connected to the MIC 1 connector on the operation panel (upper) . MIXING The MIC 2 jack on the connection panel (rear) can be used to connect a microphone with Ø...
BASIC OPERATIONS BASIC OPERATIONS POWER VIDEO INPUT VIDEO MASTER LEVEL VIDEO TRIM AUDIO AUDIO MASTER LEVEL INPUT AUDIO TRIM HI, MID, HI, MID, Channel fader lever BALANCE CROSS FADER ASSIGN Cross fader lever (A/B) Set rear panel POWER switch to [ON]. Use the channel equalizer dials (HI, MID, LOW) to adjust the tone.
BASIC OPERATIONS MONO/STEREO MIC1 LEVEL MIC2 LEVEL HI, LOW MONO SPLIT/STEREO MIXING BOOTH MONITOR LEVEL CH FADER CURVE CROSS FADER CURVE Selecting Stereo or Monaural When [MONO SPLIT] is selected, use the HEADPHONES MIXING dial to adjust the balance of sound between the left When the MONO/STEREO switch is set to [MONO], the audio channel (sound selected with the headphone CUE button), master output becomes a monaural combination of L+R...
USING THE VIDEO FADER FUNCTION USING THE VIDEO FADER FUNCTION Touch a video mix effect button to choose a video mix effect. The video fader function includes a cross-fader function and channel switch function. • The selected button will appear highlighted, and an animation will be displayed.
USING THE VIDEO FADER FUNCTION Solo mode ON OPERATING IN THE SOLO MODE When FADER AV SYNC is ON When solo mode is ON, the border of the selected channel preview • Touching the channel monitor will independently output the monitor will become white and the video of the touched channel video of the selected channel.
USING THE EFFECT FUNCTION USING THE EFFECT FUNCTION This function allows the user to apply effects to the audio/video of the selected channel. Effects include BEAT effects linked to BPM, TOUCH effects controlled by the touch panel, and TEXT effects, namely, characters displayed with effects in rhythm to the music track. When master monitor is on UTILITY/ MASTER MONITOR...
Page 18
USING THE EFFECT FUNCTION Touch the [BPM AUTO/TAP] button to select the BPM (=Beat Set the EFFECT ON/OFF button to ON to apply the effect. Per Minute) measurement mode. • Each time the button is pressed it will switch between ON and OFF (whenever power is first turned ON, the setting AUTO: The BPM is automatically measured from the input defaults to OFF).
USING THE EFFECT FUNCTION [VISUALIZER Internally creates a video image to which USING TOUCH EFFECTS MODE] button TOUCH effects can be applied. With TOUCH effects, many effects can be created by touching the Touch the effect category button [TOUCH]. video EFFECT performance monitor. •...
USING THE EFFECT FUNCTION [BPM Touch to switch the measurement USING TEXT EFFECTS AUTO/TAP] method of the BPM between AUTO and TAP. Pressing the TAP button will also button TEXT effects can be instantaneously set in-sync with the BPM switch this to TAP. (Beat Per Minute) of the track, enabling you to apply various TEXT effects to the rhythm.
Page 21
USING THE EFFECT FUNCTION Touch the beat button to choose the multiplication factor of the beat for synchronization of the effect. • Select the beat number calculated from the BPM. • The selected beat button will be highlighted. • An effect time that corresponds to the multiplication factor of the beat will be automatically set.
USING THE EFFECT FUNCTION 17 Line break Touch to create a line break in the text. EDITING TEXT button (LF) 18 [DELETE] button Touch to delete entered text. The text behind the cursor will be deleted. Hold depressed to delete all text. 19 [BACK SPACE] Touch to delete entered text.
USING THE EFFECT FUNCTION EFFECT LIST BEAT effects (*1) Parameter 1 Parameter 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Description of the effect Beat button parameter Description Description Repeat sound will be output For the time of 1 BPM beat, a 1/4 to Sets delay time. 1 to 4 000 Sets the balance between the once to the beat.
Page 24
USING THE EFFECT FUNCTION Parameter 1 Parameter 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Description of the effect Beat button parameter Description Description The input sound is given an Sets the effect of the robotic sound Sets the effect of –100 to 100 The effect is enhanced as the effect like that created by a pitch between –100 % and 100 % the robotic sound...
Page 25
USING THE EFFECT FUNCTION TOUCH effects (*1) Parameter 1 Parameter 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Description of the effect Description of the effect when touched Description Description AUDIO Phasing effect is applied Touch the screen toward the right to – – Rotate the dial proportional to the volume of enhance the effect.
Page 26
USING THE EFFECT FUNCTION Parameter 1 Parameter 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Description of the effect Description of the effect when touched Description Description AUDIO Outputs a phaser effect with Touch more toward the right to – – Sets the balance reverberation. increase the length of the phaser between the original (*4)
Page 27
USING THE EFFECT FUNCTION AUDIO Outputs the input sound as if it Touch more toward the right to – – Rotate the dial were being made by a robot. increase the pitch. Touch toward the clockwise to enhance left to lower the pitch. the effect.
Page 28
USING THE EFFECT FUNCTION Parameter 1 Parameter 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Description of the effect Description of the effect when touched Description Description AUDIO Flanger effect is applied. Move Touch more toward the right to – – Rotate the dial finger on touch panel to right- lengthen the cycle of the flanger clockwise to enhance left to change effect volume.
Page 29
USING THE EFFECT FUNCTION AUDIO Flanger effect is applied. Move Touch more toward right side to – – Rotate the dial finger on touch panel to right- enhance effect. Touch more toward clockwise to enhance left to change effect volume. left side to decrease effect.
Page 30
USING THE EFFECT FUNCTION TEXT effects Parameter 1 Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) (TIME/PARAMETER) Description of the effect Beat button parameters Description Description Dramatically changes the For the time of 1 BPM beat, a 1/2 to Sets the interval for 10 ms to Rotate dial clockwise to sound tone by moving the 32/1 time will be set for the interval in...
Selects the JPEG images that are to be that you periodically make copies of important data. assigned to the channels. • Pioneer will not be held responsible for any loss of data or direct/ [ASSIGN CH Sets the channel to which JPEG images indirect damages.
Page 32
USING THE JPEG VIEWER Loading JPEG files to the SVM-1000 Using a JPEG file by assigning it to a channel. Use this function to load JPEG files into the JPEG BOX. When The JPEG play mode includes MANUAL MODE, AUTO MODE, and effect is ON, this function is not usable.
Page 33
• JPEG files used must be 12 MB or less in size. • If the original JPEG file does not fit within 640 x 480 pixels, the file will be automatically resized to 640 x 480 pixels when downloaded to the SVM-1000.
THE VIDEO EQUALIZER FUNCTION THE VIDEO EQUALIZER FUNCTION Rotating the channel equalizer dial normally applies equalizer effects on audio only. However, by using the VIDEO EQ function, effects can be applied to video as well. VIDEO EQ SET UP Use to make the video effects change simultaneously when using the equalizer.
FADER START FUNCTION FADER START FUNCTION By connecting the optional Pioneer DJ/VJ DVD Player or DJ CD Player control cable, the channel fader and cross fader can be used to start DVD/CD playback. When the mixer’s channel fader lever or cross fader lever are moved, the DVD/CD player is released from the pause mode and automatically –and instantly –...
A MIDI cable is used to connect components equipped with MIDI connectors to enable the transmission of data. The SVM-1000 will use the MIDI function to send operational information for hardware and BPM (timing clock). SYNCHRONIZING AUDIO SIGNALS TO...
PERFORM UTILITY SETUP MIDI CODE LIST MIDI Message Category Switch Name Switch Type Commnets Video TRIM 0 to 127 Audio TRIM 0 to 127 0 to 127 0 to 127 0 to 127 OFF=0, ON=127 FADER 0 to 127 CF ASSIGN 0, 64, 127 Video TRIM 0 to 127...
Page 38
PERFORM UTILITY SETUP MIDI Message Category Switch Name Switch Type Commnets BOOTH MONITOR 0 to 127 AUTO/TAP OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 EFFECT CUE OFF=0, ON=127 CH SELECT For EFFECT SELECT and CHANNEL SELECT, the logical sum of both values CHARACTER is sent (EFFECT SELECT is SELECT EFFECT...
Page 39
PERFORM UTILITY SETUP GUI BUTTONS MIDI Message Category Switch Name Switch Type Commnets BEAT EFFECT — — — Changing the category TOUCH EFFECT — — — inevitably causes an effect program change. TEXT EFFECT — — — EFFECT CATEGORY Audio —...
PERFORM UTILITY SETUP PERFORM VIDEO MONITOR SETUP KEYBOARD LANGUAGE SETUP Set the video monitor output method. By connecting a keyboard to the USB connector, text can be entered through the keyboard during text edit mode (P. 22). Follow Video monitor setup these steps to set up the connected keyboard type.
HARDWARE SETUP HARDWARE SETUP POWER SYSTEM SETTINGS Touch [SYSTEM]. The SYSTEM setting screen will be displayed. UTILITY Choose settings by touching [] or []. (SET UP) Initiate hardware setup Turn the POWER switch on while pressing the UTILITY (SET UP) button. •...
HARDWARE SETUP MASTER OUT SETTINGS MONITOR OUT SETTINGS Touch [MASTER OUT]. Touch [MONITOR OUT]. The MASTER OUT setting screen will be displayed. The MONITOR OUT setting screen will be displayed. Choose settings by touching [] or []. Choose settings by touching [] or []. BRIGHTNESS Adjusts the brightness of the master BRIGHTNESS...
HARDWARE SETUP Touch all [+] marks and make sure the color of the [+] marks TOUCH PANEL SETTINGS are inverted. Touch [TOUCH PANEL] The touch panel setting screen will be displayed. Touch either [TOP PANEL] or [BOTTOM PANEL] to select settings.
Sometimes the trouble may originate from another component. Thus, also check the other electrical appliances also in use. If the trouble cannot be rectified even after checking the following items, contact your dealer or nearest PIONEER service center. Symptom...
Page 46
TROUBLESHOOTING Symptom Possible Cause Remedy • VIDEO INPUT switch is set incorrectly. • Set the VIDEO INPUT switch to select the No video image, or image is disrupted. currently playing component. • Connection cables are not connected properly, • Connect correctly. or are disconnected.
Page 48
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Page 49
Installation du SVM-1000 dans un bâti aux normes Remarque • Ne placez jamais cet appareil directement au-dessus d’un amplificateur de puissance, car la chaleur de ce dernier pourrait Les orifices pour vis, situés sur les côtés gauche et droit du endommager l’appareil.
Cordon d’alimentation ........1 technologie de mixage vidéo brevetée par Pioneer rend désormais Carte de garantie .
Page 51
CARACTÉRISTIQUES Système audio/vidéo numérique, procurant des sons et des images de haute qualité Système d’échantillonage numérique 96 kHz/24-bits pour une haute qualité des sons Transmis via les circuits les plus courts possibles, les signaux analogiques provenant d’un lecteur DJ sont numérisés au moyen d’un convertisseur A/N de haute fidélité...
Il fournit le signal de synchronisation vidéo. Pour le branchement d’une platine-cassette ou d’un autre composant de sortie de niveau de ligne. Si vous branchez un lecteur de DVD DJ/VJ de Pioneer (vendu séparément), le signal de synchronisation élimine tout décalage Connecteurs d’entrée DVD entre signaux vidéo et audio.
A THRU B A THRU B PHONES CROSS FADER CURVE SD CARD PROFESSIONAL SOUND & VISION MIXER SVM-1000 Connecteur USB Sélecteur de fonction du microphone (MIC) Pour connecter une mémoire USB ou un clavier. OFF : Aucun son du microphone n’est fourni.
Page 54
NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES Bouton/voyant FADER START (CH-1 à CH-4) 21 Sélecteur AUDIO INPUT de canal 3 DVD : Il valide la fonction Démarrage de fondu/Retour au point de Pour sélectionner les connecteurs d’entrée DVD. repèrage pour le canal auquel un lecteur de DVD DJ/VJ ou un lectreur CD DJ est raccordé.
Page 55
NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 31 Sélecteur CROSS FADER CURVE 43 Bouton VIDEO SOLO MODE Il permet de sélectionner entre trois types de réponse pour la Pour mettre en/hors service (ON/OFF) le mode vidéo solo. Quand courbe du fondu croisé. le mode vidéo solo est activé...
CONTROL du même canal. Connectez le fil de terre provenant d’une platine-disque analogique sur la borne SIGNAL GND du SVM-1000. Réglez le sélecteur AUDIO INPUT du canal connecté (sur le panneau supérieur de cet appareil) sur [DVD], [LINE], ou [DVD/ •...
CONNEXIONS BRANCHEMENT DES SORTIES Amplificateur de Amplificateur AV à Platine-cassette puissance (Connecteurs entrée numérique (Dispositif d’entrée à fiches RCA) (Dispositif d’enregistrement d’enregistrement à entrée numérique) à entrée analogique) Sélecteur MASTER ATT. AUDIO OUT SIGNAL GND SIGNAL GND 1 GND 2 HOT MASTER PHONO DVD/LINE...
CONNEXIONS BRANCHEMENT D’UN MICROPHONE ET D’UN CASQUE Microphone HEAD PHONES MONO SPLIT STEREO Un microphone à fiche de type XLR ou téléphoniquede ø 6.3 mm peut être branché sur le connecteur MIC 1 du pupitre MIXING d’exploitation (panneau supérieur). La prise MIC 2 du panneau de connexion (à l’arrière) permet de brancher un microphone muni d’une fiche téléphonique de MASTER ø...
DÉMARCHES DE BASE DÉMARCHES DE BASE POWER VIDEO INPUT VIDEO MASTER LEVEL VIDEO TRIM AUDIO AUDIO MASTER LEVEL INPUT AUDIO TRIM HI, MID, HI, MID, Curseur du fondu de canal BALANCE CROSS FADER ASSIGN Levier de fondu croisé (A/B) Réglez l’interrupteur POWER du panneau arrière sur [ON]. Ajustez la tonalité...
DÉMARCHES DE BASE MONO/STEREO MIC1 LEVEL MIC2 LEVEL HI, LOW MONO SPLIT/STEREO MIXING BOOTH MONITOR LEVEL CH FADER CURVE CROSS FADER CURVE Sélection de son stéréo ou monaural Lorsque [MONO SPLIT] est sélectionné, servez-vous de la bague HEADPHONES MIXING pour ajuster la balance des Lorsque le sélecteur MONO/STEREO est réglé...
UTILISATION DE LA FONCTION DE FONDU VIDÉO UTILISATION DE LA FONCTION DE FONDU VIDÉO Touchez le bouton d’effet de mixage vidéo pour choisir un La fonction de fondu vidéo comprend la fonction de fondu croisé et la fonction de commutation de canal. effet de mixage vidéo.
UTILISATION DE LA FONCTION DE FONDU VIDÉO Mode solo activé (ON) UTILISATION EN MODE SOLO Quand FADER AV SYNC est activé (ON) Quand le mode solo est activé (ON), le bord du moniteur de • Le fait de toucher le moniteur de canal fournira prévisionnage du canal choisi devient blanc et les images du canal indépendamment les images du canal sélectionné.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET Cette fonction vous permet d’appliquer des effets aux sons/images du canal sélectionné. Parmi ceux-ci, les effets BEAT couplés au BPM, les effets TOUCH contrôlés par l’écran tactile et les effets TEXT agissant sur les caractères affichés avec effets selon le rythme de la plage musicale.
Page 64
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET Touchez le bouton [BPM AUTO/TAP] pour sélectionner le Réglez le bouton EFFECT ON/OFF sur ON (activé) afin de mode de mesure du BPM (=Battement Par Minute). valider l’effet. AUTO : Le BPM est automatiquement mesuré à partir du •...
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET Bouton [HOLD] Touchez pour maintenir l’effet obtenu en UTILISATION DES EFFETS TACTILES touchant le moniteur de performance (TOUCH) EFFECT vidéo. Grâce aux effets TOUCH, de nombreux effets peuvent être créés en Bouton Pour créer en interne une image vidéo à laquelle les effets TOUCH peuvent être touchant le moniteur de performance EFFECT vidéo.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET Bouton [TEXT Touchez pendant l’édition des rangées de UTILISATION DES EFFETS DE TEXTE (TEXT) EDIT] texte de la TEXT BANK afin de passer à l’écran TEXT EDIT. Les effets TEXT peuvent être définis instantanémement en synchronisation avec le BPM (Battements Par Minute) de la plage, Bouton [BPM Touchez pour permuter la méthode de...
Page 67
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET Touchez le bouton beat pour choisir le facteur de multiplication du battement en vue de la synchronisation de l’effet. • Sélectionnez le nombre de battements, calculé à partir du BPM. • Le bouton de battement sélectionné sera mis en surbrillance.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET 17 Bouton de saut Touchez pour créer un saut de ligne dans EDITION DE TEXTE de ligne (LF) le texte. 18 Bouton [DELETE] Touchez pour effacer le texte saisi. Le texte derrière le curseur sera effacé. Maintenez efoncé...
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET LISTE DES EFFETS Effets de battement (BEAT) (*1) Paramètre 1 Paramètre 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Description de l’effet Paramètre du bouton de battement Description Description Le son répété sera sorti une Pour la durée de 1 battement BPM, Définit la durée de 1 à...
Page 70
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET Paramètre 1 Paramètre 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Description de l’effet Paramètre du bouton de battement Description Description Le son saisi reçoit un effet Règle l’effet du son robotisé entre – Définit l’effet de la –100 à 100 L’effet est renforcé...
Page 71
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET Effets tactiles (TOUCH) (*1) Paramètre 1 Paramètre 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Description de l’effet Description de l’effet lors du toucher Description Description AUDIO L’effet de phase est appliqué en Touchez l’écran vers la droite pour – –...
Page 72
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET Paramètre 1 Paramètre 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Description de l’effet Description de l’effet lors du toucher Description Description AUDIO (*4) Il fournit un effet déphaseur Touchez davantage vers la droite – – Il règle l’équilibre entre avec réverbération.
Page 73
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET AUDIO Il fournit le son entré comme Touchez davantage vers la droite – – Tournez la bague dans s’il était produit par un robot. pour accroître la hauteur tonale. le sens horaire pour Touchez davantage vers la gauche accentuer l’effet.
Page 74
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET Paramètre 1 Paramètre 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Description de l’effet Description de l’effet lors du toucher Description Description AUDIO L’effet en pente est appliqué. Touchez davantage vers la droite – – Tournez la bague dans Déplacez le doigt vers la droite- pour allonger le cycle de l’effet le sens horaire pour gauche sur l’écran tactile pour...
Page 75
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET AUDIO L’effet en pente est appliqué. Touchez plus vers la droite pour – – Tournez la bague dans Déplacez le doigt vers la droite- accentuer l’effet. Touchez plus vers le sens horaire pour gauche sur l’écran tactile pour la gauche pour atténuer l’effet.
Page 76
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET Effet de Texte (TEXT) : Paramètre 1 Paramètre 2 (LEVEL/DEPTH) (TIME/PARAMETER) Description de l’effet Paramètres du bouton de battement Description Description Change dramatiquement la Pour la durée de 1 battement BPM, Définit l’intervalle 10 ms à Tournez la bague dans le sens tonalité...
A utiliser alternativement pour annuler le d’effectuer périodiquement des copies des données JPEG attribué. importantes. • Pioneer ne sera pas responsable en cas de perte de données ou Bouton [JPEG Valide le mode de sélection JPEG. de dégâts directs ou indirects.
Page 78
UTILISATION DU VISUALISEUR JPEG Chargement des fichiers JPEG sur le SVM-1000 Utilisation d’un fichier JPEG en l’attribuant à un canal Utilisez cette fonction pour charger les fichiers JPEG dans la case JEPG BOX. Quand l’effet est activé (ON), cette fonction n’est pas Le mode de lecture JPEG comprend MANUAL MODE, AUTO utilisable.
Page 79
• La taille des fichiers JPEG utilisés doit être de 12 Mo ou moins. • Si le fichie JPEG original ne correspond pas à 640 x 480 pixels, le fichier sera automatiquement redimensionné à 640 x 480 pixels lors du téléchargement sur le SVM-1000.
FONCTION D’ÉGALISEUR VIDÉO FONCTION D’ÉGALISEUR VIDÉO Une rotation de la bague de l’égaliseur de canal applique normalement les effets d’égalisation uniquement aux signaux audio. Toutefois, grâce à la fonction VIDEO EQ, vous pouvez appliquer des effets aux signaux vidéo également. VIDEO EQ SET UP A utiliser pour faire changer les effets vidéo simultanément quand vous utilisez...
FONCTION DE DÉPART EN FONDU En branchant le câble de commande du lecteur de DVD DJ/VJ ou du lecteur de CD DJ de Pioneer disponible en option, le fondu de canal et le fondu croisé peuvent être utilisés pour lancer la lecture du DVD/CD.
MIDI IN du séquenceur MIDI. • Utilisez le câble pour raccorder le connecteur de sortie USB MIDI du SVM-1000 sur un port USB de votre ordinateur. Les systèmes d’exploitation pris en compte comprennent Windows Vista, Windows XP et Mac OSX.
EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE LISTE DES CODES MIDI Message MIDI Type de Catégorie Nom de sélecteur Commentaires sélecteur Vidéo TRIM 0 à 127 Audio TRIM 0 à 127 0 à 127 0 à 127 0 à 127 OFF=0, ON=127 FADER 0 à...
Page 84
EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE Message MIDI Type de Catégorie Nom de sélecteur Commentaires sélecteur BOOTH MONITOR 0 à 127 AUTO/TAP OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 EFFECT CUE OFF=0, ON=127 CH SELECT Pour EFFECT SELECT et CHANNEL SELECT, la somme logique des deux CHARACTER valeurs est transmise SELECT...
Page 85
EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE BOUTONS GUI (Interface utilisateur graphique) Message MIDI Type de Catégorie Nom de sélecteur Commentaires sélecteur BEAT EFFECT (effet — — — de battement) Un changement de catégorie entraîne TOUCH EFFECT — — — inévitablement un (effets par toucher) EFFECT changement du...
Page 86
EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE Message MIDI Type de Catégorie Nom de sélecteur Commentaires sélecteur RANDOM OFF=0, ON=127 ZOOM OFF=0, ON=127 BLOCK OFF=0, ON=127 ROTATION OFF=0, ON=127 CRUSH OFF=0, ON=127 SLIDE OFF=0, ON=127 BANK1 — — — BANK2 — — —...
EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION DU CONFIGURATION DE LA LANGUE DU MONITEUR VIDÉO CLAVIER Pour définir la méthode de sortie du moniteur vidéo. En raccordant un clavier sur le connecteur USB, un texte peut être saisi par le clavier en mode d’édition de texte (page 22). Effectuez Configuration du moniteur vidéo les démarches suivantes pour configurer le type de clavier raccordé.
CONFIGURATION DU MATÉRIEL CONFIGURATION DU MATÉRIEL POWER RÉGLAGES DE SYSTÈME (SYSTEM) Touchez [SYSTEM]. L’écran de réglage SYSTEM apparaît alors. UTILITY Choisissez les paramètres en touchant [] ou []. (SET UP) Effectuez la configuration du matériel Allumez l’interrupteur d’alimentation (POWER) en appuyant sur le bouton UTILITY (SET UP).
CONFIGURATION DU MATÉRIEL RÉGLAGES DE SORTIE PRINCIPALE RÉGLAGES DE SORTIE DE MONITEUR (MASTER OUT) (MONITOR OUT) Touchez [MASTER OUT]. Touchez [MONITOR OUT]. L’écran de réglage MASTER OUT apparaît alors. L’écran de réglage MONITOR OUT apparaît alors. Choisissez les paramètres en touchant [] ou []. Choisissez les paramètres en touchant [] ou [].
CONFIGURATION DU MATÉRIEL Touchez toutes les marques [+] et assurez-vous que la RÉGLAGES DE L’ÉCRAN TACTILE (TOUCH couleur des marques [+] est changée. PANEL) Touchez [TOUCH PANEL]. L’écran de réglage de l’écran tactile apparaît alors. Touchez [TOP PANEL] ou [BOTTOM PANEL] pour sélectionner les paramètres.
Parfois le problème réside ailleurs, dans un autre composant. Vérifiez donc les autres appareils, utilisés avec celui-ci. Si le problème persiste, même après vérification des points énumérés ci-dessous, contactez votre revendeur ou votre centre de service après-vente PIONEER le plus proche. Symptômes Causes possibles Corrections L’appareil ne se met pas sous...
Page 92
GUIDE DE DÉPANNAGE Symptômes Causes possibles Corrections • Le sélecteur VIDEO INPUT n’est pas • Réglez le sélecteur VIDEO INPUT pour choisir le Aucune image vidéo ou l’image est perturbée. correctement réglé. composant en cours de lecture. • Les câbles de connexion ne sont pas branchés •...
Page 94
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeigten ab;...
Page 95
Einbau des SVM-1000 in ein EIA-Rack Hinweis • Stellen Sie dieses Gerät auf keinen Fall direkt über einem Die jeweils links und rechts neben der Frontplatte (unter den Leistungsverstärker auf, da die vom Verstärker abgegebene Seitenabdeckungen) vorgesehenen Schraubenbohrungen Wärme eine Beschädigung des Gerätes verursachen kann. Bei entsprechen den Abmessungen eines 19-Zoll-EIA-Racks.
ÜBERPRÜFEN DES MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRS / VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG ÜBERPRÜFEN DES VORSICHTSHINWEISE MITGELIEFERTEN ZUR HANDHABUNG ZUBEHÖRS Aufstellung Netzkabel..........1 Garantiekarte .
MERKMALE MERKMALE Digitales Klang-/Videosystem für hohe Klang- und Bildqualität Digitalsystem mit 96 kHz/24-Bit-Abtastung für eine Synchromix von 4 Audio- und Videokanälen hervorragende Klangqualität Die von einem DJ-Player zugeleiteten analogen Signalen passieren Bisher war das Videomischen auf zwei Bilder beschränkt; den kürzest möglichen Signalweg und werden dann unter Einsatz Pioneers Original-Videomischtechnologie jedoch ermöglicht es, eines hochwertigen, mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz bis zu vier Video- und Audiokanäle mit diesem Gerät zu mischen.
An dieser Buchse liegt das Video-Synchronsignal an. Dies ist ein Cinchbuchsen-Audioeingang für Signale mit Line-Pegel. Schließen Sie ein Cassettendeck oder den Line-Pegel-Ausgang Bei Anschluss eines Pioneer DVD-Players für DJ/VJ- eines anderen Gerätes an diese Buchsen an. Anwendungen (Sonderzubehör) trägt das Synchronsignal zu einer Beseitigung von Verzögerungen zwischen den Video- und...
A THRU B CROSS FADER CURVE SD CARD PHONES PROFESSIONAL SOUND & VISION MIXER SVM-1000 USB-Anschluss Mikrofon-Entzerrungsregler für Tiefen (LOW) An diesen Anschluss kann ein USB-Speichergerät oder eine USB- Mit diesem Regler wird der Lautstärkepegel der tiefen Tastatur angeschlossen werden.
Page 100
BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE Fader-Start-Tasten/Anzeigen (FADER START CH-1 bis CH-4) 20 Audioeingangs-Wahlschalter Kanal 2 (AUDIO INPUT) DVD: Diese Taste dient zum Aktivieren der Fader-Start/Cue-Rücklauf- Diese Einstellung dient zur Wahl der DVD-Eingangsbuchsen. Funktion des an den betreffenden Kanal angeschlossenen DVD- Players für DJ/VJ-Anwendungen bzw.
Page 101
BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE • In der Mittenstellung des Wahlschalters entsteht eine Das Ausgangssignal des betreffenden Kanals wird Seite [A] (linke Dämpfungskurve, die etwa halbwegs zwischen den beiden oben Seite) des Kreuz-Faderhebels zugeordnet. beschriebenen Kurven liegt, so dass der Lautstärkepegel beim Verschieben eines Kanal-Faderhebels über seine Mittenstellung THRU: Das Ausgangssignal des Kanals wird direkt auf den Master-...
Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des DIGITAL IN -Buchse von Kanal 2 oder 3 an diesem Mischpult. betreffenden Gerätes mit den LINE-Eingangsbuchsen eines Kanals von 1 bis 4 am SVM-1000. Videokabelanschluss Verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchsen des DVD-Players für DJ/VJ-Anwendungen bzw. CD-Players für DJ/VJ-Anwendungen mit den Video-Eingangsbuchsen dieses Gerätes, und schließen...
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE AN DEN AUSGANGSBUCHSEN AV-Verstärker mit Digitaleingang Cassettendeck (Aufnahmegerät mit Leistungsverstärker (Aufnahmegerät mit Digitaleingang) (Cinchbuchsen-Eingang) analogem Eingang) MASTER ATT.-Wahlschalter AUDIO OUT SIGNAL GND SIGNAL GND 1 GND 2 HOT MASTER PHONO DVD/LINE LINE MASTER OUT 1 BOOTH LINE PHONO DVD/LINE OUT 2 3 COLD...
ANSCHLÜSSE ANSCHLIESSEN VON MIKROFONEN UND KOPFHÖRER Mikrofon HEAD PHONES MONO SPLIT STEREO Ein Mikrofon mit XLR-Stecker oder Klinkenstecker (Ø6,3 mm) kann an die MIC 1-Buchse im oberen Bereich des Bedienfelds MIXING angeschlossen werden. The An die MIC 2-Buchse am Anschlussfeld kann ein Mikrofon mit 6,3-mm-Klinkenstecker angeschlossen werden.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN POWER VIDEO INPUT VIDEO MASTER LEVEL VIDEO TRIM AUDIO AUDIO MASTER LEVEL INPUT AUDIO TRIM HI, MID, HI, MID, Kanal-Faderhebel BALANCE CROSS FADER ASSIGN Kreuz-Faderhebel (A/B) Bringen Sie den POWER-Schalter an der Rückwand in die Stellen Sie die Klangfarbe mit den Entzerrungsreglern (HI, Stellung [ON].
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN MONO/STEREO MIC1 LEVEL MIC2 LEVEL HI, LOW MONO SPLIT/STEREO MIXING BOOTH MONITOR LEVEL CH FADER CURVE CROSS FADER CURVE Wahl zwischen Stereo und Mono Bei Wahl von [MONO SPLIT] betätigen Sie den HEADPHONES MIXING-Regler zur Einstellung der Balance zwischen dem Bei Einstellung des MONO/STEREO-Wahlschalters auf [MONO] (mit der jeweiligen CUE-Taste gewählten) Signal des linken handelt es sich beim Master-Audioausgangssignal um eine...
VERWENDUNG DER VIDEOFADER-FUNKTION VERWENDUNG DER VIDEOFADER-FUNKTION Berühren Sie eine der Schaltflächen für Video-Mischeffekte Die Videofader-Funktion umfasst eine Kreuz-Faderfunktion sowie eine Kanalumschaltfunktion. zur Wahl des gewünschten Video-Mischeffekts. • Daraufhin erscheint die betreffende Schaltfläche in VIDEO SOLO MODE hervorgehobener Darstellung, und eine Animation wird angezeigt.
VERWENDUNG DER VIDEOFADER-FUNKTION Solo-Modus aktiviert BEDIENUNG IM SOLO-MODUS Bei eingeschalteter FADER AV SYNC-Taste Bei aktiviertem Solo-Modus erscheint der gewählte Kanal- • Durch Berühren des Kanalmonitors wird das Videobild des Vorschaumonitor mit einer weißen Umrandung, und das Videobild gewählten Kanals unabhängig ausgegeben. des berührten Kanals wird unabhängig ausgegeben.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, dem Ton/Bild des gewählten Kanals Effekte hinzuzufügen. Zu diesen Effekten gehören BEAT-Effekte, die mit dem BPM-Wert verknüpft sind, TOUCH-Effekte, die über den Sensorbildschirm gesteuert werden, sowie TEXT-Effekte, bei denen Zeichen mit Effekten, die synchron mit dem Rhythmus des laufenden Titels angezeigt werden.
Page 110
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION Berühren Sie eine der Schaltflächen für Effektmoduswahl zur 10 Schaltflächen für Berühren Sie eine dieser Schaltflächen zur Wahl des gewünschten Effektmodus. Beat-Wahl/Beat- Wahl des Multiplikationsfaktors des auf • Daraufhin wird die gewählte Schaltfläche hervorgehoben, der Grundlage des BPM-Wertes Anzeigen und eine Animation erscheint.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION Parameteranzeige Hier wird der TOUCH-Effektparameter VERWENDUNG DER TOUCH-EFFEKTE angezeigt. Bei Verwendung der TOUCH-Effektfunktion können zahlreiche [HOLD]- Berühren Sie diese Schaltfläche, um den Effekte durch Berühren des Videoeffekt-Darbietungsmonitors Schaltfläche Effekt zu halten, der bei Berührung des (EFFECT) erzeugt werden. Videoeffekt-Darbietungsmonitors (EFFECT) erhalten wird.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION Videoeffekt- Auf diesem Monitor können die TEXT- VERWENDUNG VON TEXT-EFFEKTEN Monitor Effekte kontrolliert werden. (EFFECT) TEXT-Effekte können sofort synchron mit dem BPM-Wert (Beats Per Minute = Schläge pro Minute) des laufenden Titels erzeugt [TEXT EDIT]- Berühren Sie diese Schaltfläche bei der werden, so dass Sie verschiedene TEXT-Effekte im Rhythmus der Schaltfläche Bearbeitung der Textreihen der TEXT...
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION Berühren Sie eine der Schaltflächen für Beat-Wahl zur Wahl [SAVE]- Der in die TEXT BANK eingegebene Text des Multiplikationsfaktors des Beats, mit dem der Effekt Schaltfläche kann auf einer SD-Speicherkarte synchronisiert werden soll. abgespeichert werden. • Wählen Sie die auf der Grundlage des BPM-Wertes TEXT BANK- Drehen Sie den VIDEO FX ermittelte Beat-Zahl.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION Berühren Sie die [TEXT EDIT]-Schaltfläche. Berühren Sie eine der Schaltflächen für Texttyp-Wahl, um den Typ des Textes zu ändern. • Daraufhin erscheint die TEXT EDIT-Anzeige. • Berühren Sie die [EXIT]-Schaltfläche, um zur TEXT- • Die gewählte Schaltfläche erscheint in hervorgehobener Effektanzeige zurückzukehren.
Page 115
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION Bei diesem Panoramaeffekt Pro 1 Beat der BPM-Zeit wird eine Einstellung der 10 bis 16 000 Einstellung der Balance verlagert sich der Panoramazeit (für den Ton) von 1/8 Effektzeit (ms) (*4) zwischen Originalton und Klangschwerpunkt synchron bis 8/1 Beat eingestellt. Effektton mit dem Rhythmus nach rechts und links.
Page 116
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION Parameter 1 Parameter 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Beschreibung des Effekts Parameter der Schaltflächen für Beat-Wahl Beschreibung Beschreibung Dieser Effekt liefert einen Pro 1 Beat der BPM-Zeit wird ein Einstellung des 10 bis 32 000 Einstellung der Balance weiträumigen Klang, wie von Zyklus von 1/2 bis 32/1 Beat als Modulationszyklus (ms)
Page 117
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION TOUCH-Effekte (*1) Parameter 1 Parameter 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Beschreibung des Effekts Beschreibung des Effekts nach Berührung Beschreibung Beschreibung Der Phaser-Effekt wird Berühren Sie den Sensorbildschirm – – Drehen Sie den Regler proportional zum auf der rechten Seite, um das im Uhrzeigersinn, um Lautstärkepegel der Bässe des Ausmaß...
Page 118
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION Parameter 1 Parameter 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Beschreibung des Effekts Beschreibung des Effekts nach Berührung Beschreibung Beschreibung Ton (*4) Ausgabe eines Phaser-Effekts Durch eine Berührung weiter rechts – – Einstellung der mit Nachhall wird der Phaser-Effektzyklus Balance zwischen verlängert, durch eine Berührung Originalton und weiter links wird er verkürzt.
Page 119
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION Ausgabe des Originaltons mit Durch eine Berührung weiter rechts – – Drehen Sie den Regler einem wie von einem Roboter wird die Tonhöhe erhöht, durch eine im Uhrzeigersinn, um erzeugten Effekt Berührung weiter links wird sie das Ausmaß des Effekts erniedrigt.
Page 120
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION Parameter 1 Parameter 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Beschreibung des Effekts Beschreibung des Effekts nach Berührung Beschreibung Beschreibung Der Flanger-Effekt wird Durch eine Berührung weiter rechts – – Drehen Sie den Regler hinzugefügt. Berühren Sie den im Uhrzeigersinn, um wird der Flanger-Effektzyklus Sensorbildschirm, und führen verlängert, durch eine Berührung...
Page 121
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION Ausgabe des Tons mit Berühren Sie den Sensorbildschirm – – Drehen Sie den Regler geänderter Grenzfrequenz des auf der rechten Seite, um das im Uhrzeigersinn, um Filters Ausmaß des Effekts zu erhöhen. das Ausmaß des Berühren Sie den Sensorbildschirm Effekts zu erhöhen.
Page 122
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION TEXT-Effekte Parameter 1 Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) (TIME/PARAMETER) Beschreibung des Effekts Parameter der Schaltflächen für Beat-Wahl Beschreibung Beschreibung Dieser Effekt erzeugt eine dramatische Pro 1 Beat der BPM-Zeit wird ein Einstellung des 10 ms bis Drehen Sie den Regler im Änderung der Klangfarbe, indem die Zyklus von 1/2 bis 32/1 Beat als Zyklus der...
Abständen Sicherheitskopien von wichtigen [JPEG SELECT]- Dient zur Freigabe des JPEG- Daten zu erstellen. Schaltfläche Auswahlmodus. • Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Datenverluste und Bei eingeschaltetem Effekt wird diese direkte oder Folgeschäden. Schaltfläche nicht angezeigt. [CLEAR]- Bei jeder Betätigung dieser Schaltfläche Schaltfläche...
Page 124
VERWENDUNG DES JPEG VIEWER Laden von JPEG-Dateien in das SVM-1000 Ordner und JPEG-Dateien werden in alphanumerischer Reihenfolge angezeigt. Bis zu 64 Ordner mit insgesamt 192 Diese Funktion dient dazu, JPEG-Dateien in die JPEG BOX zu Dateien können angezeigt werden. laden. Bei eingeschaltetem Effekt steht diese Funktion nicht zur Berühren Sie die [JPEG BOX]-Schaltfläche, um die Datei zu...
Page 125
Löschmodus zu verlassen. • JPEG-Dateien dürfen nicht größer als 12 MB sein. • Wenn die Original-JPEG-Datei nicht in 640 x 480 Pixel passt, wird die Datei beim Laden in das SVM-1000 automatisch auf eine Größe von 640 x 480 Pixel gebracht.
DIE VIDEO EQUALIZER-FUNKTION DIE VIDEO EQUALIZER-FUNKTION Durch Drehen eines Kanal-Entzerrungsregler wird der Equalizer-Effekt normalerweise nur dem Ton hinzugefügt. Die VIDEO EQUALIZER- Funktion gestattet es jedoch, diese Effekte dem Bild ebenfalls hinzuzufügen. VIDEO EQ SET UP Benutzen Sie diese Setup-Anzeige, um bei Verwendung des Equalizers eine gleichzeitige die Änderung der Videoeffekte zu erhalten.
FADER-STARTFUNKTION FADER-STARTFUNKTION Wenn dieses Gerät über ein optionales Steuerkabel an einen Pioneer DVD-Player für DJ/VJ-Anwendungen oder einen CD-Player für DJ- Anwendungen angeschlossen wird, können die Kanal-Faderhebel und der Kreuz-Faderhebel betätigt werden, um die DVD- bzw. CD- Wiedergabe automatisch zu starten.
ODER VERWENDUNG DER BETRIEBSDATEN DES SVM-1000 ZUR ANSTEUERUNG EINES EXTERNEN SEQUENZERS Verbinden Sie die MIDI OUT-Buchse des SVM-1000 über ein im Fachhandel erhältliches MIDI-Kabel mit der MIDI IN- Buchse des MIDI-Sequenzers. • Verbinden Sie die USB MIDI-Ausgangsbuchse des SVM- 1000 über ein USB-Kabel mit der USB-Buchse eines Personalcomputers.
AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP MIDI-CODETABELLE MIDI-Meldung Schalter- Kategorie Schaltertyp Bemerkungen bezeichnung Video TRIM 0 bis 127 Audio TRIM 0 bis 127 0 bis 127 0 bis 127 0 bis 127 OFF = 0, ON = 127 FADER 0 bis 127 CF ASSIGN 0, 64, 127 Video TRIM 0 bis 127...
Page 130
AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP MIDI-Meldung Schalter- Kategorie Schaltertyp Bemerkungen bezeichnung BOOTH MONITOR 0 bis 127 AUTO/TAP OFF = 0, ON = 127 OFF = 0, ON = 127 EFFECT CUE OFF = 0, ON = 127 CH SELECT Für EFFECT SELECT und CHANNEL SELECT wird die logische Summe der CHARACTER...
Page 131
AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP GUI-SCHALTFLÄCHEN MIDI-Meldung Schalter- Kategorie Schaltertyp Bemerkungen bezeichnung BEAT EFFECT — — — Bei einem Wechsel der Kategorie wird stets ein TOUCH EFFECT — — — Effekt-Programmwechsel verursacht. TEXT EFFECT — — — EFFECT CATEGORY Audio — — —...
Page 132
AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP MIDI-Meldung Schalter- Kategorie Schaltertyp Bemerkungen bezeichnung RANDOM OFF = 0, ON = 127 ZOOM OFF = 0, ON = 127 BLOCK OFF = 0, ON = 127 ROTATION OFF = 0, ON = 127 CRUSH OFF = 0, ON = 127 SLIDE OFF = 0, ON = 127 BANK1...
AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP AUSFÜHRUNG DES VIDEO MONITOR- TASTATURSPRACHEN-SETUP SETUP Nach Anschluss einer Tastatur an die USB-Buchse können Sie Text über die Tastatur im Textbearbeitungs-Modus eingeben (S. Mit diesem Verfahren wird die Videomonitor-Ausgabemethode 21). Gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor, um die festgelegt.
HARDWARE-SETUP HARDWARE-SETUP POWER SYSTEMEINSTELLUNGEN Berühren Sie die [SYSTEM]-Schaltfläche. Daraufhin erscheint die System-Einstellanzeige. UTILITY Berühren Sie jeweils die Schaltfläche [] oder [], um die (SET UP) verschiedenen Einstellungen wunschgemäß vorzunehmen. Starten des Hardware-Setup Schalten Sie den POWER-Schalter ein, während Sie die UTILITY (SET UP)-Taste gedrückt halten.
HARDWARE-SETUP MASTER OUT-EINSTELLUNGEN MONITOR OUT-EINSTELLUNGEN Berühren Sie die [MASTER OUT]-Schaltfläche. Berühren Sie die [MONITOR OUT]-Schaltfläche. Daraufhin erscheint die Master-Ausgangs-Einstellanzeige. Daraufhin erscheint die Monitorausgangs-Einstellanzeige. Berühren Sie jeweils die Schaltfläche [] oder [], um die Berühren Sie jeweils die Schaltfläche [] oder [], um die verschiedenen Einstellungen wunschgemäß...
HARDWARE-SETUP Berühren Sie alle Symbole [+] der Reihe nach, und SENSORBILDSCHIRM-EINSTELLUNGEN überzeugen Sie sich, dass die Farben der Symbole [+] daraufhin umgekehrt werden. Berühren Sie die [TOUCH PANEL]-Schaltfläche. Daraufhin erscheint die Sensorbildschirm-Einstellanzeige. Berühren Sie die Schaltfläche [TOP PANEL] oder [BOTTOM PANEL] zur Wahl des Bereichs des Sensorbildschirms, der kalibriert werden soll.
Störung auch bei einem anderen Gerät liegen. Bitte überprüfen Sie daher auch alle anderen in Betrieb befindlichen Elektrogeräte. Wenn sich die Störung anhand der nachstehend aufgeführten Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine PIONEER-Kundendienststelle. Störung Mögliche Ursache...
Page 138
STÖRUNGSBESEITIGUNG Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Der MIDI-Sequenzer wird nicht • Der MIDI-Sequenzer ist nicht in den Slave- • Schalten Sie den MIDI-Sequenzer in den Slave- synchronisiert. Synchronisationsmodus geschaltet. Synchronisationsmodus. • Der Typ des angeschlossenen MIDI-Sequenzers • MIDI-Sequenzer, die MIDI-Taktgebersignale wird nicht von diesem Gerät unterstützt. nicht unterstützen, können nicht mit diesem Gerät synchronisiert werden.
Page 140
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti K058_A_It potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Page 141
Installazione dell'SVM-1000 in un rack EIA Note • Non installare mai questa unità direttamente sopra un I fori delle viti sui due lati del pannello anteriore (all'interno dei amplificatore di potenza, dato che il calore che questo emette la pannelli laterali) sono quelli per un rack EIA da 19 pollici.
Cavo di alimentazione ........1 la tecnologia di fusione video di proprietà della Pioneer rende Scheda di garanzia.
Page 143
CARATTERISTICHE Design e facilità d'uso migliori per una cultura da club nuova Partendo dal concetto di “un design che affascina”, la forma a scatola dei mixer DJ precedenti è stata resa più spigolosa e solida. Grande attenzione è stata data a dettagli del materiale e del design, ad esempio usando un “display di illuminazione”...
Emette segnale di sincronizzazione video. Quando questo è stato fatto, i controlli del fader di questo mixer Se si usa un lettore DVD DJ/VJ Pioneer (venduto separatamente), possono venire usati per eseguire le funzioni di avvio e ritorno al il segnale di sincronizzazione aiuta a sopprimere i ritardi fra il punto di attacco del lettore DVD DJ/VJ o lettore CD DJ collegato.
A THRU B CROSS FADER CURVE SD CARD PHONES PROFESSIONAL SOUND & VISION MIXER SVM-1000 Connettore USB Selettore della funzione del microfono (MIC) OFF: Da usare per collegare una memoria o una tastiera USB. Non viene ricevuto alcun suono dal microfono.
Page 146
NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE Pulsante/indicatore FADER START (da CH-1 a CH-4) 21 Selettore AUDIO INPUT del canale 3 DVD: Permette di attivare la dissolvenza/il ritorno ai punti di attacco per Da usare per scegliere gli ingressi DVD. il canale cui il lettore lettore DVD DJ/VJ o lettore CD DJ è...
Page 147
NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE 31 Interruttore CROSS FADER CURVE 42 Pulsante JPEG VIEWER Questo interruttore permette all’utente di scegliere uno di tre tipi L'indicatore si accende in modalità di visione di immagini JPEG. di curva di risposta della dissolvenza incrociata. 43 Pulsante VIDEO SOLO MODE •...
CD, collegarne i connettori di uscita audio a uno dei connettori di Collegare i connettori di uscita video di un lettore DVD DJ/VJ o ingresso LINE dell'SVM-1000 (canali da 1 a 4). lettore CD DJ ai connettori di ingresso video di questa unità, poi...
COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI CON LE USCITE Registratore a cassette Amplificatore di potenza (dispositivo di Amplificatore AV digitale (connettori di ingresso registrazione di segnale (dispositivo di registrazione a spinotti RCA) in ingresso analogico) di segnale in ingresso digitale) Interruttore MASTER ATT. AUDIO OUT SIGNAL GND SIGNAL GND 1 GND 2 HOT...
COLLEGAMENTI COLLEGAMENTO DI MICROFONI E CUFFIE Microfoni HEAD PHONES MONO SPLIT STEREO Un microfono con spinotto di tipo XLR o da 6,3 mm di diametro può venire collegato al connettore MIC 1 del pannello comandi MIXING (superiore). La presa MIC 2 del pannello collegamenti (posteriore) può venire usata per collegare un microfono dotato di spinotti fono da 6,3 mm MASTER di diametro.
OPERAZIONI DI BASE OPERAZIONI DI BASE POWER VIDEO INPUT VIDEO MASTER LEVEL VIDEO TRIM AUDIO AUDIO MASTER LEVEL INPUT AUDIO TRIM HI, MID, HI, MID, Leva del fader dei canali BALANCE CROSS FADER ASSIGN Leva di dissolvenza incrociata (A/B) Portare l’interruttore POWER del pannello posteriore su Usare le manopole di equalizzazione dei canali (HI, MID, [ON].
OPERAZIONI DI BASE MONO/STEREO MIC1 LEVEL MIC2 LEVEL HI, LOW MONO SPLIT/STEREO MIXING BOOTH MONITOR LEVEL CH FADER CURVE CROSS FADER CURVE Scelta della modalità Stereo o Mono Se [MONO SPLIT] viene scelto, usare la manopola HEADPHONES MIXING per regolare il bilanciamento fra il Se l’interruttore MONO/STEREO si trova su [MONO], l’uscita canale sinistro (suono scelto col pulsante CUE della cuffia), ed audio principale diviene una combinazione monofonica dei canali...
USO DELLA FUNZIONE DI DISSOLVENZA VIDEO USO DELLA FUNZIONE DI DISSOLVENZA VIDEO Toccare un pulsante di missaggio video per scegliere un La funzione di dissolvenza video include una funzione di dissolvenza incrociata ed una funzione di commutazione dei effetto video. canali.
USO DELLA FUNZIONE DI DISSOLVENZA VIDEO Modalità solo attivata USO NELLA MODALITÀ SOLO Se FADER AV SYNC è attivato A modalità solo attivata, il bordo del monitor di anteprima del • Toccando il monitor dei canali si emette indipendentemente il canale scelto diviene bianco ed il video del canale toccato può...
USO DEGLI EFFETTI USO DEGLI EFFETTI Questa funzione permette all'utente di applicare effetti all'audio/video del canale scelto. Gli effetti includono gli effetti BEAT legati al parametro BPM, gli effetti TOUCH controllati dal pannello a sfioramento e gli effetti TEXT, consistenti in caratteri visualizzati con gli effetti a ritmo di musica.
Page 156
USO DEGLI EFFETTI Toccare il pulsante [BPM AUTO/TAP] per scegliere la Per attivare l'effetto, portare il pulsante EFFECT ON/OFF su modalità di misurazione BPM (= Battute Per Minuto). AUTO: Il valore BPM viene automaticamente misurato dal • Ad ogni pressione del pulsante l’effetto si alterna fra ON e OFF, ma al momento dell’accensione dell’unità...
USO DEGLI EFFETTI Pulsante [HOLD] Toccare lo schermo per mantenere USO DEGLI EFFETTI TOUCH l'effetto ottenuto toccando il monitor video di performance EFFECT. Grazie agli effetti TOUCH, molti effetti possono venire creati toccando il monitor di performance EFFECT. Pulsante Crea internamente un'immagine video cui gli effetti TOUCH possono venire [VISUALIZER A monitor principale disattivato...
USO DEGLI EFFETTI Pulsante [TEXT Toccarlo mentre si modificano le righe di USO DI EFFETTI TESTUALI TEXT EDIT] testo del TEXT BANK per entrare nella schermata TEXT EDIT. Gli effetti TEXT possono istantaneamente impostati in sincronizzazione col valore BPM (Battute Per Minuto) del brano, Pulsante [BPM Toccarlo per cambiare metodo di permettendo di applicare vari effetti TEXT al ritmo.
Page 159
USO DEGLI EFFETTI Toccare il pulsante delle battute per scegliere il fattore di moltiplicazione delle battute per la sincronizzazione dell'effetto. • Scegliere il numero di battute calcolato dalle BPM. • Il numero di battute scelto viene evidenziato. • Viene automaticamente impostato un tempo di effetto corrispondente al fattore di moltiplicazione delle battute.
USO DEGLI EFFETTI 17 Pulsante di Toccarlo per passare alla riga successiva. MODIFICA DI TESTI ritorno a capo (LF) 18 Pulsante Toccarlo per cancellare il testo digitato. Il [DELETE] testo dopo il cursore viene cancellato. Tener premuto il pulsante per cancellare tutto il testo.
USO DEGLI EFFETTI LISTA DEGLI EFFETTI Effetti BEAT (*1) Parametro 1 Parametro 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Descrizione dell'effetto Parametro del pulsante delle battute Descrizione Descrizione Un suono viene ripetuto una Viene impostato un tempo di ritardo Imposta il tempo di Da 1 a 4 000 Imposta il bilanciamento fra il volta per battuta.
Page 162
USO DEGLI EFFETTI Parametro 1 Parametro 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Descrizione dell'effetto Parametro del pulsante delle battute Descrizione Descrizione Il suono in ingresso pare Imposta l'altezza del suono robotico Imposta l'altezza Da –100 a L'effetto viene potenziato creato da un robot. fra –100 % e 100 % del suono robotico.
Page 163
USO DEGLI EFFETTI Effetti TOUCH (*1) Parametro 1 Parametro 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Descrizione dell'effetto Descrizione dell'effetto al tocco Descrizione Descrizione AUDIO L'effetto phasing viene Toccare lo schermo verso destra per – – Girare la manopola in applicato in proporzione al aumentare l'effetto.
Page 164
USO DEGLI EFFETTI Parametro 1 Parametro 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Descrizione dell'effetto Descrizione dell'effetto al tocco Descrizione Descrizione AUDIO (*4) Emette un effetto phaser con Per aumentare la lunghezza del ciclo – – Imposta il riverbero. di effetto phaser, toccare bilanciamento fra il maggiormente verso destra.
Page 165
USO DEGLI EFFETTI AUDIO Emette il suono in ingresso Toccare maggiormente verso – – Girare la manopola in come se fosse prodotto da un sinistra per fare aumentare l'altezza. senso orario per robot. Toccare invece verso sinistra per aumentare l'effetto. Se ridurlo.
Page 166
USO DEGLI EFFETTI Parametro 1 Parametro 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Descrizione dell'effetto Descrizione dell'effetto al tocco Descrizione Descrizione AUDIO Viene applicato un effetto di Per aumentare la lunghezza del ciclo – – Girare la manopola in flanger. Muovere il dito da di effetto flanger, toccare senso orario per sinistra a destra sul pannello a...
Page 167
USO DEGLI EFFETTI AUDIO Viene applicato un effetto di Toccare piu a destra per aumentare – – Girare la manopola in flanger. Muovere il dito da l'effetto. Toccare piu a sinistra per senso orario per sinistra a destra sul pannello a diminuire l'effetto.
Page 168
USO DEGLI EFFETTI Effetti TEXT Parametro 1 Parametro 2 (LEVEL/DEPTH) (TIME/PARAMETER) Descrizione dell'effetto Parametri del pulsante del tempo Descrizione Descrizione Cambia in modo drammatico Per la durata di 1 battuta BPM, un Imposta l'intervallo Da 10 ms a Girare la manopola in senso il tono audio spostando la tempo da 1/2 a 32/1 viene impostato entro cui si muove...
Trattarle con cura. Si raccomanda di cambio fare periodicamente copie dei dati più importanti. immagine • Pioneer non può venire considerata responsabile della perdita di dati o di danni diretti e indiretti. [JPEG BOX] Sceglie le immagini JPEG in modo che possano venire assegnate ai canali.
Page 170
USO DI JPEG VIEWER Caricamento di file JPEG nell'SVM-1000 Uso di un file JPEG assegnandolo ad un canale Usare questa funzione per caricare file JPEG nella JPEG BOX. Ad La modalità di riproduzione JPEG include le modalità MANUAL effetto attivato, questa funzione non e utilizzabile.
Page 171
Toccare il pulsante [CLEAR] per uscire dalla modalità di cancellazione di JPEG BOX. • I file JPEG usati devono occupare 12 MB o meno. • Se il file JPEG originale ha dimensioni oltre i 640 x 480 pixel, il file viene automaticamente ridimensionato quando viene caricato nell'SVM-1000.
LA FUNZIONE DI EQUALIZZAZIONE VIDEO LA FUNZIONE DI EQUALIZZAZIONE VIDEO Girando la manopola di equalizzazione dei canali si applicano gli effetti di equalizzazione solo all'audio. Tuttavia, usando la funzione VIDEO EQ, gli effetti possono venire applicati anche al video. VIDEO EQ SET UP Da usare per applicare effetti video contemporaneamente mentre si usa l'equalizzatore.
FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA Collegando il cavo di controllo del lettore DVD DJ/VJ o lettore CD DJ opzionale Pioneer, la dissolvenza dei canali e la dissolvenza incrociata possono venire usate per iniziare la riproduzione di DVD/CD.
MIDI OUT dell'SVM-1000 al connettore MIDI IN del sequenziatore. • Da usare per collegare un connettore USB di uscita MIDI dell'SVM-1000 ad una porta USB del proprio computer. I sistemi operativi supportati sono Windows Vista, Windows XP e Mac OSX.
IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE LISTA CODICI MIDI Messaggio MIDI Nome Tipo di Categoria Commenti dell’interruttore interruttore Video TRIM Da 0 a 127 Audio TRIM Da 0 a 127 Da 0 a 127 Da 0 a 127 Da 0 a 127 OFF=0, ON=127 FADER Da 0 a 127...
Page 176
IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE Messaggio MIDI Nome Tipo di Categoria Commenti dell’interruttore interruttore BOOTH MONITOR Da 0 a 127 AUTO/TAP OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 EFFECT CUE OFF=0, ON=127 CH SELECT Per EFFECT SELECT e CHANNEL SELECT viene mandata la somma logica CHARACTER dei due valori (EFFECT SELECT...
Page 177
IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE PULSANTI DELLA GUI Messaggio MIDI Nome Tipo di Categoria Commenti dell’interruttore interruttore EFFETTI BEAT — — — Cambiando la categoria si causano inevitabilmente EFFETTI TOUCH — — — modifiche del programma degli effetti. EFFETTI TEXT — —...
Page 178
IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE Messaggio MIDI Nome Tipo di Categoria Commenti dell’interruttore interruttore RANDOM OFF=0, ON=127 ZOOM OFF=0, ON=127 BLOCK OFF=0, ON=127 ROTATION OFF=0, ON=127 CRUSH OFF=0, ON=127 SLIDE OFF=0, ON=127 BANK1 — — — BANK2 — — — BANK3 —...
IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE IMPOSTAZIONE DEL MONITOR DI IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA DELLA PERFORMANCE VIDEO TASTIERA Impostare la modalità di uscita per il monitor video. Collegando una tastiera alla porta USB si possono digitare direttamente dei testi in modalità di modifica di testi (pag. 22). Per Impostazione del monitor video specificare il tipo di tastera collegata, fare quanto segue.
IMPOSTAZIONI HARDWARE IMPOSTAZIONI HARDWARE POWER IMPOSTAZIONI SYSTEM Toccare [SYSTEM]. La schermata di impostazione SYSTEM appare. UTILITY Scegliere l'impostazione premendo [] o []. (SET UP) Iniziare l'impostazione hardware. Attivare l'interruttore POWER mentre si preme il pulsante UTILITY (SET UP). • Tener premuto il pulsante UTILITY (SET UP) mentre appare l'indicazione [Pro DJ].
IMPOSTAZIONI HARDWARE IMPOSTAZIONI MASTER OUT IMPOSTAZIONI MONITOR OUT Toccare [MASTER OUT]. Toccare [MONITOR OUT]. La schermata di impostazione MASTER OUT appare. La schermata di impostazione MONITOR OUT appare. Scegliere l'impostazione premendo [] o []. Scegliere l'impostazione premendo [] o []. BRIGHTNESS Regola la luminosità...
IMPOSTAZIONI HARDWARE Toccare tutti i segni [+] e controllare che colori dei segni [+] IMPOSTAZIONI TOUCH PANEL si inverta. Toccare [TOUCH PANEL]. La schermata di impostazione del pannello a sfioramento appare. Toccare [TOP PANEL] o [BOTTOM PANEL] per scegliere le impostazioni.
A volte il problema può originare in un altro componente. Controllare quindi anche gli altri componenti in uso. Se il problema persiste anche dopo l’esecuzione dei controlli descritti qui di seguito, rivolgersi ad un tecnico qualificato o al più vicino centro di assistenza PIONEER. Problema Causa possibile...
Page 184
DIAGNOSTICA Problema Causa possibile Rimedio • Il selettore VIDEO INPUT è regolato • Regolare l'interruttore VIDEO INPUT in modo da Video assente o anormale. scorrettamente. scegliere il componente in uso. • I cavi di collegamento sono collegati male o • Correggere i collegamenti. scollegati.
Page 186
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze gebuiksaanwijzing is afgebeeld.
Page 187
Installatie van de SVM-1000 in een EIA-rek Opmerking • Plaats dit apparaat nooit meteen boven een eindversterker, De schroefgaten aan het linker en rechter uiteinde van het aangezien de hitte die door de eindversterker wordt afgegeven voorpaneel (achter de zijafdekking) zijn geschikt voor een 19-inch kan resulteren in beschadiging van dit apparaat.
CONTROLEER DE ACCESSOIRES / WAARSCHUWINGEN I.V.M. HET GEBRUIK CONTROLEER DE WAARSCHUWINGEN ACCESSOIRES I.V.M. HET GEBRUIK Netsnoer ..........1 Garantiebewijs .
Conventioneel videomixen is beperkt tot twee beelden, maar met oorspronkelijke dynamische bereik behouden blijft en ongewenste Pioneer’s eigen videomengtechnologie kunnen tot vier video- en ruis wordt onderdrukt, en tevens beelden met een optimale hifi en muziekkanalen gemengd worden. Aangezien de synchroregeling kwaliteit geproduceerd kunnen worden.
DJ/VJ DVD-speler of DJ CD-speler. Hier wordt het video-synchronisatiesignaal uitgevoerd. LINE ingangsaansluitingen Bij het aansluiten op een Pioneer DJ/VJ DVD-speler (los RCA-type lijnniveau audio-ingangsaansluitingen. verkrijgbaar) wordt het synchronisatiesignaal gebruikt om een Hierop kan een cassettedeck of ander apparaat met een lijnniveau- eventuele vertraging tussen het video- en audiosignaal te uitgangssignaal worden aangesloten.
A THRU B A THRU B A THRU B PHONES CROSS FADER CURVE SD CARD PROFESSIONAL SOUND & VISION MIXER SVM-1000 USB aansluiting Microfoon-functiekeuzeschakelaar (MIC) Hierop kan een USB-geheugenapparaat of toetsenbord worden OFF: Er wordt geen microfoongeluid uitgevoerd. aangesloten. CH1/CH4 video-ingangsaansluitingen (VIDEO EX) Het microfoongeluid wordt uitgevoerd en de microfoonfunctie- Hier kan het videosignaal van een externe bron worden ingevoerd.
Page 192
BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN FADER START toets/indicator (CH-1 tot CH-4) 20 Kanaal 2 AUDIO INPUT keuzeschakelaar DVD: Voor gebruik van de faderstart/terug-naar-cue functie voor het Voor het kiezen van de DVD ingangsaansluitingen. kanaal waarop een DJ/VJ DVD-speler of DJ CD-speler is aangesloten.
Page 193
BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN 31 CROSS FADER CURVE schakelaar 42 JPEG VIEWER toets Gebruik deze schakelaar om een van de drie typen Voor het inschakelen van de JPEG Viewer modus. De indicator kruisfadercurven te kiezen. licht op wanneer de JPEG Viewer modus is ingeschakeld. •...
CONTROL aansluiting van Sluit de aardkabel van de analoge platenspeler op de SIGNAL hetzelfde kanaal. GND aansluiting van de SVM-1000 aan. Zet de AUDIO INPUT keuzeschakelaar van het aangesloten kanaal • Er is geen PHONO ingangsaansluiting voor kanaal 2 en 3.
AANSLUITINGEN AANSLUITEN VAN APPARATUUR OP DE UITGANGEN Eindversterker AV-versterker met digitale Cassettedeck (ingangsaansluitingen ingang (opname-apparaat (opname-apparaat met voor RCA-stekkers) met digitale ingang) analoge ingang) MASTER ATT. schakelaar AUDIO OUT SIGNAL GND SIGNAL GND 1 GND 2 HOT MASTER PHONO DVD/LINE LINE MASTER OUT 1 OUT 2...
AANSLUITINGEN AANSLUITEN VAN MICROFOONS EN HOOFDTELEFOONS Microfoon HEAD PHONES MONO SPLIT STEREO Op de MIC 1 aansluiting op het bedieningspaneel (bovenkant) kan een microfoon met een XLR-type of Ø 6,3 mm klinktype stekker MIXING worden aangesloten. De MIC 2 aansluiting op het aansluitingenpaneel (achterkant) kan worden gebruikt voor het aansluiten van een microfoon met een MASTER Ø6,3 mm klinktype stekker.
BASISBEDIENING BASISBEDIENING POWER VIDEO INPUT VIDEO MASTER LEVEL VIDEO TRIM AUDIO AUDIO MASTER LEVEL INPUT AUDIO TRIM HI, MID, HI, MID, Kanaalfader- schuifregelaar BALANCE CROSS FADER ASSIGN Kruisfader-schuifregelaar (A/B) Zet de POWER schakelaar op het achterpaneel op ON. Gebruik de kanaaltoonregelaars (HI, MID, LOW) om de klank in te stellen.
BASISBEDIENING MONO/STEREO MIC1 LEVEL MIC2 LEVEL HI, LOW MONO SPLIT/STEREO MIXING BOOTH MONITOR LEVEL CH FADER CURVE CROSS FADER CURVE Kiezen van stereo of mono Als [MONO SPLIT] is gekozen, gebruik dan de HEADPHONES MIXING regelaar om de balans tussen het geluid van het Als de MONO/STEREO schakelaar op [MONO] staat, zal de linker kanaal (het geluid gekozen met de hoofdtelefoon CUE audiomaster-uitvoer een mono-combinatie van de L+R kanalen...
GEBRUIK VAN DE VIDEOFADERFUNCTIE GEBRUIK VAN DE VIDEOFADERFUNCTIE Raak een videomix-effecttoets aan om een videomix-effect De videofaderfunctie bevat een kruisfaderfunctie en een kanaalomschakelfunctie. te kiezen. • De gekozen toets licht op en er wordt een animatie getoond. VIDEO SOLO MODE •...
GEBRUIK VAN DE VIDEOFADERFUNCTIE Solomodus ON GEBRUIK IN DE SOLOMODUS Wanneer FADER AV SYNC op ON staat Wanneer de solomodus is ingeschakeld, is het kader van de • Bij het aanraken van de kanaalmonitor wordt onafhankelijk de gekozen kanaal-voorvertoningsmonitor wit en wordt de video van video van het gekozen kanaal uitgevoerd.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE Met deze functie kan de gebruiker effecten op de audio/video van het gekozen kanaal toepassen. Onder deze effecten vallen BEAT effecten gekoppeld aan de BPM, TOUCH effecten bediend via het aanraakscherm en TEXT effecten waarbij letters met effecten worden weergegeven op het ritme van de muziek.
Page 202
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE Raak de [BPM AUTO/TAP] toets aan om de BPM (beats per Zet de EFFECT ON/OFF toets op ON om het effect toe te minuut) meetmethode te kiezen. passen. AUTO: De BPM van het binnenkomende muzieksignaal wordt •...
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE [HOLD] toets Raak deze toets aan om het effect vast te GEBRUIK VAN DE TOUCH-EFFECTEN houden dat verkregen wordt wanneer de video EFFECT voorstellingsmonitor wordt Met de TOUCH effectenfunctie kunt u vele effecten creëren door aangeraakt. aanraking van de video EFFECT voorstellingsmonitor.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE [TEXT EDIT] Raak deze toets aan, terwijl u de tekst- GEBRUIK VAN TEXT-EFFECTEN toets rijen van de TEXT BANK bewerkt, voor toegang tot het TEXT EDIT scherm. TEXT effecten kunnen onmiddellijk ingesteld worden synchroon met de BPM (beats per minuut) van de track, zodat u zelfs tijdens [BPM Raak deze toets aan om de meetmethode een live-uitvoering diverse effecten aan het ritme kunt toevoegen.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE Raak de beat-toets aan om de vermenigvuldigingsfacotor [SAVE] toets Gebruik deze toets om de tekst die in de van de beat te kiezen voor synchronisatie van het effect. TEXT BANK is ingevoerd op een SD-kaart • Kies het beat-nummer dat berekend is op basis van de BPM. op te slaan.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE Raak de [TEXT EDIT] toets aan. WEERGEVEN/VERBERGEN VAN DE • Het TEXT EDIT scherm verschijnt. • Raak de [EXIT] toets aan om terug te keren naar het TEXT MASTERMONITOR effectscherm. Druk op de UTILITY (MASTER MONITOR) toets. Draai aan de VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK knop om TEXT Telkens wanneer op de toets wordt gedrukt, wordt de BANK te kiezen en raak dan de teksttoets aan om de tekst te...
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE EFFECTENLIJST BEAT effecten (*1) Parameter 1 Parameter 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Beschrijving van het effect Parameter van de beat-toets Beschrijving Beschrijving Herhaald geluid wordt één Voor de tijd van 1 BPM beat wordt Instellen van de 1 tot 4 000 Instellen van de balans tussen keer per beat uitgevoerd.
Page 208
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE Parameter 1 Parameter 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Beschrijving van het effect Parameter van de beat-toets Beschrijving Beschrijving Het ingangsgeluid krijgt het Instellen van de toonhoogte van het Instellen van de –100 tot 100 Het effect wordt sterker effect alsof het gemaakt robotachtige geluid tussen–100 % en toonhoogte van het...
Page 209
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE TOUCH effecten (*1) Parameter 1 Parameter 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Beschrijving van het effect Beschrijving van het effect bij aanraking Beschrijving Beschrijving AUDIO Het phasing-effect wordt Raak het scherm naar rechts aan – – Draai de regelaar naar proportioneel ten opzichte van om het effect te versterken.
Page 210
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE Parameter 1 Parameter 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Beschrijving van het effect Beschrijving van het effect bij aanraking Beschrijving Beschrijving AUDIO (*4) Uitvoeren van een phaser-effect Raak het scherm meer naar rechts – – Instellen van de balans met nagalm.
Page 211
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE AUDIO Uitvoeren van het Raak het scherm meer naar rechts – – Draai de regelaar naar ingangsgeluid alsof het aan om de toonhoogte te verhogen. rechts om het effect te gemaakt is door een robot. Raak het scherm naar links aan om versterken.
Page 212
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE Parameter 1 Parameter 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Beschrijving van het effect Beschrijving van het effect bij aanraking Beschrijving Beschrijving AUDIO Het flanger-effect wordt Raak het scherm meer naar rechts – – Draai de regelaar naar toegepast. Beweeg uw vinger aan voor het verlengen van de cyclus rechts om het effect te op het aanraakscherm van...
Page 213
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE AUDIO Het flanger-effect wordt Raak meer naar rechts aan om het – – Draai de regelaar naar toegepast. Beweeg uw vinger effect te versterken. Raak meer naar rechts om het effect te op het aanraakscherm van links aan om het effect te versterken.
Page 214
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE TEXT effecten Parameter 1 Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) (TIME/PARAMETER) Beschrijving van het effect Parameters van de beat-toets Beschrijving Beschrijving Dramatisch veranderen van Voor de tijd van 1 BPM beat wordt een Instellen van het 10 ms tot Draai de regelaar naar rechts de geluidsklank door het 1/2 tot 32/1 tijd ingesteld voor het...
Wij raden u aan regelmatig een toegewezen JPEG te annuleren. reservekopie te maken van belangrijke gegevens. • Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies van [JPEG SELECT] Hiermee schakelt u de JPEG gegevens of directe/indirecte beschadiging.
Page 216
GEBRUIK VAN DE JPEG VIEWER Laden van JPEG-bestanden in de SVM-1000 Gebruik van een JPEG-bestand door dit toe te wijzen aan een kanaal Gebruik deze functie om de JPEG-bestanden in de JPEG BOX te laden. Wanneer de effectfunctie is ingeschakeld, is deze functie De JPEG afspeelmodus heeft een MANUAL MODE, AUTO MODE niet bruikbaar.
Page 217
• De JPEG-bestanden moeten kleiner zijn dan 12 MB. • Als het originele JPEG-bestand niet binnen 640 x 480 pixels past, zal het bestand automatisch omgezet worden naar 640 x 480 pixels wanneer dit naar de SVM-1000 wordt gedownload.
DE VIDEO-EQUALIZER FUNCTIE DE VIDEO-EQUALIZER FUNCTIE Wanneer u normaal aan de kanaal-equalizerknop draait, worden de equalizer-effecten alleen op de audio toegepast. Met behulp van de VIDEO EQ functie kunt u de effecten echter ook op de video toepassen. VIDEO EQ SET UP Gebruik deze functie om gelijktijdig de video-effecten te veranderen wanneer u de equalizer gebruikt.
FADERSTARTFUNCTIE FADERSTARTFUNCTIE Wanneer u dit apparaat door middel van een los verkrijgbare bedieningssignaalkabel op een Pioneer DJ/VJ DVD-speler of DJ CD-speler aansluit, kunt u de kanaalfader en de kruisfader gebruiken voor het beginnen met afspelen van een DVD/CD. Als de kanaalfader- of kruisfader-schuifregelaar van het mengpaneel wordt verschoven, wordt de DVD/CD-speler uit de pauzestand gehaald en zal automatisch –...
Voor het aansluiten van apparatuur met MIDI aansluitingen hebt u een MIDI kabel nodig voor het overbrengen van de gegevens. De SVM-1000 gebruikt de MIDI functie voor het verzenden van de statusinformatie voor de apparatuur en de BPM (timingklok). SYNCHRONISEREN VAN AUDIOSIGNALEN...
UTILITY-INSTELLINGEN MIDICODELIJST MIDI-melding Naam van Type Categorie Opmerkingen schakelaar schakelaar Video TRIM 0 tot 127 Audio TRIM 0 tot 127 0 tot 127 0 tot 127 0 tot 127 OFF=0, ON=127 FADER 0 tot 127 CF ASSIGN 0, 64, 127 Video TRIM 0 tot 127 Audio TRIM...
Page 222
UTILITY-INSTELLINGEN MIDI-melding Naam van Type Categorie Opmerkingen schakelaar schakelaar BOOTH MONITOR 0 tot 127 AUTO/TAP OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 EFFECT CUE OFF=0, ON=127 CH SELECT Voor EFFECT SELECT en CHANNEL SELECT wordt de logische som van beide CHARACTER waarden verzonden SELECT (EFFECT SELECT wordt niet EFFECT...
Page 223
UTILITY-INSTELLINGEN GUI-TOETSEN MIDI-melding Naam van Type Categorie Opmerkingen schakelaar schakelaar BEAT EFFECT — — — Veranderen van de categorie resulteert altijd TOUCH EFFECT — — — in een verandering van het effectprogramma. TEXT EFFECT — — — EFFECT CATEGORY Audio —...
UTILITY-INSTELLINGEN INSTELLEN VAN DE VIDEOMONITOR INSTELLEN VAN DE TOETSENBORDTAAL Volg de onderstaande aanwijzingen voor het instellen van de Wanneer u een toetsenbord aansluit op de USB-aansluiting, kunt videomonitor-uitvoer. u in de tekstbewerkingsmodus de tekst met het toetsenbord invoeren. (blz. 21). Volg de onderstaande aanwijzingen om het Videomonitor-instelling aangesloten type toetsenbord in te stellen.
APPARATUUR-INSTELLINGEN APPARATUUR-INSTELLINGEN POWER SYSTEEMINSTELLINGEN Raak [SYSTEM] aan. Het SYSTEM instellingenscherm wordt weergegeven. UTILITY Kies de instellingen door [] of [] aan te raken. (SET UP) Activeren van de apparatuur-instellingenmodus Schakel het apparaat (POWER) in terwijl u op de UTILITY (SET UP) toets drukt.
APPARATUUR-INSTELLINGEN MASTER-UITGANG INSTELLINGEN MONITORUITGANG-INSTELLINGEN Raak [MASTER OUT] aan. Raak [MONITOR OUT] aan. Het MASTER OUT instellingenscherm wordt weergegeven. Het MONITOR OUT instellingenscherm wordt weergegeven. Kies de instellingen door [] of [] aan te raken. Kies de instellingen door [] of [] aan te raken. BRIGHTNESS Hiermee stelt u de helderheid van de BRIGHTNESS...
APPARATUUR-INSTELLINGEN Raak alle [+] markeringen aan en zorg dat de kleur van de [+] AANRAAKPANEEL-INSTELLINGEN markeringen omgekeerd wordt. Raak [TOUCH PANEL] aan. Het aanraakpaneel-instellingenscherm wordt weergegeven. Raak [TOP PANEL] of [BOTTOM PANEL] aan om de instellingen te kiezen. Raak [SAVE] aan om de instellingen op te slaan. De instellingen zijn pas geldig nadat [SAVE] is aangeraakt.
Soms moet de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat worden gezocht. U moet dan dus alle aangesloten elektrische apparaten controleren. Indien het probleem, zelfs na controle van de onderstaande punten, niet kan worden opgelost, moet u met uw dealer of dichtstbijzijnde PIONEER servicecentrum contact opnemen. Storing Mogelijke oorzaak Maatregelen Geen stroom.
Page 230
VERHELPEN VAN STORINGEN Storing Mogelijke oorzaak Maatregelen • De VIDEO INPUT schakelaar staat in de • Stel de VIDEO INPUT schakelaar in op het Geen videobeeld of storingen in het beeld. verkeerde stand. huidige weergave-apparaat. • De aansluitkabels zijn verkeerd aangesloten of •...
Page 232
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Page 233
Instalación de la SVM-1000 en un bastidor EIA Nota • No ponga nunca esta unidad directamente encima de un Los orificios para tornillos situados en los extremos izquierdo y amplificador de potencia, porque el calor que sale del derecho del panel frontal (dentro de la cubierta lateral) amplificador puede ocasionar daños en la unidad.
Cable de alimentación ........1 pero la tecnología de mezcla de vídeo exclusiva de Pioneer ha Tarjeta de garantía .
Page 235
CARACTERÍSTICAS Diseño y manipulación mejorados para la nueva cultura de club Basándose en el concepto de la creación de “un diseño fascinante”, se ha modificado el estilo en forma de caja de las consolas de mezcla para DJ anteriores con un diseño más rebordeado y sólido.
Conector de entrada LINE Conectores de entrada de audio de nivel de línea del tipo RCA. Cuando conecte un reproductor de DVD para DJ/VJ Pioneer Se emplean para conectar una grabadora de casetes u otro (vendido por separado), la señal de sincronización ayuda a componente de salida de nivel de línea.
A THRU B CROSS FADER CURVE SD CARD PHONES PROFESSIONAL SOUND & VISION MIXER SVM-1000 Conector de USB Selector de función del micrófono (MIC) Utilícelo para conectar un dispositivo de memoria USB o un teclado. OFF: No se emite sonido de micrófono.
Page 238
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES Botón/indicador FADER START (CH-1 a CH-4) 20 Selector AUDIO INPUT del canal 2 DVD: Habilita la función de inicio con fundido/localización regresiva Se emplea para seleccionar los conectores de entrada DVD. para el canal al que se ha conectado el reproductor de DVD para DJ/VJ o el reproductor de CD para DJ.
Page 239
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 30 Interruptor de asignación de fundido cruzado (CROSS FADER 39 Ranura SD CARD ASSIGN) Inserte una tarjeta SD con archivos de imagen JPEG. Este interruptor asigna la salida de cada canal al lado derecho o al 40 Botón UTILITY (MASTER MONITOR, SET UP) izquierdo del fundido cruzado (si se asignan varios canales al Se emplea para activar/desactivar al visualizador del monitor...
3 de esta consola de mezcla. conectores de entrada LINE de la SVM-1000 (canales 1 a 4). Conexiones de los cables de vídeo Conecte los conectores de salida de vídeo de un reproductor de DVD para DJ/VJ o de un reproductor de CD para DJ a los conectores de entrada de vídeo de esta unidad, y luego conecte un...
CONEXIONES CONEXIÓN DE LAS SALIDAS Amplificador de potencia Amplificador audiovisual de Grabadora de casetes (conectores de entrada entrada digital (dispositivo (dispositivo de grabación de clavija RCA) de grabación de entrada digital) de entrada analógica) Interruptor MASTER ATT. AUDIO OUT SIGNAL GND SIGNAL GND 1 GND 2 HOT MASTER...
CONEXIONES CONEXIÓN DE LOS MICRÓFONOS Y LOS AURICULARES Micrófono HEAD PHONES MONO SPLIT STEREO Podrá conectar un micrófono con clavija del tipo XLR o del tipo telefónica de 6,3 mm de diámetro al conector MIC 1 del panel de MIXING operación (superior).
OPERACIONES BÁSICAS OPERACIONES BÁSICAS POWER VIDEO INPUT VIDEO MASTER LEVEL VIDEO TRIM AUDIO AUDIO MASTER LEVEL INPUT AUDIO TRIM HI, MID, HI, MID, Control deslizante de fundido de canales BALANCE CROSS FADER ASSIGN Control deslizante de fundido cruzado (A/B) Ponga el selector POWER del panel posterior en [ON]. Ajuste el tono empleando los controles del ecualizador de canales (HI, MID, LOW).
OPERACIONES BÁSICAS MONO/STEREO MIC1 LEVEL MIC2 LEVEL HI, LOW MONO SPLIT/STEREO MIXING BOOTH MONITOR LEVEL CH FADER CURVE CROSS FADER CURVE Selección de estéreo o monofónico Cuando se selecciona [MONO SPLIT], emplee el control HEADPHONES MIXING para ajustar el balance del sonido Cuando se ajusta en [MONO] el interruptor MONO/STEREO, la entre el canal izquierdo (sonido seleccionado con el botón salida principal de audio pasa a ser una combinación monofónica...
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE FUNDIDO DE VÍDEO EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE FUNDIDO DE VÍDEO Toque un botón de efecto de mezcla para seleccionar un La función de fundido de vídeo incluye una función de fundido cruzado y la función de cambio de canal. efecto de mezcla de vídeo.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE FUNDIDO DE VÍDEO Modo individual activado OPERACIÓN EN EL MODO INDIVIDUAL Cuando FADER AV SYNC está activado (ON) Cuando el modo individual está activado (ON), el borde del • Si toca el monitor de canal emitirá independientemente el vídeo monitor de visión previa del canal seleccionado cambiará...
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS Esta función permite al usuario aplicar efectos al audio/vídeo del canal seleccionado. Los efectos incluyen efectos BEAT enlazados a BPM, efectos TOUCH controlados por el panel sensible al tacto, y efectos TEXT, es decir, caracteres visualizados con efectos al ritmo de la pista musical.
Page 248
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS Presione el botón [BPM AUTO/TAP] para seleccionar el modo Ajuste el botón EFFECT ON/OFF en la posición ON para de medición de BPM (= tiempos por minuto). aplicar el efecto. AUTO: El valor de BPM se mide automáticamente desde la •...
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS Botón [HOLD] Tóquelo para retener el efecto obtenido al EMPLEO DE LOS EFECTOS DE TOQUE tocar el monitor de interpretación de EFFECT de vídeo. Con los efectos TOUCH pueden crearse mucho efectos tocando el monitor de interpretación de EFFECT de vídeo.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS Botón [TEXT Tóquelo mientas editar filas de texto del EMPLEO DE LOS EFECTOS DE TEXTO EDIT] TEXT BANK para entrar en la pantalla TEXT EDIT. Los efectos de texto (TEXT) pueden ajustarse instantáneamente en sincronización con el valor BPM (tiempos por minuto) de la pista, Botón [BPM Tóquelo para cambiar el método de...
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS Toque el botón de compás para seleccionar el factor de Botón [EXIT] Tóquelo para salir de la pantalla TEXT multiplicación del compás calculado para sincronización del EDIT y volver a la pantalla de efectos TEXT. efecto.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS Toque el botón [TEXT EDIT]. VISUALIZACIÓN/OCULTAMIENTO DEL • Aparecerá la pantalla TEXT EDIT. • Toque el botón [EXIT] para volver a la pantalla de efectos MONITOR PRINCIPAL TEXT. Presione el botón UTILITY (MASTER MONITOR). Gire el control VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK para Cada vez que se presiona el botón, la visualización del monitor seleccionar TEXT BANK y toque el botón de texto para...
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS LISTA DE EFECTOS Efectos BEAT (*1) Parámetro 1 Parámetro 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Descripción del efecto Parámetro del botón de compás Descripción Descripción Se emitirá el sonido repetido Ajusta el tiempo de retardo de 1/4 a Ajusta el tiempo de 1 a 4 000 (ms) Ajusta el balance entre el...
Page 254
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS Parámetro 1 Parámetro 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Descripción del efecto Parámetro del botón de compás Descripción Descripción El sonido de entrada recibe El efecto del sonido robótico se ajusta Ajusta el tono del –100 a 100 El efecto se acentúa a medida un efecto semejante al que entre –100 % y 100 %.
Page 255
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS Efectos TOUCH (*1) Parámetro 1 Parámetro 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Descripción del efecto Descripción del efecto cuando se toca Descripción Descripción AUDIO El efecto “phaser” se aplica de Toque la pantalla hacia la derecha – –...
Page 256
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS Parámetro 1 Parámetro 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Descripción del efecto Descripción del efecto cuando se toca Descripción Descripción AUDIO (*4) Emite un efecto de "phaser" con Tóquela más hacia la derecha para – – Ajusta el balance entre reverberación.
Page 257
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS AUDIO Emite el sonido de entrada Toque más hacia la derecha para – – Gire el control hacia la como si estuviera hecho por un subir el tono. Toque hacia la derecha para acentuar robot.
Page 258
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS Parámetro 1 Parámetro 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Descripción del efecto Descripción del efecto cuando se toca Descripción Descripción AUDIO Se aplica el efecto “flanger”. Tóquela más hacia la derecha para – – Gire el control hacia la Mueva el dedo hacia la alargar el ciclo del efecto “flanger”.
Page 259
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS AUDIO Se aplica el efecto “flanger”. Tóquela más hacia el lado derecho – – Gire el control hacia la Mueva el dedo hacia la para acentuar el efecto. Tóquela más derecha para acentuar derecha-izquierda sobre el hacia el lado izquierdo para atenuar el efecto.
Page 260
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS Efectos TEXT Parámetro 1 Parámetro 2 (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Descripción del efecto Parámetros del botón de compás Descripción Descripción Cambia en gran medida el Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el Ajusta el intervalo 10 ms a Gire el control hacia la derecha tono del sonido moviendo la...
Le aconsejamos encarecidamente que haga copias Empléelo alternativamente para cancelar periódicamente de los datos importantes. las imágenes JPEG asignadas. • Pioneer no se hace responsable por ninguna pérdida de datos ni por daños directos/indirectos. Botón [JPEG Habilita el modo de selección de JPEG.
Page 262
EMPLEO DE JPEG VIEWER Carga de archivos JPEG al SVM-1000 Empleo de un archivo JPEG asignándolo a un canal. Emplee esta función para cargar archivos JPEG a JPEG BOX. El modo de reproducción de JPEG incluye MANUAL MODE, AUTO Cuando el efecto está activado (ON), no puede utilizarse esta MODE, y FADER MODE, y permite una amplia gama de estilos de función.
Page 263
• Los archivos JPEG utilizados deben tener un tamaño de 12 MB como máximo. • Si el archivo JPEG original no cabe en 640 x 480 píxeles, el tamaño del archivo se cambiará automáticamente al de 640 x 480 píxeles cuando se descargue a la SVM-1000.
FUNCIÓN DEL ECUALIZADOR DE VÍDEO FUNCIÓN DEL ECUALIZADOR DE VÍDEO Girando con normalidad el control del ecualizador de canales se aplican los efectos del ecualizador sólo al audio. Sin embargo, empleando la función VIDEO EQ, los efectos también pueden aplicarse al vídeo. VIDEO EQ SET UP Se emplean para hacer que los efectos de vídeo cambien simultáneamente cuando...
FUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO Conectando el cable de control del reproductor de DVD para DJ/VJ o del reproductor de CD para DJ Pioneer opcional, podrá emplear el fundido de canales y el fundido cruzado para iniciar la reproducción del disco DVD/CD.
UTILITY (SET UP) la SVM-1000. Conecte el conector de salida MIDI USB de la SVM-1000 al ordenador empleando el cable USB. • Efectúe los ajustes MIDI para el programa de la aplicación. Para más información, consulte el manual de instrucciones del programa de la aplicación.
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES LISTA DE CÓDIGOS MIDI Mensaje MIDI Nombre de Tipo de Categoría Comentarios interruptor interruptor TRIM de vídeo 0 a 127 TRIM de audio 0 a 127 0 a 127 0 a 127 0 a 127 OFF=0, ON=127 FADER 0 a 127...
Page 268
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES Mensaje MIDI Nombre de Tipo de Categoría Comentarios interruptor interruptor BOOTH MONITOR 0 a 127 AUTO/TAP OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 EFFECT CUE OFF=0, ON=127 CH SELECT Para EFFECT SELECT y CHANNEL SELECT, se envía la suma lógica de ambos CHARACTER valores (EFFECT SELECT no SELECT...
Page 269
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES BOTONES GUI Mensaje MIDI Nombre de Tipo de Categoría Comentarios interruptor interruptor BEAT EFFECT — — — El cambio de la categoría causa inevitablemente un TOUCH EFFECT — — — cambio del programa de efectos. TEXT EFFECT —...
Page 270
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES Mensaje MIDI Nombre de Tipo de Categoría Comentarios interruptor interruptor RANDOM OFF=0, ON=127 ZOOM OFF=0, ON=127 BLOCK OFF=0, ON=127 ROTATION OFF=0, ON=127 CRUSH OFF=0, ON=127 SLIDE OFF=0, ON=127 BANK1 — — — BANK2 — — —...
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DEL CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA DEL MONITOR DE VÍDEO TECLADO Ajuste el método de salida del monitor de vídeo. Conectando un teclado al conector USB, podrá introducirse texto mediante el teclado durante el modo de edición de texto (página Configuración del monitor de vídeo 21).
CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS POWER CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Toque [SYSTEM]. Se visualizará la pantalla de ajuste SYSTEM. UTILITY Seleccione los ajustes tocando [] o []. (SET UP) Inicie la configuración de dispositivos Conecte la alimentación con el interruptor POWER mientras presiona el botón UTILITY (SET UP).
CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS AJUSTES DE LA SALIDA PRINCIPAL AJUSTES DE LA SALIDA DEL MONITOR Toque [MASTER OUT]. Toque [MONITOR OUT]. Se visualizará la pantalla de ajuste de MASTER OUT. Se visualizará la pantalla de ajuste de MONITOR OUT. Seleccione los ajustes tocando [] o []. Seleccione los ajustes tocando [] o [].
CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS Toque todas las marcas [+] y asegúrese de que se invierte el AJUSTES DEL PANEL SENSIBLE AL TACTO color de las marcas [+]. Toque [TOUCH PANEL]. Se visualizará la pantalla de ajuste del panel sensible al tacto. Seleccione los ajustes tocando [TOP PANEL] o [BOTTOM PANEL].
Si el problema no puede solucionarse después de haber verificado los puntos siguientes, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio técnico PIONEER que le quede más cerca. Síntoma Causa posible Solución...
Page 276
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa posible Solución • El selector VIDEO INPUT está incorrectamente • Ajuste el selector VIDEO INPUT para No hay imagen de vídeo o la imagen está perturbada. ajustado. seleccionar el componente que esté actualmente reproduciendo. • Los cables de conexión no están correctamente •...
Page 279
Установка пульта SVM-1000 в стандартной монтажной Внимание стойке EIA • Никогда не размещайте данное устройство непосредственно над усилителем, поскольку выделяемое усилителем тепло может Отверстия под винт, расположенные с левого и правого края привести к повреждению устройства. Размещение устройства передней панели (под боковыми крышками) соответствуют 19- непосредственно...
Гарантийный талон системой синхронизации Обычное микширование видеосигналов ограничивалось двумя изображениями, но технология микширования видеосигналов, запатентованная Pioneer позволяет смешивать до четырех видео- и аудиоканалов. Поскольку управление синхронизацией позволяет пользоваться фейдером и эквалайзерами каждого из каналов, это обеспечивает самый широкий диапазон новых возможностей...
Page 281
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ Цифровая система аудио/видео обеспечивает Использование цифровых технологий позволило звучание и изображение высокого качества реализовать другие функции для аудио/видео представлений. Цифровая система с частотой дискретизации 96 кГц/24 разряда обеспечивает звучание высокого качества Функция подстройки видеоизображений “VIDEO TRIM” Аналоговые входные сигналы с DJ-плеера передаются по возможно позволяет...
ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ КОММУТАЦИОННАЯ ПАНЕЛЬ 10 11 3 4 5 AUDIO OUT SIGNAL GND SIGNAL GND 1 GND 2 HOT MASTER PHONO DVD/LINE LINE BOOTH LINE PHONO DVD/LINE MASTER OUT 1 OUT 2 3 COLD MONITOR MIC2...
A THRU B A THRU B A THRU B PHONES CROSS FADER CURVE SD CARD PROFESSIONAL SOUND & VISION MIXER SVM-1000 Разъем USB Переключатель режима работы микрофона (MIC) Используется для подключения накопителя памяти или OFF: Сигнал от микрофона не выводится. клавиатуры USB.
Page 284
ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ Кнопка/индикатор FADER START (с CH-1 по CH-4) DIGITAL: Используется для выбора входа DIGITAL. Обеспечивает функцию пуска/возврата к метке для канала, к которому подключен DJ/VJ DVD-плеер или DJ CD-плеер. Кнопка 21 Переключатель выбора входа канала 3 AUDIO INPUT горит, когда...
Page 285
ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ 31 Переключатель CROSS FADER CURVE 41 Кнопка VIDEO EQ (ON/OFF, SET UP) Этот переключатель позволяет выбрать одну из трех переходных Служит для переключения видеоэквалайзера ON/OFF (ВКЛ/ характеристик кроссфейдера. ВЫКЛ). Удерживайте кнопку в нажатом положении, чтобы вызвать...
CD-плеера к входным видеоразъемам данного устройства, затем подсоедините аудиовыходы этого устройства к одному из входных подсоедините кабель сигналов синхронизации (продается разъемов LINE пульта SVM-1000 (канала с 1 по 4). отдельно) к выходному разъему сигналов синхронизации данного устройства. Установите переключатель выбора входа VIDEO INPUT подключенного...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЫХОДОВ Кассетная дека Усилитель мощности (записывающее Цифровой вход аудио/ (входные разъемы устройство с видеоусилителя (записывающее типа RCA) аналоговым входом) устройство с цифровым входом) Переключатель MASTER ATT. Переключатель частоты дискретизации Усилитель мощности Плазменный Дисплей Усилитель мощности (входные разъемы типа XLR) дисплей...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЕ МИКРОФОНА И НАУШНИКОВ Микрофон Микрофон со штекером типа XLR или типа Phone Ø 6,3 мм можно подсоединять к разъему MIC 1 на рабочей (верхней) панели. Гнездо MIC 2 на коммуникационной (задней) панели может использоваться для подсоединения микрофона со штекером типа Phone Ø...
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ Движок канального фейдера Движок кроссфейдера (A/B) Установите переключатель POWER в положение [ON]. Используя регуляторы канального эквалайзера (HI, MID, LOW), настройте тембр. Установите переключатель входа AUDIO INPUT для выбранного канала в положение, соответствующее Используя движок канального фейдера, настройте подключенному...
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ MONO/STEREO MIC1 LEVEL MIC2 LEVEL HI, LOW MONO SPLIT/STEREO MIXING BOOTH MONITOR LEVEL CH FADER CURVE CROSS FADER CURVE Выбор стереофонического или монофонического Когда выбран режим [MONO SPLIT], используйте регулятор HEADPHONES MIXING для настройки баланса режима сигналов между левым (сигнал, выбранный кнопкой Если...
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ ВИДЕОФЕЙДЕРА ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ ВИДЕОФЕЙДЕРА Функция видеофейдера включает в себя функцию кроссфейдера и С помощью переключателя CROSS FADER ASSIGN функцию переключения канала. выберите канал А или канал В кроссфейдера. • Когда назначен канал [A], рамка монитора предварительного обзора канала будет отображаться синим цветом; когда назначен...
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ ВИДЕОФЕЙДЕРА Сольный режим включен ОПЕРАЦИИ В СОЛЬНОМ РЕЖИМЕ Когда для FADER AV SYNC задано значение ON (ВКЛ) Когда для сольного режима задано значение ON (ВКЛ), рамка • Прикосновение к монитору канала независимо выводит выбранного монитора предварительного обзора канала станет видеоизображение...
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ Данная функция позволяет пользователю накладывать эффекты на звук/видеоизображения выбранного канала. Эффекты включают в себя ритм-эффекты (BEAT), привязанные к BPM (удары в минуту), сенсорные эффекты (TOUCH), управляемые с помощью сенсорной панели, и текст-эффекты (TEXT), отображающие знаки текста с эффектами в соответствии с ритмом музыкального трека. Когда...
Page 294
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ Прикоснитесь к кнопке [BPM AUTO/TAP], чтобы выбрать Для наложения эффекта установите кнопку EFFECT режим измерения BPM (=удары в минуту). ON/OFF в положение ON (ВКЛ). AUTO: BPM автоматически измеряется по сигналу входной • При каждом нажатии этой кнопки эффект включается или выключается...
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ Индикатор Отображает параметр сенсорного ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТОВ эффекта TOUCH. параметра ПРИКОСНОВЕНИЯ Кнопка [HOLD] Прикоснитесь, чтобы удержать эффект, С помощью функции сенсорных эффектов (TOUCH) можно полученный при прикосновении создать множество различных эффектов, прикасаясь к монитору монитора действия видеоэффекта действия...
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ Монитор Служит для отслеживания результата ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕКСТ-ЭФФЕКТОВ наложения текст-эффектов (TEXT). видеоэффектов Текст-эффекты можно моментально задавать синхронно к темпу EFFECT трека BPM [Ударов (битов) в минуту], что позволяет пользователю Кнопка [TEXT Прикоснитесь, редактируя строки текста в накладывать самые разнообразные текст-эффекты соответственно текстовом...
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ Прикоснитесь к кнопке темпа, чтобы выбрать Кнопка [EXIT] Прикоснитесь, чтобы выйти из экрана коэффициент умножения темпа для синхронизации TEXT EDIT и вернуться к экрану текст- эффекта. эффектов TEXT. • Выберите значение темпа, вычисленное на основе BPM. Кнопка...
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ Прикоснитесь к кнопке [TEXT EDIT]. ОТОБРАЖЕНИЕ/СКРЫТИЕ ГЛАВНОГО • Отобразится экран редактирования текста TEXT EDIT. • Прикоснитесь к кнопке [EXIT], чтобы вернуться к экрану МОНИТОРА текстовых эффектов TEXT. Нажмите кнопку UTILITY (MASTER MONITOR). Поворачивая регулятор VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK, Каждый...
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ СПИСОК ЭФФЕКТОВ Ритм-эффекты (BEAT) (*1) Параметр 1 Параметр 2 Описание эффекта Параметр кнопки темпа (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Описание Описание Повторный звук будет Для времени одного удара ВРМ Устанавливает от 1 до 4000 Устанавливает баланс между выводиться один раз в устанавливается...
Page 300
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ Параметр 1 Параметр 2 Описание эффекта Параметр кнопки темпа (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) Описание Описание Эффект реверберации. Устанавливает угол реверберации от Устанавливает от 1 до 100 Устанавливает баланс между 10 % до 90 %. угол реверберации. исходным звуком и звуком с эффектом.
Page 301
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ Сенсорные эффекты TOUCH (*1) Параметр 1 Параметр 2 Описание эффекта Описание эффекта при (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) прикосновении Описание Описание АУДИО Эффект фазировки применяется Прикоснитесь к экрану в направлении Поворачивайте – – пропорционально уровню правой стороны, чтобы усилить эффект. регулятор...
Page 302
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ Параметр 1 Параметр 2 Описание эффекта Описание эффекта при (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) прикосновении Описание Описание АУДИО (*4) Выводит эффект сдвига по фазе Прикоснитесь ближе к правой Устанавливает баланс – – с реверберацией. стороне, чтобы увеличить между исходным длительность...
Page 303
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ АУДИО Выводит входящий звук, как Прикоснитесь ближе к правой Поворачивайте – – если бы он создавался роботом. стороне, чтобы усилить повысить регулятор по часовой тональность. Прикоснитесь в стрелке, чтобы усилить направлении левой стороны, чтобы эффект. Когда регулятор понизить...
Page 304
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ Параметр 1 Параметр 2 Описание эффекта Описание эффекта при (TIME/PARAMETER) (LEVEL/DEPTH) прикосновении Описание Описание АУДИО Налагается эффект «изгиба» Прикоснитесь ближе к правой Поворачивайте – – (Flanger). Передвиньте палец на стороне, чтобы увеличить регулятор по часовой сенсорной панели вправо или длительность...
Page 305
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ АУДИО Налагается эффект «изгиба» Прикоснитесь больше в направлении Поворачивайте – – (Flanger). Передвиньте палец на правой стороны, чтобы усилить регулятор по часовой сенсорной панели вправо или эффект. Прикоснитесь больше в стрелке, чтобы усилить влево, чтобы изменить уровень направлении...
Page 306
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ Текст-эффекты (TEXT) Параметр 1 Параметр 2 (LEVEL/DEPTH) Описание эффекта Параметры кнопки темпа (TIME/PARAMETER) Описание Описание Драматически изменяет Для времени одного удара ВРМ Устанавливает от 10 мс до Поворачивайте регулятор по тональность звука смещением устанавливается время от 1/2 до 32/1 интервал...
ними осторожно. Настоятельно рекомендуется периодически SELECT] Альтернативно, используется для отмены делать резервные копии важных данных. назначенного JPEG. • Корпорация Pioneer не несет ответственности за любую утерю Кнопка [JPEG Включает режим выбора JPEG. данных, а также за прямой/непрямой ущерб. SELECT] Когда эффект включен (ON), кнопка не...
Page 308
ПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОЗРЕВАТЕЛЕМ JPEG (JPEG VIEWER) Загрузка файлов JPEG в SVM-1000 Использование файла JPEG, назначив его каналу. Используйте эту функцию для загрузки файлов JPEG в JPEG BOX. Режим воспроизведения JPEG включает в себя ручной режим Когда эффект включен (ON), эта функция использоваться не...
Page 309
очистки окна JPEB BOX. • Размер используемых файлов JPEG не должен превышать 12 Мб. • Если исходный файл JPEG не соответствует формату 640 x 480 точек, размер файла будет автоматически изменен до 640 x 480 точек при загрузке в SVM-1000.
ФУНКЦИЯ ВИДЕОЭКВАЛАЙЗЕРА ФУНКЦИЯ ВИДЕОЭКВАЛАЙЗЕРА Поворот регулятора канального эквалайзера обычно позволяет применять эффекты эквалайзера только для звука. Однако функция видеоэквалайзера VIDEO EQ позволяет применять эффекты также и на видеоизображения. VIDEO EQ SET UP Используется для изменения видеоэффектов одновременно при использовании эквалайзера. OFF: Отключает...
ФУНКЦИЯ ЗАПУСКА ПО ФЕЙДЕРУ ФУНКЦИЯ ЗАПУСКА ПО ФЕЙДЕРУ Подключив опциональный управляющий кабель к DJ/VJ DVD-плееру или DJ CD-плееру производства Pioneer, вы можете начинать воспроизведение диска DVD/CD на плеере с помощью канального фейдера или кроссфейдера. При перемещении движка канального фейдера или кроссфейдера DVD/CD-плеер выходит из режима паузы и автоматически (и...
Используя имеющийся в продаже MIDI-кабель, соедините разъем MIDI OUT пульта SVM-1000 с входом секвенсора MIDI IN. • Подсоедините выход USB MIDI пульта SVM-1000 к USB- порту вашего компьютера. Поддерживаемые операционные системы включают Windows Vista, Windows XP и Mac OSX. • За подробной информацией относительно настроек...
ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ СПИСОК КОДОВ MIDI Сообщение MIDI Название Тип Категория Комментарии переключателя переключателя от 0 до 127 Video TRIM от 0 до 127 Audio TRIM от 0 до 127 от 0 до 127 от 0 до 127 OFF=0, ON=127 от...
Page 314
ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ Сообщение MIDI Название Тип Категория Комментарии переключателя переключателя от 0 до 127 BOOTH MONITOR AUTO/TAP OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 EFFECT CUE OFF=0, ON=127 Для EFFECT SELECT и CH SELECT CHANNEL SELECT, передается логическая CHARACTER сумма обоих значений SELECT (EFFECT SELECT не...
Page 315
ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ КНОПКИ ГРАФИЧЕСКОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ИНТЕРФЕЙСА Сообщение MIDI Название Тип Категория Комментарии переключателя переключателя Изменение категории BEAT EFFECT — — — неизбежно вызывает TOUCH EFFECT — — — изменение программы эффекта. TEXT EFFECT — — — EFFECT CATEGORY Audio —...
Page 316
ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ Сообщение MIDI Название Тип Категория Комментарии переключателя переключателя RANDOM OFF=0, ON=127 ZOOM OFF=0, ON=127 BLOCK OFF=0, ON=127 ROTATION OFF=0, ON=127 CRUSH OFF=0, ON=127 SLIDE OFF=0, ON=127 BANK1 — — — BANK2 — — — BANK3 — — —...
ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ НАСТРОЙКА ЯЗЫКА КЛАВИАТУРЫ ВИДЕОМОНИТОРА Подсоединив к разъему USB клавиатуру, можно вводить текст с клавиатуры в режиме редактирования текста (см. стр. 21). Задайте метод, используемый для выхода видеомонитора. Выполните следующие шаги, чтобы задать тип подсоединенной клавиатуры. Настройка...
НАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯ НАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯ POWER СИСТЕМНЫЕ НАСТРОЙКИ (SYSTEM) Прикоснитесь к [SYSTEM]. Отобразится экран настройки системы (SYSTEM). UTILITY Выберите настройки, прикасаясь к [] или []. (SET UP) Запустите режим настройки оборудования Включите выключатель питания POWER, при этом удерживая кнопку UTILITY (SET UP) в нажатом положении.
НАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯ НАСТРОЙКИ ГЛАВНОГО ВЫХОДА НАСТРОЙКИ ВЫХОДА НА МОНИТОР (MASTER OUT) (MONITOR OUT) Прикоснитесь к [MASTER OUT]. Прикоснитесь к [MONITOR OUT]. Отобразится экран настройки главного выхода Отобразится экран настройки выхода на монитор (MONITOR (MASTER OUT). OUT). Выберите настройки, прикасаясь к [] или []. Выберите...
НАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯ Прикоснитесь ко всем меткам [+] и убедитесь в том, что НАСТРОЙКИ СЕНСОРНОЙ ПАНЕЛИ цвет мeток [+] изменился на обратный. Прикоснитесь к [TOUCH PANEL]. Отобразится экран настройки сенсорной панели. Прикоснитесь к [TOP PANEL] или к [BOTTOM PANEL], чтобы выбрать настройки. Прикоснитесь...
произошло, то выполните проверку по приведенным ниже пунктами. Иногда неполадка может быть вызвана неисправной работой другого компонента. Поэтому проверяйте также работу всех остальных используемых устройств. Если неполадку не удается устранить даже после выполнения проверки по приведенным ниже пунктам, обратитесь к вашему продавцу или в ближайший сервисный центр Pioneer. Признак неисправности Возможная причина...
Page 322
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Признак неисправности Возможная причина Решение Не синхронизируется MIDI • Режим MIDI секвенсора отличается от “slave”. • Установите синхронизацию MIDI секвенсора в секвенсор. режим “slave”. • Этот тип MIDI секвенсора не поддерживается • MIDI-секвенсоры, не поддерживающие тактовую синхронизацию MIDI, синхронизовать невозможно.