hit counter script
Beko BKK 3015 HM User Manual
Hide thumbs Also See for BKK 3015 HM:
Table of Contents
  • Français

    • 1 Securite Et Installation

      • Securite Et Installation
    • 2 Presentation

      • Commandes Et Pièces
      • Caractéristiques Particulières
      • Données Techniques
        • Presentation
    • 3 Fonctionnement

      • Préparation
      • Conseils Et Astuces
    • 4 Informations

      • Nettoyage Et Entretien
      • Rangement
      • Remarque Relative À L'environnement
  • Русский

    • Техника Безопасности И Подготовка К Работе
    • Краткий Обзор
    • Средства Управления И Компоненты
    • Специальные Функции
    • Технические Данные
    • Использование Прибора
    • Подготовка К Работе
    • Советы И Рекомендации
    • Замечание По Поводу Охраны Окружающей
    • Информация
    • Хранение
    • Чистка И Уход

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BKK 3015 HM
Hand Mixer
User Manual
Mixeur à main
Manuel d'utilisation
Ручной миксер
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko BKK 3015 HM

  • Page 1 BKK 3015 HM Hand Mixer User Manual Mixeur à main Manuel d’utilisation Ручной миксер Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 Read this manual prior to initial operation of the product! Dear Customer, We hope that your product, which has been manufactured in modern facilities and passed through a strict quality control procedure, will give you very good results. We advise you to read through this manual carefully before using your product and keep it for future reference.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS 1 Safety and set-up 2 At a glance 2.1 Controls and parts ....6 2.2 Special features ....7 2.3 Technical data.
  • Page 4: Safety And Set-Up

    Safety and set-up • Our BEKO Household Appliances meet applicable Please read this instruction manual thoroughly prior to using this appliance! Follow all safety instructions safety standards, thus if the appliance or power in order to avoid damages due to improper use! cord is damaged, it must be repaired or replaced Keep the instruction manual for future reference.
  • Page 5 Safety and set-up • Do not use the appliance with damp or wet hands. • Always use the appliance on a stable, flat, clean and dry surface. • Make sure that that there is no danger that the power cord could be accidentally pulled or that someone could trip over it when the appliance is in use.
  • Page 6: At A Glance

    At a glance 2.1 Controls and parts Turbo button Speed control and accessory release switch Handle Accessory slots for beaters and dough hooks Distance spacer on dough hook Dough hooks Beaters Eject button Values stated on your product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards.
  • Page 7: Special Features

    This product conforms to the European whisking, beating food and preparing dough. directives 2004/108/EC and 2006/95/EC, 2009/125/EC and 2011/65/EU. The BEKO Hand Mixer is equipped with: • Valuable Stainless Steel Beater and Dough Hook. Power supply: 220 - 240V ~ 50 Hz Power: 300 W •...
  • Page 8: Operation

    Operation 3.1 Preparation Note • Select a suitable speed level, depending on the 1. Remove all packaging and sticker materials and dispose of them according to the applicable legal type of food. While mixing, you can press the regulation. Turbo button to briefly raise the speed level to 2.
  • Page 9: Information

    Information 4.1 Cleaning and care 4.3 Environmental note This product has been made from high-quality parts Caution and materials which can be re-used and are suitable • Never use petrol, solvents or abrasive cleaners, for recycling. metal objects or hard brushes to clean the app- Therefore, do not dispose the product liance.
  • Page 10 Veuillez d’abord lire ce manuel! Chère cliente, cher client, Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des usines modernes et soumis à des procédures strictes d’assurance qualité, vous donneront des résultats optimaux. Ce produit a été produit dans des installations modernes et écologiques...
  • Page 11 CONTENU 1 Securite et installation 2 Presentation 2.1 Commandes et pièces ....6 2.2 Caractéristiques particulières ... .7 2.3 Données techniques.
  • Page 12: Securite Et Installation

    Securite et installation • N’utilisez pas de rallonge avec l’appareil. Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant toute utilisation de cet appareil ! Respectez • N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimen- toutes les instructions de sécurité afin de prévenir tation ou l’appareil présente tout signe d’endom- tout dommage lié...
  • Page 13: Securite Et Installation

    Securite et installation • Avant la première utilisation de l’appareil, net- • N’utilisez pas cet appareil à d’autres fins que toyez-en toutes les pièces. Veuillez consulter la celles prévues. Le batteur à main est conçu section « Nettoyage et entretien » pour obtenir de exclusivement pour mélanger ou fouetter des plus amples détails.
  • Page 14: Presentation

    Presentation 2.1 Commandes et pièces Bouton Turbo Commutateur de vitesse et de dégage ment des accessoires Poignée Fentes pour accessoires prévues pour les fouets et crochets pétrisseurs Toutes les valeurs affichées sur le produit et sur Cale d’espacement sur le crochet pétrisseur les notices ont été...
  • Page 15: Caractéristiques Particulières

    2004/108/EC, 2006/95/EC, de la pâte. 2009/125/EC et 2011/65/EU. Le batteur à main BEKO est équipé de : Alimentation : 220 - 240 V~ 50 Hz • Fouet et crochet pétrisseur en acier inoxydable Puissance : 300 W de qualité...
  • Page 16: Fonctionnement

    Fonctionnement 3.1 Préparation 5. Positionnez le commutateur de vitesse et de dégagement des accessoires sur la vitesse de 1. Retirez tous les matériaux d’emballage votre choix (1 à 5 vitesses). et autocollants et mettez-les au rebut – L’appareil se met à fonctionner. conformément aux réglementations légales en vigueur.
  • Page 17: Conseils Et Astuces

    Fonctionnement 3.3 Conseils et astuces • Les aliments froids, tels que le beurre et les œufs, doivent être portés à la température am- biante avant leur mélange. En conséquence, laissez ces types d’aliments à la température ambiante pendant un moment avant de procéder à...
  • Page 18: Informations

    Informations 4.1 Nettoyage et entretien 4.3 Remarque relative à l’environnement Attention Ce produit est fabriqué avec des pièces et maté- • N’utilisez jamais d’essence, de solvants, de riaux de qualité supérieure qui sont réutilisables et produits de nettoyage abrasifs, d’objets métal- recyclables.
  • Page 19 Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте данное руководство! Уважаемый покупатель! Мы надеемся, что данное изделие, изготовленное на современном производстве и прошедшее тщательный контроль качества, обеспечит вам наилучшие результаты. Поэтому мы рекомендуем вам внимательно прочесть это руководство, прежде чем приступить к эксплуатации изделия, и сохранить его для дальнейшего использования в справочных целях. Это...
  • Page 20 СОДЕРЖАНИЕ 1 Техника безопасности и подготовка к работе 2 Краткий обзор 2.1 Средства управления и компоненты ..6 2.2 Специальные функции ....7 2.3 Технические...
  • Page 21: Техника Безопасности И Подготовка К Работе

    Техника безопасности и подготовка к работе • Не используйте для прибора удлинитель. Прежде чем приступить к использованию этого прибора, внимательно прочитайте это • Не пользуйтесь поврежденным прибором руководство по эксплуатации! Чтобы исклю- либо прибором с поврежденным кабелем чить повреждения и травмы вследствие не- питания.
  • Page 22 Техника безопасности и подготовка к работе • Запрещается отсоединять принадлежности • Высушите устройство, прежде чем подклю- во время работы прибора. чать его к источнику электропитания. • Не используйте и не ставьте прибор или его • Ручной миксер должен работать на высокой скорости...
  • Page 23: Краткий Обзор

    Краткий обзор 2.1 Средства управления и компоненты �нопка турборежима Переключатель скорости и отсоединения принадлежностей Ручка Разъемы для установки венчиков и крюков для замешивания теста Ограничитель на крюке для замешивания Все значения, указанные на изделии и в печат- теста ных буклетах, получены при измерениях в ла- бораторных...
  • Page 24: Специальные Функции

    Краткий обзор 2.2 Специальные функции 2.3 Технические данные Ваш ручной миксер является идеальным выбо- Данное изделие соответствует тре� ром для смешивания, взбивания и приготовле- бованиям европейских директив ния теста. 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC Характеристики ручного миксера �Е�О: и 2011/65/EU. • Венчики и крюки для замешивания теста из нержавеющей...
  • Page 25: Использование Прибора

    Использование прибора 3.1 Подготовка к работе Примечание • Выбирайте подходящий уровень скоро- 1. Снимите все упаковочные материалы и сти, исходя из типа продуктов. При смеши- наклейки и утилизируйте их согласно с вании можно нажать кнопку турборежима применимыми правовыми нормативами. , чтобы быстро повысить уровень скоро- 2.
  • Page 26: Советы И Рекомендации

    Использование прибора 3.3 Советы и рекомендации • Холодные продукты, например, масло или яйца, перед взбиванием лучше подогреть до комнатной температуры; поэтому подо- ждите, пока продукт такого типа приобре- тет комнатную температуру, прежде чем перемешивать его. • Чтобы исключить попадание осколков яич- ной...
  • Page 27: Информация

    Информация 4.1 Чистка и уход 4.3 Замечание по поводу охраны окружающей среды Внимание! Это изделие изготовлено из высококачествен- • Запрещается использовать для чистки при- ных материалов и компонентов, которые при- бора бензин, растворители или абразивные годны для вторичной переработки и утилиза- чистящие...
  • Page 28 BKK 3015 HM ‫خالط يدوي‬ ‫دليل املستخدم‬...
  • Page 29 !‫اقرأ هذا الدليل قبل بدء تشغيل المنتج‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫نأمل أن يعطيك المنتج نتائج جيدة ج د ً ا، حيث أنه قد تم تصنيعه بإمكانات حديثة ومر عبر إجراءات رقابة جودة‬ .‫صارمة‬ .‫ننصحك بقراءة هذا الدليل بعناية قبل استخدام والحفاظ عليه كمرجع مستقبلي‬ .‫سيساعدك...
  • Page 30 ‫المحتويات‬ ‫1 قواعد األمان والتركيب‬ ‫2 نبذة‬ ‫1.2 عناصر التحكم واألجزاء‬ ‫2.2 الميزات الخاصة‬ ‫3.2 البيانات الفنية‬ ‫3 التشغيل‬ ‫1.3 اإلعداد‬ ‫2.3 التشغيل‬ ‫3.3 التلميحات والنصائح‬ ‫4 المعلومات‬ ‫1.4 التنظيف والعناية‬ ‫2.4 التخزين‬ ‫3.4 مالحظات بيئية‬ ‫خالط يدوي / دليل المستخدم‬ AR 9 / 3...
  • Page 31 .‫ال تستخدم الجهاز بأيدي رطبة أو مبتلة‬ • .‫الجهاز‬ ‫استخدم الجهاز على سطح مستقر ومستو ونظيف‬ • ،‫ المنزلية‬BEKO ‫تنطبق معايير السالمة على أجهزة‬ • .‫وجاف‬ ‫وبالتالي إذا فسد كابل الطاقة فيجب إصالحه أو‬ ‫تأكد من عدم وجود خطر في سحب كابل الطاقة عن‬...
  • Page 32 ‫قواعد األمان والتركيب‬ .‫أمسك الجهاز بواسطة المقبض فقط‬ • .‫ال تلصق أي أشياء غريبة على اجلهاز‬ • ‫ال تلمس أية أجزاء متحركة بالجهاز. انتظر حتى‬ • ‫يتوقف الجهاز تمام ً ا. تذكر أن الشعر الطويل والمالبس‬ ‫الفضفاضة والحلي وأدوات المطبخ يمكنها أن تشكل‬ .‫خطر...
  • Page 33 ‫نبذة‬ ‫1.2 عناصر التحكم واألجزاء‬ ‫زر التشغيل السريع‬ ‫مفتاح التحكم في السرعة وحترير االكسسوارات‬ ‫املقبض‬ ‫الفتحات امللحقة باجلهاز واخلاصة باملضارب‬ ‫وخطافات العجني‬ ‫فاصل املسافات اخلاص بخطاف العجني‬ ‫خطافات العجني‬ ‫املضارب‬ ‫زر التحرير‬ 6 / 9 AR ‫خالط يدوي / دليل المستخدم‬...
  • Page 34 ،‫اخلالط اليدوي مناسب متا م ً ا خللط وخفق وضرب الطعام‬ ‫يتوافق هذا اجلهاز مع املعايير األوروبية‬ .‫باإلضافة إلى حتضير العجني‬ EC /2004/108 ‫و‬EC/2009/125‫ و‬EC/2006/95‫و‬ :‫ مزود بـ‬BEKO ‫اخلالط اليدوي من‬ . EU/2011/65 .‫مضرب وخطاف للعجين من الفوالذ القيم‬ • ‫مزود الطاقة: 042-022 فولت ~ 05 هرتز‬...
  • Page 35 ‫التشغيل‬ ‫1.3 اإلعداد‬ ‫ملحوظة‬ ‫قم بتحديد مستوى السرعة المناسب حسب نوع‬ • ‫قم بإزالة كل مواد التعبئة والتغليف وتخلص منهم‬ ‫الطعام. يمكنك الضغط على زر التشغيل السريع عند‬ .‫وفقً ا للتشريعات القانونية المعمول بها‬ ‫قبل االستخدام األول للجهاز، قم بتنظيف المضارب‬ ‫لرفع...
  • Page 36 ‫المعلومات‬ ‫3.4 مالحظات بيئية‬ ‫1.4 التنظيف والعناية‬ ‫هذا املنتج مصنوع من أجزاء ومواد عالية اجلودة والتي ميكن‬ ‫تحذير‬ .‫إعادة استخدامها كما أنها مناسبة إلعادة التدوير‬ ‫يحظر تمام ً ا استخدام البنزين أو المذيبات أو المنظفات‬ • ‫ولذلك، ال تتخلص من املنتج في النفايات‬ ‫الكاشطة...

Table of Contents