Page 1
Digital Sound Projector Projecteur numérique de son Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации...
Page 2
• Secure placement or installation is the owner’s OR MOISTURE. liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do Blue: NEUTRAL responsibility. Yamaha shall not be liable for any not place: Brown: LIVE accident caused by improper placement or installation As long as this unit is connected to the AC wall −...
Installations................4 This indicates supplementary explanations for better use. Connections ................6 PDF versions of this manual can be downloaded from the following website. http://download.yamaha.com/ Operations................8 Enjoy stereoscopic surround effects............10 Listening to the sound from a BLUETOOTH device..11 Settings................13 Controlling the unit with TV remote control (TV remote control learning function) ....................
Supplied items Features Make sure you have received all of the following items. Enjoy powerful and realistic sound from the unit. The unit is a home theater system which can be easily installed and connected to a TV and other devices. Unit •...
Part names and functions of the unit Front panel Rear panel A Indicators A TV input jack Indicate the status of the unit. For connecting to a TV with an optical cable. The indicators will dim automatically if no operations are performed for 5 seconds. B BD/DVD input jack B Remote control sensor For connecting to a playback device, such as a Blu-ray Disc (BD) player, with a...
• Fix the cables in place where they will not become loose. If your foot or hand accidentally gets caught on a loose cable, the unit may fall. • Check that the unit is fixed securely after the installation. Yamaha will bear no responsibility for any accidents caused by improper installations.
Page 7
Installation position of the unit and selecting a YSP POSITION NOTE • Keep a distance of more than 2 meters (6.6 ft) between the unit and listener. • Install the unit in front of the listening position. The surround sound is achieved by reflecting the sound beams off walls as shown in the •...
Connections Connect to a TV (or other peripheral device). Unit (rear) CAUTIONS • Do not connect the power cable of the unit to the AC wall outlet before making connections. • Do not use excessive force when inserting the cable plug. Doing so may damage the Power cable cable plug or AC wall outlet.
Page 9
Analog connection of an external device (game console) Analog connection of a portable device You can connect an external device, such as a game console, to the ANALOG input You can connect a portable device, such as a portable music player, to the PORTABLE jacks of the unit with an RCA stereo cable.
Operations Remote control signal transmitter Transmits infrared signals. Input keys Preparing the remote control Select an input source to be played back. TV ....TV audio Peel off the protection sheet before use. BD/DVD ...Audio from a device connected to the BD/DVD input jack ANALOG ..Audio from a device connected to the ANALOG input jack PORTABLE ..Audio from a device connected to...
Page 11
YSP POSITION (YSP position) keys (power) key CLEAR VOICE key Turns on or off (standby) the unit. Enables/disables the clear voice function. For optimum surround sound effect, select a When this function is enabled, you can enjoy clear preset position mode according to where the unit Green (turned on) voice sounds while watching movies, TV dramas, is installed.
Select the surround mode key to enjoy realistic surround effects that closely resemble a movie theater, the middle of a music concert, or a sports field event, by Yamaha’s sound field program, “CINEMA DSP.” You can select a surround mode key that best suits the source from MOVIE, MUSIC, SPORTS, GAME, or TV PROGRAM.
The operation varies depending on the device. Refer to the operation manual of the device. Select “YSP-1400 Yamaha” in the device list on the device. If a passkey (PIN) is required, enter the number “0000”. PIN 0 0 0 0 Perform the following steps on the Bluetooth device to be connected.
Page 14
Using the Home Theater Controller application • It may be necessary to select “YSP-1400 Yamaha” in the Bluetooth device list again, in the event that a connection problem occurs. You may have to change the output setting to output audio to the unit, depending on the Bluetooth device you are using.
Settings While pointing your TV remote control at the remote control sensor, hold down the mute key for more than 1 second twice or three times. Controlling the unit with TV remote control (TV Approx. 30 cm (1 ft) remote control learning function) TV remote control You can use the TV remote control to turn on/off the unit or adjust its volume by having the unit learn the TV remote control signals.
Page 16
Clearing all learned operations Make the unit learn the volume (+) operation. Press VOLUME (+) on the front panel of the unit. With the unit turned off, hold down the LEARN key on the supplied remote control for more than 3 seconds. (for entering the learning While pointing your TV remote control at the remote control sensor, hold mode) down the volume (+) key for more than 1 second twice or three times.
Controlling the TV via the unit (when the TV’s Adjusting the volume level of each channel (CH remote control sensor is blocked) LEVEL) When the TV Remote Repeater function is enabled, the unit receives TV remote control The surround effects is achieved using six channels (audio outputs) of the unit. While signals at the TV remote control sensor (on front) and transmits the signals from the TV listening to a series of test-tones from the unit, you can adjust the volume level of each Remote Repeater (on rear).
While the test-tone is output from the channel to be adjusted, press Using an external subwoofer the SUBWOOFER key (+ or –) to balance the volume level with the other channels. The unit has dual built-in subwoofers; however you can connect an external subwoofer when you want to enhance low frequency sound.
Initializing the settings of the unit Making sound easy to listen at low volume Follow the procedure below to initialize the unit. When the unit does not operate properly You can change the dynamic range to make sounds easy to hear at a low volume. for any reason, initialization may solve the problem.
(p.8). experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off the unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or The mute function is activated. Cancel the mute function (p.8).
Remote control Sound is coming Audio output is enabled on the Change the TV setting to disable the TV speaker output. If a setting to from the TV Problem Cause Remedy disable the speaker output is not when the unit available on your TV, try the following volume is turned The unit cannot...
Page 22
Problem Cause Remedy Cannot make the BLUETOOTH is not selected as Select BLUETOOTH as the input the input source. source. unit paired with A Bluetooth adaptor, etc. that you Use a Bluetooth adaptor, etc. whose device. want to pair with the unit has a password is “0000”.
Page 23
When surround effect is not enough How to install YRB-100 The unit outputs sound beams according to the “YSP position” settings (p.9) as shown in The unit achieves its surround sound effects by projecting sound beams which reflect off the following illustrations. walls.
1 (TV) Digital (Coaxial) 1 (BD/DVD) Input Jacks Analog (RCA) 1 (ANALOG) Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a Analog license agreement. 1 (PORTABLE) (Mini-plug) Output Jack Analog (RCA) 1 (SUBWOOFER OUT) Manufactured under license from Dolby Laboratories.
Page 25
• Yamaha does not guarantee all wireless connections between this unit and devices from inappropriate waste handling. compatible with Bluetooth function.
Page 26
• Ne renversez aucun liquide sur la télécommande. • Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À frais, sec et propre - à l’abri de la lumière directe du •...
Page 27
Ce symbole signale des explications supplémentaires permettant une meilleure utilisation. Raccordements ..............6 Pour télécharger ce mode d’emploi au format PDF, consultez le site Web suivant : Fonctionnement ..............8 http://download.yamaha.com/ Activation des effets surround stéréoscopiques........10 Écoute du son à partir d’un appareil BLUETOOTH ... 11 Réglages ................13 Contrôle du système avec la télécommande du téléviseur...
Éléments livrés Fonctions Assurez-vous d’avoir reçu l’ensemble des éléments suivants : Profitez d’un son puissant et réaliste grâce à ce projecteur de son. Vous pouvez facilement installer et raccorder ce système home cinéma à un téléviseur ou à d’autres périphériques. Système •...
Nom des pièces et des fonctions du système Panneau avant Panneau arrière A Témoins A Prise d’entrée TV Les témoins indiquent l’état du système. Permet le raccordement à un téléviseur à l’aide d’un câble optique. Les témoins s’estompent automatiquement après 5 secondes d’inactivité. B Prise d’entrée BD/DVD B Capteur de la télécommande Cette prise permet de raccorder un appareil de lecture, tel qu’un lecteur Blu-ray (BD),...
être accidentellement accroché d’une main ou d’un pied, ce qui peut provoquer la chute du système. • Vérifiez que le système est correctement fixé une fois l’installation terminée. Yamaha décline toute responsabilité en cas d’accidents provoqués par des installations incorrectes.
Page 31
Position d’installation du système et sélection d’une touche YSP REMARQUE • Veillez à maintenir une distance d’au moins 2 mètres entre le système et l’auditeur. POSITION • Installez le système face à la position d’écoute. Comme le montrent les illustrations ci-dessous, le son surround est obtenu par réflexion •...
Raccordements Raccordement à un téléviseur (ou à un autre appareil). Système (arrière) PRÉCAUTIONS • Ne branchez pas le câble d’alimentation du système à la prise secteur avant de procéder aux raccordements. • N’exercez aucune force excessive pour introduire la fiche. Vous risqueriez Câble d’alimentation d’endommager la fiche du câble ou la prise murale.
Page 33
Connexion analogique d’un appareil externe (console de jeux) Connexion analogique d’un appareil portable Vous pouvez raccorder un appareil externe, par exemple une console de jeux, aux Vous pouvez raccorder un appareil portable, notamment un lecteur audio portable, aux prises d’entrée ANALOG du système à l’aide d’un câble stéréo RCA. prises d’entrée PORTABLE du système à...
Fonctionnement Émetteur de signal de commande Émet des signaux infrarouges. Touches d’entrée Sélectionnez une source d’entrée à lire. Préparation de la télécommande TV ....Son du téléviseur Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la BD/DVD ... Son d’un appareil de lecture télécommande.
Page 35
Touche CLEAR VOICE Touche (alimentation) Touches YSP POSITION (position YSP) Active/désactive la fonction Clear Voice. Cette touche permet de mettre le système sous ou Pour optimiser l’effet surround, sélectionnez un Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez hors tension (en veille). mode de position prédéfini selon l’emplacement profiter de dialogues distincts lorsque vous d’installation de l’appareil.
Cette opération varie selon l’appareil. Consultez le mode d’emploi de l’appareil. Sélectionnez « YSP-1400 Yamaha » dans la liste des périphériques de l’appareil. Si vous êtes invité à saisir un code d’accès (code PIN), saisissez le code « 0000 ».
Page 38
(uniquement lorsque vous sélectionnez la source d’entrée BLUETOOTH). • Il est possible que vous deviez à nouveau sélectionner « YSP-1400 Yamaha » dans la liste des appareils Bluetooth en cas de problème de connexion. Il est possible que vous deviez modifier le réglage de sortie Utilisation de l’application Home Theater Controller...
Réglages 3-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la touche MUTE enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois. Contrôle du système avec la télécommande du Env. 30 cm téléviseur (fonction d’apprentissage de la télécommande du téléviseur) Télécommande du téléviseur Vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour mettre sous/hors tension le...
Page 40
Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la touche touche de volume (–) enfoncée pendant plus d’une seconde, deux ou trois de mise sous/hors tension enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois. fois.
Contrôle du téléviseur via le système (lorsque Réglage du niveau de volume de chaque canal (CH l’accès au capteur de la télécommande sur le LEVEL) téléviseur est obstrué) Les effets surround sont obtenus à l’aide des six canaux (sorties audio) du système. Vous pouvez régler le niveau de volume de chaque canal à...
Lorsque la tonalité d’essai est émise sur le canal à régler, appuyez Utilisation d’un caisson de graves externe sur la touche SUBWOOFER (+ ou –) pour équilibrer le niveau de volume avec les autres canaux. Le système dispose de deux caissons de graves intégrés ; vous pouvez néanmoins raccorder un caisson de graves externe lorsque vous souhaitez renforcer les sons basse fréquence.
Écoute du son à faible volume Initialisation des réglages du système Vous pouvez modifier la plage dynamique de façon à mieux entendre les sons à faible Procédez comme suit pour initialiser le système. Lorsque le système ne fonctionne pas volume. correctement, pour quelque raison que ce soit, une initialisation peut résoudre le problème.
Yamaha agréé. Le système Un autre appareil Bluetooth est Désactivez la connexion Bluetooth du...
Page 45
Aucun effet de La lecture stéréo est Sélectionnez la touche du mode La fonction de La fonction de répétition de la Activez la fonction de répétition de la sélectionnée. surround pour passer à la lecture télécommande du téléviseur est commande du téléviseur (p.15). surround.
Page 46
Le téléviseur émet La sortie audio est activée sur le Modifiez les réglages du téléviseur Connexion Un autre appareil Bluetooth est Le système n’autorise pas plusieurs téléviseur. pour désactiver la sortie des enceintes connecté. connexions Bluetooth. Désactivez la des sons lors de du téléviseur.
Page 47
Effet surround insuffisant Procédure d’installation du panneau de réflexion YRB-100 Le système produit des faisceaux acoustiques selon les réglages de « Position YSP » Le système permet d’obtenir des effets surround en projetant des faisceaux acoustiques qui (p.9), comme illustré ci-dessous. se reflètent sur les murs.
« UniVolume » est une marque commerciale de Yamaha Corporation. Décodeur pris en charge Dolby Digital (TV, BD/DVD) DTS Digital Surround Numérique 1 (TV) Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée par Yamaha conformément à un accord de (optique) licence. Numérique 1 (BD/DVD) (coaxiale) Prises d’entrée Fabriqué...
Page 49
à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de • Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cette barre de son et les potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir appareils compatibles Bluetooth.
Page 50
Typs (wie z. B. Alkali- und können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät Funkwellen können elektronische medizinische wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Manganbatterien). Lesen Sie die Anweisungen auf der verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
Page 51
Dies zeigt zusätzliche Erklärungen zur besseren Bedienung an. Anschlüsse................6 PDF-Versionen dieses Handbuchs können von der folgenden Website heruntergeladen werden. Bedienung ................8 http://download.yamaha.com/ Wiedergabe mit stereoskopischen Surround-Effekten......10 Wiedergabe des Tons von einem BLUETOOTH-Gerät..11 Einstellungen ..............13 Steuern der Einheit mit der Fernbedienung des Fernsehers (Funktion zum Erlernen der Fernbedienungssignale des Fernsehers)......................
Lieferumfang Funktionen Vergewissern Sie sich, dass Sie sämtliche folgenden Teile erhalten haben. Genießen Sie leistungsstarken und realistischen Klang über die Einheit. Bei der Einheit handelt es sich um ein Heimkinosystem, das problemlos installiert und mit einem Fernsehgerät oder anderen Geräten verbunden werden kann.
Teilenamen und Funktionen der Einheit Vorderseite Rückseite A Anzeigen A Eingangsbuchse TV Zeigen den Status der Einheit an. Zum Anschließen eines Fernsehers über ein optisches Kabel. Die Anzeigen werden automatisch dunkler, wenn fünf Sekunden lang keine B Eingangsbuchse BD/DVD Bedienvorgänge ausgeführt werden. Zum Anschließen eines Abspielgeräts, wie eines Blu-ray-Disc-Players (BD), über ein B Fernbedienungssensor digitales Koaxialkabel.
Falls Sie versehentlich mit dem Fuß oder der Hand in einem losen Kabel hängen bleiben, kann die Einheit herunterfallen. • Vergewissern Sie sich nach der Montage der Einheit, dass diese sicher befestigt ist. Yamaha übernimmt keine Haftung für Unfälle, die auf eine unsachgemäße Installation zurückzuführen sind.
Page 55
Installationsposition der Einheit und Auswahl einer YSP HINWEIS • Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 Metern zwischen der Einheit und der Hörposition ein. POSITION-Taste • Stellen Sie die Einheit vor der Hörposition auf. Der Surround-Sound wird erzielt, indem die Schallstrahlen von den Wänden reflektiert werden, wie in •...
Anschlüsse Schließen Sie das Gerät an ein Fernsehgerät (oder andere Einheit (Rückseite) Peripheriegeräte) an. VORSICHT • Schließen Sie das Netzkabel der Einheit erst an die Netzsteckdose ab, wenn Sie die anderen Verbindungen hergestellt haben. Netzkabel • Gehen Sie beim Einstecken des Kabelsteckers keinesfalls gewaltsam vor. Andernfalls können der Kabelstecker oder die Netzsteckdose beschädigt werden.
Page 57
Analoge Verbindung eines externen Geräts (Spielekonsole) Analoger Anschluss eines tragbaren Geräts Sie können ein externes Gerät, wie z. B. eine Spielekonsole, über die Eingangsbuchsen Sie können ein externes Gerät, wie z. B. einen tragbaren Musikplayer, über die ANALOG der Einheit mit einem Cinch-Stereokabel anschließen. Eingangsbuchsen PORTABLE der Einheit mit einem 3,5-mm-Stereoministeckerkabel anschließen.
Bedienung Fernbedienungssignal-Sender Sendet Infrarotsignale. Eingangswahltasten Vorbereiten der Fernbedienung Wählen Sie eine wiederzugebende Eingangsquelle aus. TV ....Audio vom Fernseher Ziehen Sie vor der Verwendung die Schutzfolie ab. BD/DVD ...Audio vom an der BD/DVD- Eingangsbuchse angeschlossenen Gerät ANALOG ..Audio von einem an die ANALOG- Eingangsbuchse angeschlossenen Gerät PORTABLE ..Audio von einem an die...
Page 59
YSP POSITION-Tasten (YSP-Position) (Netzschalter) Taste CLEAR VOICE Aktiviert/deaktiviert die Clear-Voice-Funktion. Schaltet die Einheit ein oder aus (Bereitschaftsmodus). Um einen optimalen Surround-Sound-Effekt zu Wenn diese Funktion aktiviert ist, können Sie beim erzielen, wählen Sie einen der voreingestellten Grün (eingeschaltet) Betrachten von Filmen, Fernsehdramen, Positionsmodi entsprechend dem Aufstellungsort Nachrichten- oder Sportprogrammen klar der Einheit.
Wiedergabe mit stereoskopischen Surround- Effekten Wählen Sie die Taste Surround-Modus, um realistische Surround-Effekte zu genießen, die dank Yamahas Klangfeldprogramm „CINEMA DSP“ stark denen eines Kinos, einem Musikkonzert oder einer Sportveranstaltung ähneln. Sie können unter MOVIE, MUSIC, SPORTS, GAME oder TV PROGRAM die Surround-Modustaste wählen, die am besten der Quelle entspricht.
Die Schritte variieren abhängig vom Gerät. Lesen Sie im Handbuch des Geräts nach. Wählen Sie in der -Geräteliste der Einheit die Option „YSP-1400 Yamaha“ aus. Wenn ein Passcode (PIN) erforderlich ist, geben Sie die Nummer „0000“ ein. PIN 0 0 0 0 Führen Sie die folgenden Schritte bei dem anzuschließenden Bluetooth-Gerät aus.
Page 62
Verwenden der Anwendung Home Theater Controller voneinander entfernt befinden. • Wenn es zu Verbindungsproblemen kommt, müssen Sie möglicherweise „YSP-1400 Yamaha“ erneut in der Bluetooth-Geräteliste auswählen. Abhängig vom verwendeten Bluetooth-Gerät müssen Sie Indem Sie die kostenlose spezielle Anwendung „Home Theater Controller“ auf einem möglicherweise die Ausgabeeinstellung so ändern, dass der Ton an das Gerät ausgegeben wird.
Einstellungen Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die Stummschaltentaste mehr als eine Sekunde lang gedrückt. Steuern der Einheit mit der Fernbedienung des Circa 30 cm Fernsehers (Funktion zum Erlernen der Fernbedienungssignale des Fernsehers) Fernbedienung des Fernsehers Sie können die Fernbedienung des Fernsehers verwenden, um die Einheit ein- oder...
Page 64
Lassen Sie die Einheit das Erhöhen der Lautstärke (+) lernen. Um den Lernmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste LEARN oder (Netztaste) auf der mitgelieferten Fernbedienung. Drücken Sie VOLUME (+) auf der Vorderseite der Einheit. Nun wurden alle erforderlichen Einstellungen vorgenommen. Jetzt können Sie die Einheit mit der Netztaste oder den Lautstärketasten der Fernbedienung des Fernsehers bedienen.
Steuern des Fernsehers über die Einheit (wenn der Anpassen des Lautstärkepegels jedes Kanals (CH Fernbedienungssensor des Fernsehers blockiert ist) LEVEL) Wenn die TV-Remote-Repeater-Funktion aktiviert ist, empfängt die Einheit Signale der Der Surround-Effekt wird über sechs Kanäle der Einheit (Audioausgänge) erzielt. Fernbedienung des Fernsehers am Fernbedienungssensor des Fernsehers (auf der Während die Testtöne der Einheit zu hören sind, können Sie den Lautstärkepegel jedes Vorderseite) und überträgt die Signale über den TV Remote Repeater (auf der...
Während der Testton über den einzustellenden Kanal ausgegeben Verwenden eines externen Subwoofers wird, drücken Sie die Taste SUBWOOFER (+ oder –), um den Lautstärkepegel mit den anderen Kanälen auszubalancieren. Die Einheit verfügt über zwei integrierte Subwoofer. Sie können aber, wenn Sie möchten, einen externen Subwoofer anschließen, um den Klang der tiefen Frequenzen zu verstärken.
Deutlichere Wiedergabe bei niedriger Lautstärke Initialisieren der Einstellungen der Einheit Sie können den Dynamikbereich ändern, damit Ton bei niedriger Lautstärke besser zu Folgen Sie der nachstehenden Vorgehensweise, um die Einheit zu initialisieren. Wenn hören ist. die Einheit aus irgendeinem Grund nicht korrekt arbeitet, kann das Problem möglicherweise durch eine Initialisierung behoben werden.
Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Versorgungsspannungseinbruchs erneut ein.) hängen geblieben. Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Fachhändler oder Kundendienst von Yamaha. Die Einheit In der Nähe wird ein anderes Beenden Sie die Bluetooth- Bluetooth-Gerät betrieben.
Page 69
Kein Surround- Die Stereo-Wiedergabe ist Wählen Sie die Taste des Surround- Die Bedienung Die TV-Remote-Repeater- Aktivieren Sie die TV-Remote- ausgewählt. Modus, um zur Surround-Wiedergabe Funktion ist deaktiviert. Repeater-Funktion (S.15). Effekt. des Fernsehers zu wechseln (S.10). mit Hilfe der TV- Die Fernbedienung des In diesem Fall kann die TV-Remote- Remote- Die Lautstärke ist zu niedrig.
Page 70
Wenn die Am Fernseher ist die Ändern Sie die Einstellung des Es kann keine Es ist ein weiteres Bluetooth- Die Einheit kann nicht mehrere Audioausgabe aktiviert. Fernsehers, sodass die Ausgabe über Gerät angeschlossen. Bluetooth-Verbindungen herstellen. Lautstärke der den Fernsehlautsprecher deaktiviert ist. Beenden Sie die aktuelle Bluetooth- Einheit mit der Verbindung...
Page 71
Wenn der Surround-Effekt nicht ausreichend ist So installieren Sie das YRB-100 Die Einheit gibt entsprechend den Einstellungen der „YSP-Position“ Schallstrahlen aus Die Einheit erreicht ihre Surround-Sound-Effekte durch die Projektion von Schallstrahlen, (S.9), wie in den folgenden Abbildungen dargestellt. die von den Wänden reflektiert werden. Die Schallstrahlen werden aufgrund von Möbeln usw, die sich im Weg der Schallstrahlen befinden, oder aufgrund der Raumform nicht auf Installieren Sie das YRB-100 im Pfad des Schallstrahls.
Digital (Koaxial) 1 (BD/DVD) Eingangsbuchsen Analog (Cinch) 1 (ANALOG) Analog (Ministecker) 1 (PORTABLE) Bluetooth ist ein eingetragenes Markenzeichen von Bluetooth SIG und wird von Yamaha gemäß der Lizenzvereinbarung verwendet. Ausgangsbuchse Analog (Cinch) 1 (SUBWOOFER OUT) -Version Version 2.1 +EDR In Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Unterstützte Protokolle...
Page 73
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit der Funkwellen und der Art des Geräts. und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte • Yamaha garantiert nicht alle drahtlosen Verbindungen zwischen diesem Gerät und Müllentsorgung auftreten könnten. Geräten, die mit der Bluetooth-Funktion kompatibel sind.
Page 74
• Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten batteri av misstag måste läkare kontaktas omgående. Vi, Yamaha Music Europe GmbH medger härmed att värmekällor, vibration, damm, fukt och/eller kyla. För inte ska användas under en längre tid (t.ex. under •...
Page 75
Anger extra förklaringar som hjälper dig att använda produkten bättre. Anslutningar ................6 PDF-versioner av den här bruksanvisningen kan hämtas på följande webbplats. Styrning ..................8 http://download.yamaha.com/ Njut av stereoskopiska surroundeffekter ..........10 Lyssna på ljudet från en BLUETOOTH-enhet ....11 Inställningar ................ 13 Styrning av enheten med TV:ns fjärrkontroll (fjärrkontrollens...
Medföljande komponenter Funktioner Innan du ansluter enheten måste du kontrollera att du har följande delar. Njut av kraftfullt och realistiskt ljud från enheten. Enheten är en hembioanläggning som enkelt kan installeras och anslutas till en TV eller andra enheter. Enhet •...
Delarnas namn och enhetens funktioner Frontpanel Bakpanelen A Lampor A TV-ingång Visar status för enheten. För anslutning med en optisk digitalkabel till TV:n. Lamporna tonas automatiskt ned om inga funktioner används på 5 sekunder. B BD/DVD-ingång B Fjärrkontrollssensor För anslutning till en uppspelningsenhet, t.ex. en Blu-ray-spelare (BD) med en Tar emot infraröda signaler från systemets fjärrkontroll (s.8).
• Fäst kablarna så att de inte lossnar. Om du av misstag fastnar i en lös kabel med foten eller handen kan enheten ramla ned. • Kontrollera att enheten sitter ordentligt när du är klar. Yamaha ansvarar inte för olyckor orsakade av felaktiga installationer.
Page 79
Monteringsposition för enheten och val av en YSP POSITION- OBS! • Håll ett avstånd på minst 2 meter mellan enheten och lyssnaren. knapp • Installera enheten framför lyssningspositionen. Surroundljudet erhålls genom att ljudstrålarna reflekteras mot väggar (se bilden nedan). • Om ljudstrålarna blockeras av hinder, t.ex. möbler, justerar du enhetens position eller flyttar på hindren. För optimal surroundeffekt, slå...
Anslutningar Anslut till en TV (eller annan extern enhet). Enhet (baksida) FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Anslut inte enhetens nätkabel i vägguttaget innan du gör fler anslutningar. • Tvinga inte i kontakten. Det kan skada kontakten eller uttaget. Nätkabel Anslut TV:n och enheten med den optiska Till ett vägguttag kabeln (medföljer).
Page 81
Analog anslutning av en extern enhet (spelkonsol) Analog anslutning av en bärbar enhet Du kan ansluta en extern enhet, t.ex. en spelkonsol, till ANALOG-ingångarna på Du kan ansluta en bärbar enhet, t.ex. en bärbar musikspelare, PORTABLE-ingångarna enheten med hjälp av en RCA-stereokabel. på...
Styrning Fjärrkontrollsignalsändare Överför infraröda signaler. Ingångsknappar Förbereda fjärrkontrollen Välj en ingångskälla för uppspelning. TV ....TV-ljud Dra bort skyddsarket innan användning. BD/DVD ...Ljud från en enhet ansluten till BD/ DVD-ingångarna ANALOG ..Ljud från en enhet ansluten till ANALOG-ingången PORTABLE ..Ljud från en enhet ansluten till PORTABLE-ingången BLUETOOTH ...Ljud från en Bluetooth-ansluten enhet...
Page 83
CLEAR VOICE-knapp YSP POSITION-knappar (YSP-position) (strömknapp) Aktiverar/avaktiverar clear voice-funktionen. Slår på eller stänger av (standby) enheten. För optimal ljudeffekt, välj ett förinställt När den här funktionen har aktiverats kan du njuta positionsläge utifrån var enheten är installerad. Grön (påslagen) av klart ljud när du tittar på film, TV-dramer, Håll ner den valda YSP POSITION-knappen i nyhetsprogram eller sport.
Njut av stereoskopiska surroundeffekter Välj surroundlägesknappen för att njuta av realistiska surroundeffekter som härmar en biosalong, mittplatsen på en musikkonsert eller en idrottsanläggning, med Yamahas ljudfältsprogram, ”CINEMA DSP”. Du kan välja en surroundlägesknapp som bäst passar källan mellan MOVIE, MUSIC, SPORTS, GAME eller TV PROGRAM. Spela upp källan.
-kompatibla enhet som ska paras ihop och utför sedan ihopparningen. Åtgärden varierar beroende på enhet. Se bruksanvisningen för enheten. Välj ”YSP-1400 Yamaha” i listan med -enheter på enheten. Om ett lösenord (PIN-kod) krävs, anger du ”0000”. PIN 0 0 0 0 Utför följande steg på...
Page 86
• Utför Bluetooth-anslutningen med enheterna inom 10 meters avstånd. väljs som ingångskälla.) • Det kan bli nödvändigt att välja ”YSP-1400 Yamaha” i Bluetooth-enhetslistan igen om ett anslutningsproblem uppstår. Du kan behöva ändra utgångsinställningen till att mata ut ljud till enheten, Använda Home Theater Controller-appen...
Inställningar Håll ljudavstängningsknappen nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger, samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn. Styrning av enheten med TV:ns fjärrkontroll (fjärrkontrollens inlärningsfunktion) Ca. 30 cm Du kan använda TV:ns fjärrkontroll för att sätta på/stänga av enheten eller justera TV:ns fjärrkontroll ljudplankans volym genom att låta enheten lära sig fjärrkontrollens signaler.
Page 88
Radering av alla inlärda funktioner Låt enheten lära sig volymfunktionen (+). Tryck på VOLUME (+) på enhetens frontpanel. Ha enheten avstängd och håll ned LEARN-knappen på den medföljande fjärrkontrollen i minst 3 sekunder. (för att starta Håll volymknappen (+) nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger, inlärningsläget) samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn.
Styrning av TV:n via enheten (när TV:ns Justera volymnivån för varje kanal (CH LEVEL) fjärrkontrollssensor har blockerats) Surroundeffekterna erhålls med sex kanaler (ljudutgångar) på enheten. Medan du lyssnar på en serie testtoner från enheten kan du justera volymnivån för varje kanal för När TV:ns Remote Repeater-funktion har aktiverats tar enheten emot signalerna från att balansera det ljud som hörs på...
Medan testtonen spelas upp från den kanal som ska justeras trycker Använda en extern subwoofer du på SUBWOOFER-knappen (+ eller –) för att balansera volymnivån med de övriga kanalerna. Enheten har två inbyggda subwooferhögtalare. Men du kan ansluta en extern subwoofer när du vill förbättra lågfrekvensljudet.
Göra ljudet mer lättlyssnat på låg volym Återställa inställningarna för enheten Du kan ändra dynamikomfånget för att göra ljudet lättare att höra på låg volym. Följ instruktionerna nedan för att återställa enheten. När enheten inte fungerar korrekt av någon anledning kan återställning lösa problemet. Stäng av enheten.
Yamaha-handlare eller servicecenter. Ljud Kontrollera först följande: A Att nätkablarna till enheten, TV:n och alla uppspelningsenheter (t.ex. BD-...
Page 93
Fjärrkontroll Ljudet kommer Ljudutgången har aktiverats på Ändra TV:ns inställning för att TV:n. avaktivera ljud via TV:ns högtalare. från TV:n när Problem Orsak Åtgärd Om det inte finns någon inställning för enhetens volym att avaktivera ljud via högtalaren på har skruvats upp Enheten kan inte Enheten har inte tillräcklig Använd fjärrkontrollen inom...
Page 94
Problem Orsak Åtgärd Det går inte att BLUETOOTH har inte valts som Välj BLUETOOTH som ingångskälla. ingångskälla. para ihop enheten med En Bluetooth-adapter etc. som du Använd en Bluetooth-adapter etc. med vill para ihop med enheten har ett lösenordet ”0000”. enheten.
Page 95
När surroundeffekten inte är tillräcklig Hur YRB-100 installeras Enheten sänder ut ljudstrålar utifrån ”YSP-position”-inställningarna (s.9) som i följande Enheten uppnår sina surroundljudeffekter genom att projicera ljudstrålar som reflekteras bilder. mot väggar. Ljudstrålarna reflekteras inte mot lyssningspositionen pga. möbler etc. i vägen för ljudstrålarna eller pga.
Digital (optisk) 1 (TV) Digital (koaxial) 1 (BD/DVD) Ingångar Analog (RCA) 1 (ANALOG) Bluetooth är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet med ett Analog (miniplugg) 1 (PORTABLE) licensavtal. Utgång Analog (RCA) 1 (SUBWOOFER OUT) -version Ver.
Page 97
• Yamaha garanterar inte att alla trådlösa anslutningar mellan den här enheten och negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle enheter kompatibla med Bluetooth-funktionen.
Page 98
ATTENZIONE: LEGGERE PRIMA DI AZIONARE L’UNITÀ. • Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun toccare il materiale fuoriuscito ed evitare che venga a Non usare questa unità a meno di 22 cm da persone leggere questo manuale per intero.
Page 99
Indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto. Collegamenti................6 Dal seguente sito Web è possibile scaricare le versioni PDF del presente manuale. http://download.yamaha.com/ Operazioni ................8 Riproduzione di effetti surround stereoscopici ........10 Ascolto dell’audio da un dispositivo BLUETOOTH... 11 Impostazioni ...............
Componenti in dotazione Funzioni Assicurarsi di aver ricevuto tutti i componenti indicati di seguito. L’unità, che assicura un audio potente e realistico, è un sistema home theater che può essere installato e collegato a una TV o ad altri dispositivi con estrema facilità. Unità...
Nomi e funzioni delle parti dell’unità Pannello anteriore Pannello posteriore A Indicatori A Presa d’ingresso TV Indicano lo stato dell’unità. Per il collegamento alla TV tramite un cavo ottico. Gli indicatori si attenuano automaticamente se non vengono eseguite operazioni per B Presa d’ingresso BD/DVD 5 secondi.
• Fissare i cavi in modo che non si allentino. Se un piede o una mano si dovesse impigliare accidentalmente in un cavo dell’unità allentato, questa potrebbe cadere. • Dopo aver installato l’unità, verificare che sia ben fissata. Yamaha non si assume alcuna responsabilità per incidenti causati da un’installazione scorretta.
Page 103
Posizione di installazione dell’unità e selezione di un tasto YSP NOTA • Mantenere una distanza superiore a 2 metri tra l’unità e l’ascoltatore. POSITION • Installare l’unità di fronte alla posizione di ascolto. Il suono surround è ottenuto grazie al riflesso dei raggi sonori sulle pareti, come •...
Collegamenti Effettuare il collegamento a una TV (oppure a un’altra periferica). Unità (lato posteriore) ATTENZIONE • Non collegare il cavo di alimentazione dell’unità alla presa di corrente CA prima di aver effettuato i collegamenti. • Non usare eccessiva forza nell’inserire la spina del cavo. In caso contrario, si Cavo di alimentazione potrebbe danneggiare la spina o la presa di corrente CA.
Page 105
Collegamento analogico a un dispositivo esterno (console per Collegamento analogico di un dispositivo portatile giochi) È possibile collegare un dispositivo portatile, per esempio un lettore musicale portatile, alle prese d’ingresso PORTABLE dell’unità con un cavo mini presa stereo da 3,5 mm. È...
Operazioni Trasmettitore di segnali del telecomando Trasmette i segnali infrarossi. Tasti input Preparazione del telecomando Selezionano una sorgente di ingresso da riprodurre. TV ....Audio della TV Rimuovere la pellicola protettiva prima dell’uso. BD/DVD ...Audio dal dispositivo collegato alla presa d’ingresso BD/DVD ANALOG ..Audio dal dispositivo collegato alla presa d’ingresso ANALOG PORTABLE ..Audio dal dispositivo collegato alla...
Page 107
Tasto CLEAR VOICE Tasti YSP POSITION (posizione YSP) Tasto (power) Attiva/disattiva la funzione “clear voice”. Accende o spegne (mette in standby) l’unità. Per assicurare un effetto audio surround ottimale, Quando questa funzione è attivata, è possibile selezionare un modo posizione predefinito in base riprodurre voci chiare mentre si guardano dei film, Verde (barra accesa) alla posizione di installazione dell’unità.
Selezionare il tasto modo surround per riprodurre effetti surround realistici molto simili a quelli ottenibili in un cinema, nel mezzo di un concerto o in uno stadio grazie al programma sonoro di Yamaha “CINEMA DSP”. È possibile selezionare il tasto modo surround più adatto alla sorgente da riprodurre scegliendo tra MOVIE, MUSIC, SPORTS, GAME o TV PROGRAM.
L’operazione varia a seconda del dispositivo. Consultare il manuale d’uso del dispositivo. Selezionare “YSP-1400 Yamaha” nell’elenco dei dispositivi sul dispositivo. Se è richiesto un codice di protezione (PIN), immettere il numero “0000”. Eseguire la procedura seguente sul dispositivo Bluetooth da collegare.
Page 110
Utilizzo dell’applicazione Home Theater Controller • Potrebbe essere necessario selezionare nuovamente “YSP-1400 Yamaha” nell’elenco dei dispositivi Bluetooth, in caso si verificassero problemi di connessione. Potrebbe essere necessario modificare l’impostazione di uscita dell’audio emesso verso l’unità, a seconda del dispositivo Bluetooth in uso.
Impostazioni Puntando il telecomando TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto il tasto mute per più di un secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte. Controllo dell’unità con il telecomando TV Circa 30 cm (funzione di apprendimento con telecomando TV) Telecomando della TV È...
Page 112
Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere 6-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto il premuto il tasto del volume (–) per più di un secondo, ripetendo l’operazione tasto di accensione per più di un secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte. per due o tre volte.
Controllo della TV tramite l’unità (quando il sensore Regolazione del livello del volume di ciascun canale del telecomando TV è bloccato) (CH LEVEL) Quando la funzione di ripetitore remoto è attivata, l’unità riceve i segnali sul sensore del Gli effetti surround sono ottenuti utilizzando sei canali (uscite audio) dell’unità. telecomando TV (davanti) e li trasmette dal ripetitore remoto della TV (dietro).
Mentre il tono di prova viene emesso dal canale da regolare, premere Uso di un subwoofer esterno il tasto SUBWOOFER (+ o –) per bilanciare il livello del volume con gli altri canali. L’unità è dotata di due subwoofer integrati; ciononostante, è possibile collegare un subwoofer esterno se si desidera potenziare i suoni a bassa frequenza.
Miglioramento dell’ascolto dell’audio a volume Inizializzazione delle impostazioni dell’unità basso Seguire la seguente procedura per inizializzare l’unità. Quando per qualsiasi ragione l’unità non funzionasse correttamente, l’inizializzazione può risolvere il problema. È possibile modificare la gamma dinamica in modo da ottenere un audio più pulito e comprensibile a volume basso.
Yamaha più vicino. Controllare in primo luogo quanto segue: Audio A I cavi di alimentazione dell’unità, della TV e dei dispositivi di riproduzione (ad esempio i lettori BD) sono collegati saldamente a prese di corrente.
Page 117
Manca l’effetto È stata selezionata la Selezionare il tasto modo surround per Non è possibile La funzione ripetitore remoto della Attivare la funzione ripetitore remoto riproduzione stereo. impostare la riproduzione surround TV è disattivata. della TV (pag.15). surround. controllare la TV (pag.10).
Page 118
L’accensione La TV era accesa quando è stata Premere il tasto di accensione (power) Non viene La connessione Bluetooth Eseguire nuovamente la connessione eseguita l’operazione di della TV e (power) sul pannello dell’unità con il dispositivo è Bluetooth (pag.12). (power) emesso alcun apprendimento.
Page 119
Quando l’effetto surround non è sufficiente Come installare la scheda YRB-100 L’unità emette raggi sonori in base alle impostazioni della “posizione YSP” (pag.9), L’unità crea gli effetti audio surround proiettando raggi sonori che si riflettono sulle come mostrato nelle illustrazioni seguenti. pareti.
PCM (2 canali) Decoder supportato (TV, Dolby Digital BD/DVD) DTS Digital Surround Bluetooth è un marchio di fabbrica registrato di Bluetooth SIG, utilizzato da Yamaha in base a un accordo di Digitale (Ottica) 1 (TV) licenza. Digitale 1 (BD/DVD) (Coassiale) Prese d’ingresso...
Page 121
• Yamaha non può garantire tutte le connessioni wireless tra la presente unità e i dal trattamento improprio dei rifiuti.
Page 122
PRECAUCIÓN: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. • Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea personas. Yamaha no se hará responsable de ningún • Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos atentamente este manual.
Page 123
Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. Conexiones................6 Se pueden descargar versiones PDF de este manual desde el siguiente sitio web. http://download.yamaha.com/ Funcionamiento..............8 Disfrute de efectos de sonido envolvente estereoscópico ....10 Escuchar el sonido desde un dispositivo BLUETOOTH ..11 Ajustes .................
Elementos suministrados Funciones Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes. Disfrute de un sonido potente y realista desde la unidad. La unidad es un sistema de cine en casa que puede instalarse y conectarse fácilmente a un TV y a otros dispositivos. Unidad •...
Nombres de partes y funciones de la unidad Panel delantero Panel trasero A Indicadores A Toma de entrada TV Indican el estado de la unidad. Para conectar el aparato al TV con un cable óptico digital. Los indicadores se atenúan automáticamente si no se realiza ninguna operación en B Toma de entrada BD/DVD 5 segundos.
• Después de instalar la unidad, compruebe que está instalada firmemente y con seguridad. Yamaha no será responsable de los accidentes debidos a una instalación incorrecta.
Page 127
Posición de instalación de la unidad y selección de una tecla YSP NOTA • Deje como mínimo una distancia de 2 metros entre la unidad y el oyente. POSITION • Instale la unidad delante de la posición de escucha. El sonido envolvente se consigue mediante la reflexión de los haces sonoros en las •...
Conexiones Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico). Unidad (parte trasera) PRECAUCIONES • No conecte el cable de alimentación de la unidad a la toma de corriente de CA antes de realizar las conexiones. • No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podría Cable de alimentación dañar el conector del cable o la toma de corriente de CA.
Page 129
Conexión analógica de un dispositivo externo (videoconsola) Conexión analógica de un dispositivo portátil Puede conectar un dispositivo externo, por ejemplo, una videoconsola, a las tomas de Puede conectar un dispositivo portátil, por ejemplo, un reproductor de música portátil, a entrada ANALOG de la unidad con un cable RCA estéreo. las tomas de entrada PORTABLE de la unidad con un cable de miniclavijas estéreo de 3,5 mm.
Funcionamiento Transmisor de señal del mando a distancia Transmite señales infrarrojas. Teclas de entrada Preparación del mando a distancia Seleccione una fuente de entrada para su reproducción. TV ....Audio de TV Retire la lámina de protección antes de usarlo. BD/DVD ...Audio de un dispositivo conectado a la toma de entrada BD/DVD ANALOG ..Audio de un dispositivo conectado a la toma de entrada ANALOG...
Page 131
Teclas YSP POSITION (posición YSP) Tecla (encendido) Tecla CLEAR VOICE Activa o desactiva la función de claridad de voz. Enciende o apaga (espera) la unidad. Para conseguir el mejor efecto de sonido Cuando está función está activada, es más claro envolvente, seleccione un modo de Verde (encendido) el sonido de las voces de películas, series de TV,...
La operación varía en función del dispositivo. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo. Seleccione “YSP-1400 Yamaha” en la lista de dispositivos del dispositivo. Si le pide una contraseña (PIN), introduzca el número “0000”. Lleve a cabo los siguientes pasos en el dispositivo Bluetooth que vaya a conectar.
Page 134
Uso de la aplicación Home Theater Controller • Tal vez deba seleccionar “YSP-1400 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth otra vez en caso de que tenga problemas con la conexión. Quizá tenga que cambiar el ajuste de salida al audio de salida de la Si instala la aplicación gratuita “Home Theater Controller”...
Ajustes Dirigiendo el mando a distancia del TV hacia el sensor de mando a distancia, mantenga pulsada más de 1 segundo, dos o tres veces, la tecla de silencio. Controlar la unidad con el mando a distancia del TV Unos 30 cm (función de memorización de mando a distancia de Mando a distancia de TV El mando a distancia del TV se puede usar para encender y apagar la unidad, o ajustar...
Page 136
Dirigiendo el mando a distancia del TV hacia el sensor de mando a distancia, Dirigiendo el mando a distancia del TV hacia el sensor de mando a distancia, mantenga pulsada más de 1 segundo, dos o tres veces, la tecla de volumen mantenga pulsada más de 1 segundo, dos o tres veces, la tecla de encendido.
Controlar el TV a través de la unidad (cuando el Ajuste del nivel del volumen de cada canal (CH LEVEL) sensor de mando a distancia del TV está bloqueado) Los efectos envolventes se logran usando seis canales (salidas de audio) de la unidad. Mientras escucha una serie de tonos de prueba en la unidad, es posible ajustar el nivel Cuando está...
Mientras se emite el tono de prueba del canal que se quiere ajustar, Uso de un altavoz de ultragraves externo pulse la tecla SUBWOOFER (+ o –) para equilibrar el nivel del volumen con el resto de canales. La unidad dispone de dos altavoces de ultragraves incorporados; no obstante, es posible conectar un altavoz de ultragraves externo si quiere mejorar aún más los sonidos de bajas frecuencias.
Disfrutar de buen sonido a bajo volumen Inicializar los ajustes de la unidad Es posible cambiar el rango dinámico para que los sonidos se escuchen bien a bajo Realice el procedimiento siguiente para inicializar la unidad. Si la unidad no funciona volumen.
CA y ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto vuelva a enchufarlo. con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado. La unidad Se está usando otro dispositivo Finalice la conexión Bluetooth de la...
No hay efecto Está seleccionada la Seleccione la tecla de modo El TV no se La función de repetidor de mando Habilite la función de repetidor de reproducción en estéreo. envolvente para cambiar a la a distancia de TV está mando a distancia de TV (p.15).
Page 142
La unidad y el TV El TV estaba encendido la última Pulse el botón de encendido del TV y No se produce La conexión Bluetooth de la Vuelva a realizar el proceso de vez que realizó la operación de (encendido) en el panel delantero unidad con el dispositivo se ha conexión Bluetooth (p.12).
Page 143
Si el efecto envolvente no es suficiente Cómo instalar el YRB-100 La unidad emite haces sonoros según los ajustes de “Posición YSP” (p.9) tal como se La unidad logra efectos de sonido envolvente mediante la proyección de haces sonoros puede ver en las ilustraciones siguientes. que se reflejan en las paredes.
(TV, BD/ Dolby Digital DVD) DTS Digital Surround Digital (Óptica) 1 (TV) Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la utiliza de acuerdo con un contrato de Digital (Coaxial) 1 (BD/DVD) licencia. Tomas de Analógica (RCA)
Page 145
• Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalámbricas entre Para más información sobre recolección y reciclado de productos esta unidad y otros dispositivos compatibles con Bluetooth.
Page 146
• Laat de afstandsbediening niet vallen. droge, nette plaats - niet in direct zonlicht of in de schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel. Yamaha OF REGEN. • Laat de afstandsbediening niet liggen en bewaar deze...
Page 147
Installaties ................4 Dit wijst op aanvullende uitleg voor een beter gebruik. Aansluitingen.................6 U kunt een PDF-versie van deze handleiding downloaden van de website. http://download.yamaha.com/ Bewerkingen ................8 Geniet van stereoscopische surround-effecten........10 Luisteren naar het geluid van een BLUETOOTH-apparaat ....................11 Instellingen .................
Bijgeleverde items Functies Controleer of u de volgende items hebt ontvangen. Geniet van het krachtige en realistische geluid van het toestel. Het toestel is een home theater-systeem dat u eenvoudig kunt installeren en aansluiten op een tv en andere apparaten. Toestel •...
Namen en functies van onderdelen van het toestel Voorpaneel Achterpaneel A Indicators A TV-ingang Geven de status van het toestel aan. Voor het aansluiten op een tv via een optische kabel. De indicators worden automatisch gedimd als er geen bewerkingen worden B BD/DVD-ingang uitgevoerd gedurende 5 seconden.
Als uw voet of hand per ongeluk achter een losse kabel blijft hangen, kan het toestel vallen. • Controleer na de installatie of het toestel goed is vastgemaakt. Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen ten gevolge van een gebrekkige installatie.
Page 151
Installatiepositie van het toestel en selecteren van een OPMERKING • Houd een afstand van meer dan 2 meter tussen het toestel en de luisteraar. YSP POSITION-toets • Installeer het toestel aan de voorkant van de luisterpositie. Het surround-geluid wordt bereikt door de geluidsbundels op muren te laten •...
Aansluitingen Aansluiten op een tv (of ander randapparaat). Toestel (achterkant) LET OP • Steek het netsnoer van het toestel niet in het stopcontact voordat u de aansluitingen uitvoert. • Oefen geen overmatige druk uit bij het invoeren van de kabelstekker. Dit kan schade Netsnoer veroorzaken aan de kabelstekker of het stopcontact.
Page 153
Analoge aansluiting van een extern apparaat (spelconsole) Analoge aansluiting van een draagbaar apparaat U kunt een extern apparaat, zoals een spelconsole, aansluiten via de ANALOG- U kunt een draagbaar apparaat, zoals een draagbare muziekspeler, aansluiten via de ingangen van het toestel met een RCA-stereokabel. PORTABLE-ingangen van het toestel met een 3,5 mm stereokabel met ministekker.
Bewerkingen Signaalzender van afstandsbediening Verzendt infraroodsignalen. Ingangstoetsen De afstandsbediening voorbereiden Selecteer een signaalbron die moet worden afgespeeld. TV ....Tv-audio Trek vóór gebruik de beschermfolie af. BD/DVD... Audio van een apparaat dat is aangesloten op de BD/DVD-ingang ANALOG..Audio van een apparaat dat is aangesloten op de ANALOG-ingang PORTABLE ..
Page 155
YSP POSITION-toetsen (YSP-positie) (aan/uit)-toets CLEAR VOICE-toets Schakelt de Clear voice-functie in/uit. Hiermee zet u het toestel aan/uit (stand-by). Voor een optimaal surround-geluidseffect selecteert Wanneer deze functie is ingeschakeld, kunt u genieten u een vooraf ingestelde positiemodus die Groen (ingeschakeld) van heldere stemgeluiden tijdens het bekijken van films, overeenstemt met de locatie waar het toestel is tv-series, nieuwsprogramma's of sportprogramma's.
Selecteer de surround-modustoets om te genieten van realistische surround-effecten waarmee het lijkt of u zich in een filmzaal, temidden een muziekconcert of sportevenement bevindt, dankzij het geluidsveldprogramma van Yamaha: "CINEMA DSP". U kunt de surround-modustoets selecteren die het best overeenstemt met de bron: MOVIE, MUSIC, SPORTS, GAME of TV PROGRAM.
-compatibel apparaat in en voer de koppeling uit. De bewerking varieert afhankelijk van het apparaat. Raadpleeg de handleiding van het apparaat. Selecteer "YSP-1400 Yamaha" in de lijst met -apparaten op het apparaat. Als een pincode wordt gevraagd, voert u het nummer "0000" in.
Page 158
De toepassing Home Theater Controller gebruiken • Het is mogelijk nodig om "YSP-1400 Yamaha" in de lijst met Bluetooth-apparaten opnieuw te selecteren, mocht er zich een verbindingsprobleem voordoen. U moet mogelijk de uitvoerinstelling wijzigen om audio naar het toestel uit te voeren, afhankelijk van het Bluetooth-apparaat dat u gebruikt.
Instellingen Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor, houd de dempen-toets twee of drie keer langer dan 1 seconde ingedrukt. Het toestel bedienen met de afstandsbediening van Ongeveer 30 cm de tv (leerfunctie afstandsbediening tv) Afstandsbediening van de tv U kunt de afstandsbediening van de tv gebruiken om het toestel aan/uit te zetten of om het volume ervan te regelen door het toestel signalen van de afstandsbediening van de tv aan te leren.
Page 160
Leer de bewerking volume (+) aan het toestel aan. Druk op de LEARN- of (aan/uit)-toets op de bijgeleverde afstandsbediening om de leermodus te beëindigen. Druk op VOLUME (+) op het voorpaneel van het toestel. De noodzakelijke instellingen zijn nu voltooid. U kunt nu het toestel bedienen met de aan/uit-toets op de afstandsbediening van de tv of met de volumetoetsen.
De tv bedienen via het toestel (wanneer de sensor Het volumeniveau van elk kanaal aanpassen (CH van de afstandsbediening van de tv is geblokkeerd) LEVEL) Wanneer de Repeaterfunctie van de afstandsbediening van de tv is ingeschakeld, De surround-effecten worden behaald met behulp van zes kanalen (audio-uitgangen) ontvangt het toestel afstandsbedieningssignalen van de tv op de sensor van de van het toestel.
Wanneer de testtoon wordt afgespeeld in het aan te passen kanaal, Een externe subwoofer gebruiken drukt u op de SUBWOOFER-toets (+ of –) om het volumeniveau in overeenstemming te brengen met de andere kanalen. Het toestel heeft dubbele ingebouwde subwoofers; u kunt echter een externe subwoofer aansluiten wanneer u het lagefrequentiegeluid wilt verbeteren.
Geluid bij laag volume luistervriendelijk maken De instellingen van het toestel initialiseren U kunt het dynamische bereik wijzigen zodat geluiden bij laag volume gemakkelijk te Volg de procedure hieronder om het toestel te initialiseren. Wanneer het toestel door horen zijn. welke reden ook niet goed werkt, kan de initialisatie het probleem mogelijk oplossen.
(stand-by), haal de stekker uit het stopcontact en neem stroomvoorziening. steekt u het er weer in.) contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum. Het toestel werkt Er is in de buurt nog een ander...
Page 165
Geen Stereoweergave is geselecteerd. Selecteer de surround-modustoets om De tv kan niet De repeaterfunctie van de De repeaterfunctie van de te wijzigen naar surround-weergave afstandsbediening van de tv is afstandsbediening van de tv surroundeffect. worden bediend (p.10). uitgeschakeld. inschakelen (p.15). met de repeaterfunctie Het volume is te laag.
Page 166
Er komt geluid uit Audio-uitgang is ingeschakeld op Wijzig de tv-instelling om de weergave Kan geen Er is een ander Bluetooth- Het toestel kan geen meerdere de tv. van de tv-luidsprekers uit te apparaat verbonden. Bluetooth-verbindingen maken. de tv wanneer het schakelen.
Page 167
Wanneer het surround-effect onvoldoende is Installatie van de YRB-100 Het toestel voert geluidsbundels uit volgens de instellingen van de "YSP-positie" (p.9) Het toestel behaalt haar surround-geluidseffecten door geluidsbundels te projecteren zoals afgebeeld in de volgende illustraties. die op muren worden weerkaatst. De geluidsbundels worden niet weerkaatst naar de luisterpositie omwille van meubels, enz., in het pad van geluidsbundels, of door de vorm Installeer de YRB-100 in het pad van de geluidsbundel.
Digitaal (optisch) 1 (TV) Digitaal (coaxiaal) 1 (BD/DVD) Ingangen Analoog (RCA) 1 (ANALOG) Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van de Bluetooth SIG en wordt door Yamaha gebruik in Analoog overeenstemming met een licentieovereenkomst. 1 (PORTABLE) (ministekker) Uitvoeraansluiting Analoog (RCA) 1 (SUBWOOFER OUT) Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
Page 169
• Yamaha biedt geen garantie op alle draadloze verbindingen tussen dit toestel en zich zouden kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Page 170
• Владелец несет ответственность за размещение и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пожалуйста, внимательно прочитайте данную переключателям, ручкам и/или проводам. надежную установку аппарата. Yamaha не несет ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА инструкцию. Храните ее в безопасном месте для ответственность за любые несчастные случаи, • При отсоединении силового кабеля питания от...
Page 171
СОВЕТ Указывает на дополнительные инструкции по оптимальному использованию. Соединения................6 PDF-версии данного руководства можно загрузить со следующего веб-сайта: Использование ..............8 http://download.yamaha.com/ Оцените стереоскопические эффекты окружающего звучания ..........................10 Прослушивание звука с устройства BLUETOOTH..11 Настройки................13 Управление аппаратом с помощью пульта ДУ телевизора...
Прилагаемые компоненты Особенности Убедитесь в наличии всех из следующих компонентов. Оцените мощное и реалистичное звучание аппарата. Это система представляет собой домашний кинотеатр, который легко установить и подключить к телевизору и другим устройствам. Аппарат • Цифровой звуковой проектор Технология цифрового звукового проектора. Несколько небольших встроенных...
Название частей и функции аппарата Передняя панель Задняя панель A Индикаторы A Входное гнездо TV Обозначают состояние аппарата. Служит для подключения к телевизору с помощью оптического кабеля. Эти индикаторы автоматически перестают гореть, если в течение 5 секунд не B Входное гнездо BD/DVD выполняется...
• Крепите кабели к тем местам, где они не будут свободно свисать. Если вы нечаянно заденете провисающий кабель ногой или рукой, устройство может упасть. • После установки аппарата убедитесь, что он установлен надежно. Компания Yamaha не несет никакой ответственности за любые несчастные случаи, вызванные ненадлежащей установкой.
Page 175
Положение для установки аппарата и выбор кнопки ПРИМЕЧАНИЕ • Расстояние между аппаратом и слушателем должно быть более 2 метров. YSP POSITION • Установите аппарат перед слушателем. Эффект окружающего звучания достигается за счет отражения звуковых пучков от • Если звуковые пучки блокируются препятствиями, например, мебелью, отрегулируйте положение аппарата...
Соединения Подключение к телевизору (или другому внешнему устройству). Аппарат (задняя панель) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Перед подключением извлеките кабель питания аппарата из настенной розетки переменного тока. • Не прилагайте излишних усилий при включении штекера кабеля. Это может Кабель питания привести к поломке штекера кабеля или настенной розетки переменного тока. В...
Page 177
Аналоговое подключение внешнего устройства (игровая Аналоговое подключение портативного устройства приставка) Можно подключить портативное устройство, например портативный музыкальный проигрыватель, к входным гнездам PORTABLE аппарата с помощью Можно подключить внешнее устройство, например игровую приставку, к входным cтереофонического кабеля с мини-штекером 3,5 мм. гнездам...
Использование Передатчик сигнала ДУ Передача инфракрасных сигналов. Кнопки ввода Выберите источник входного сигнала для Подготовка пульта ДУ воспроизведения. Перед использованием удалите защитную пленку. TV ....звук телевизора BD/DVD ...звук с устройства, подключенного к входному гнезду BD/DVD ANALOG ..звук с устройства, подключенного к входному...
Page 179
Кнопка (питание) Кнопка CLEAR VOICE Кнопки YSP POSITION (положения YSP) Включение или выключение (переход в Включение или выключение функции четкого голоса. Для достижения оптимального эффекта режим ожидания) аппарата. Если эта функция включена, вы получаете окружающего звучания выберите режим чистое звучание голоса при просмотре заданного...
Выберите режим окружающего звучания, чтобы оценить реалистичные эффекты окружающего звучания, очень напоминающие кинотеатр, музыкальный концерт или спортивное событие, с помощью программы звукового поля Yamaha “CINEMA DSP”. Можно выбрать режим окружающего звучания MOVIE, MUSIC, SPORTS, GAME или TV PROGRAM, наиболее подходящий для воспроизведения источника.
необходимо согласовать, и выполнит согласование. Операции различаются на разных устройствах. См. руководство по эксплуатации устройства. Выберите “YSP-1400 Yamaha” в списке устройств Bluetooth на устройстве. При необходимости ввода ключа доступа (PIN) введите “0000”. Для подключения выполните следующие действия на устройстве Bluetooth.
Page 182
• Устанавливайте подключение Bluetooth устройства и аппарата на расстоянии не более 10 метров друг от друга. Использование приложения Home Theater • При возникновении проблем с подключением, возможно, потребуется выбрать “YSP-1400 Yamaha” в списке устройств Bluetooth еще раз. В зависимости от устройства Bluetooth, возможно, Controller потребуется...
Направив пульт ДУ телевизора на приемник сигналов пульта ДУ, Настройки нажмите и удерживайте кнопку отключения звука более 1 секунды два или три раза. Управление аппаратом с помощью пульта ДУ Прибл. 30 см телевизора (функция запоминания пульта ДУ телевизора) Пульт ДУ телевизора Можно...
Page 184
Направив пульт ДУ телевизора на приемник сигналов пульта ДУ, 6-2 Направив пульт ДУ телевизора на приемник сигналов пульта ДУ, нажмите и удерживайте кнопку включения более 1 секунды два или три раза. нажмите и удерживайте кнопку уменьшения громкости (–) более 1 секунды...
Управление телевизором с помощью аппарата Регулировка уровня громкости каждого канала (когда приемник пульта ДУ телевизора (CH LEVEL) заблокирован) Эффекты окружающего звучания достигаются с помощью шести каналов (выходные аудиосигналы) аппарата. При прослушивании серии тестовых сигналов Если функция повторителя пульта ДУ телевизора включена, аппарат получает аппарата...
При воспроизведении тестового сигнала в настраиваемом Использование внешнего сабвуфера канале нажмите кнопку SUBWOOFER (+ или –) для выравнивания уровня громкости с другими каналами. Аппарат оснащен двойными встроенными сабвуферами; кроме того, можно подключить внешний сабвуфер при необходимости усиления низкочастотного звучания. Для изменения настройки при использовании внешнего сабвуфера выполните...
Комфортное прослушивание при низком уровне Инициализация настроек аппарата громкости Используйте следующую процедуру для инициализации аппарата. Если аппарат работает неправильно по какой-либо причине, инициализация может устранить Можно изменить динамический диапазон для комфортного прослушивания при проблему. низком уровне громкости. Выключите аппарат. Выключите аппарат. Удерживайте...
(питание) на передней панели помогли, выключите аппарат, отсоедините кабель питания и обратитесь к воздействия сильного аппарата более 10 секунд, чтобы ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha. электрического напряжения от перезапустить его. (Если проблема Сначала проверьте следующее. внешних источников (например, не...
Page 189
Громкость Сработала функция При необходимости увеличьте Управление Приемник пульта ДУ Используйте функцию повторителя автоматической регулировки громкость (стр.8). телевизора заблокирован пульта ДУ телевизора (стр.15) или уменьшается телевизором с громкости. Чтобы избежать аппаратом. отсоедините подставки аппарата, при включении помощью чрезмерной громкости, аппарат чтобы...
Page 190
Звук поступает из На телевизоре включен Измените настройки телевизора, Не удается Подключено другое устройство Аппарат нельзя подключить к телевизора при аудиовыход. чтобы отключить вывод звука через Bluetooth. нескольким устройствам Bluetooth выполнить увеличении колонки телевизора. Если одновременно. Прервите текущее подключение громкости настройки...
Page 191
Эффект окружающего звучания недостаточно Установка YRB-100 эффективен Аппарат выводит звуковые пучки в соответствии с настройками положения YSP (стр.9), как показано на следующих рисунках. Аппарат достигает эффектов окружающего звучания за счет воспроизведения звуковых пучков, которые отражаются от стен. Звуковые пучки не отражаются в направлении места Установите...
45 Гц – 500 Гц характеристика Поддерживаемые PCM (2 канала) Декодер аудиосигналы (TV, Dolby Digital “ ” и “Cinema DSP” являются товарными знаками корпорации Yamaha Corporation. BD/DVD) DTS Digital Surround Цифровое 1 (TV) (оптическое) “UniVolume” является товарным знаком корпорации Yamaha Corporation. Цифровое...
Page 193
При надлежащей утилизации этих товаров и батареек, вы типа оборудования. помогаете сохранять ценные ресурсы и предотвращать вредное • Yamaha не гарантирует беспроводную связь в любых случаях между данным влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое аппаратом и совместимыми устройствами Bluetooth.
Page 194
EEE* y Suiza de l’EEE et la Suisse Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à...