Page 1
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 2 Instruction Manual Instruction Manual Bedienungsanleitung für die Bedienungsanleitung für die Universal-Haushaltsnähmaschinen Universal-Haushaltsnähmaschinen 713 / 723 713 / 723...
Page 2
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 3 • Beim Entfernen von Abdeckungen, beim Ölen der Nähmåschine oder wåhrend anderer, in dieser Bedienungsanleitung genannter Wartungsarbeiten muss der Netzstecker der Nähmaschine immer gezogen sein. SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! Diese Nähmaschine ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
Page 3
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: " Read all instruction before using." ! DANGER - To reduce the risk of electric shock: The sewing machine should never be left unattended when plugged in.
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 5 INHALT Eine kurze Einleitung Kapitel I Wichtige Funktionen Hauptbestandteile Kapitel II Vorbereitung der Näharbeit Ausziehbarer Anschiebetisch Zubehör Stromversorgung Fußanlasser Nähmaschinenlicht Wechseln des Nähfußes Wechseln der Nadel Übersicht Nadel und Faden Verwendung der Garnrollenhalter...
Page 5
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 6 A Brief Introduction Contents Chapter I Straight sewing……………………………….24 Imporatant Functions Change sewing direction……………………25 Name of parts:……………………………5 Use leg wire on the needTe plate………….26 Chapter II Right-angle drive……………………………..26 Preparation before sewing Zigzag sewing………………………………..77 Chapter IV Extendable………………………………..6...
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 7 Chapter I Important Name of parts: Kapitel l Functlons Wichtige Funktionen 1 Reverse button Hauptbestandteile: 1 Reverse button 2 Pattern selection dial 2 Pattern selection dial 1 Rückwärtstaste 1 Rückwärtstaste 3 Stitch length selection dial 1 Rückwärtstaste...
Page 7
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 8 Kapitel II Chapter lI Vorbereitung der Näharbeit Preparation before Sewing Externdable cloth plate Ausziehbarer Anschiebetisch Der ausziehbare Anschiebetisch vergrößert The extendable cloth plate can not nolyenlarge working. Space while sewing but also can be easily beim Nähen nicht nur den Arbeitsbereich...
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 10 Stromversorgung Power Supply Stromversorgung Power Supply Bevor die Maschine mit dem Stromnetz It is to be determined that the voltage verbunden wird, ist sicherzustellen, dass and frequency indicated on the machine die Spannung und Frequenz, die auf der...
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 11 Nähmaschinenlicht Sewing lamp Nähmaschinenlicht Sewing lamp Nähmaschinenlicht Sewing lamp Das Nähmaschinenlicht befindet sich am Sewing lamp hulb stands at the back of top Kopfende der oberen Abdeckung. Nehmen cover.Take -the top cover when changing the bulb Sie die obere Abdeckung ab, wenn Sie die (front screw).
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 12 echseln des Nähfußes Remote and Attach echseln des Nähfußes Remote and Attach Presser Foot Presser Foot Entfernen: Removing: Bringen Sie die Nadel in die höchste Position, Turn forward the balance wheel while raising indem Sie das Handrad auf sich zu bewegen.
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 13 echseln der Nadel Changing the needle echseln der Nadel Changing the needle Bringen Sie die Nadel in die höchste Postion, indem Turn forward the balance wheel while raising Sie das Handrad auf sich zu bewegen. Senken Sie the needle to the high level and lower the pres- den Nähfuß.
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 15 erwendung der Garnrollenhalter How to use spool holder erwendung der Garnrollenhalter How to use spool holder Die Garnrollenhalter dienen zur Aufnahme von Spool holder is used lo hold spools.Pulling up the Garnrollen. Ziehen Sie die Garnrollenhalter vor spool holder when sewing.
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 16 Herausnehmen und Einsetzen Remove and load the Herausnehmen und Einsetzen Remove and load the der Spulenkapsel bobbin case der Spulenkapsel bobbin case Öffnen Sie die Freiarmklappe Live the Cover (1) Freiarmklappe (1) Cover Bringen Sie die Nadel in die höchste Position,...
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 17 Aufspulen Aufspulen (1) Ziehen Sie das Handrad nach außen, um den Kontakt zu unterbrechen. (2) Führen Sie den Faden von der Garnrolle durch die Aufspul-Spannungsscheibe. (3) Führcn Sie das Fadenende von innen durch die Öffnung der Spule und setzen sie die Spule auf den Spulenträgerarm.
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 18 Einführen des Fadens Put thread into the Einführen des Fadens Put thread into the in die Spulenkapsel bobbin case in die Spulenkapsel bobbin case (1) Setzen Sie die Spule in die Spulenkapsel. Load bobbin in bobbin case. Make sure that the...
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 19 Einfädeln des Oberfadens Einfädeln des Oberfadens Heben Sie den Nähfuß an und bewegen Sie daß Handrad auf sich zu um den Gelenkfadenhebel in die höchste Position zu bringen. Plazieren Sie eine Garn- rolle auf dem Garnrollenhalter (siehe Abbildung).
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 20 Heraufholen des Unterfadens Draw up lower thread Heraufholen des Unterfadens Draw up lower thread (1) Heben Sie den Nähfuß an und halten Sie (1) Lift presser foot and hold the upper thread das Ende des Oberfadens locker in Ihrer Iinken lightly with your left hand.
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 21 Einstellen der ension adjustment Einstellen der ension adjustment Oberfadenspannung of upper thread Oberfadenspannung of upper thread While doing straight stitching, both upper and Beim Nähen mit Geradstich werden Ober- und lower threads must be knotted between the two Unterfaden zwischen den Stoffstücken miteinan-...
Einstellung des Drehschalters zwischen 2 Instruction: Width of stitch changes between und 3 übergangslos selection dial 2 and 3 should be different as shown (siehe Abbildung; Modell 713/723) und sollte in illustration Model 713 / 723). entsprechend eingestellt werden.
Stichbreiten-Drehschalter fabric. (nicht vorhanden bei 713 / 723) - Mit Hilfe des Stichbreiten-Drehschalters können Sie die am besten geeignete Stichbreite auswählen. - Je höher die Zahl, desto breiter der Stich - Bei geringerer Stichbreite kann sich das Aussehen des Stichs auf der rechten Seite verändern (Beispiel)
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 24 Rückwärtstaste Reverse button Rückwärtstaste Reverse button Wenn die Rückwärtstaste nach unten gedrückt ist, If the reverse button is always pressed down, the näht die Maschine ausschließlich rückwärts. machine will do reverse stitching all the time.
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 25 Drehschalter zur Anpassung Foot pressure selection dial Drehschalter zur Anpassung Foot pressure selection dial des Nähfußdrucks des Nähfußdrucks Für alle gewöhnlichen Näharbeiten ist der For ordinary sewing, selection dial is present Nähfußdruck auf Stufe 3 voreingestellt. Der at "...
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 27 Richtung ändern Change sewing direction Richtung ändern Change sewing direction Stoppen sie die Nähmaschine und bewegen Sie Stop the machine, and turn the balance wheel to das Handrad auf sich zu, so dass die Nadel sich bring the needle down into the fabric.
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 28 The strips of leg wire on the needle plate The strips of leg wire on the needle plate The Strips of leg wire on the needle plate is of great (1) Strips of leg wire...
Nähen ein Steg, der ein späteres Urnwickeln mit Faden auf der Knopfunterseite erleichtert. Stellen Sie bei den Modellen 713/723 den Stichmuster- Drehschalter auf „2" ein. Richten Sie beide Knopflöcher entlang der Rinnen aus und legen Sle das linke Knopfloch direkt unter die Nadelspitze.
Page 33
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 34 -Drehen Sie den Stichmuster-Drehschalter -Turn pattern selection dial Nähen Sie etwa fünf Stiche und heben Sie -turn the stitch width just up to the top of right die Nadel an. button hole. Make 5 stitches approximately and raise the needle.
(1) satural pattern selection dial: see the drawing 1 (2) Stichlänge: IIIIIIII (0,5-1) (2) stitch length: (0,5-1) (3) Stichbreite: 5 (nicht bei 713/723) (3) presser foot: making buttonholes (4) Nähfuß: Knopflochfuß (4) thread tension disc tension: 3-5 (5) Fadenspannungsscheibe: 3-5...
Page 35
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 36 (1) Markieren Sie sorgfaltig die Position des Knopflochs auf dem Stoff. (2) Ziehen Sie den Schlitten des Knopflochfußes (A) nach vorne und bringen Sie die Markierung aut dem Knopf lochfuß (C) mit der Markie- rung auf dem Stoff (B) in übereinstimmung.
Reißverschlusses (1) Stichmuster-Drehschalter: 1 (1) pattern selection dial: 1 (2) Stichlänge: 1,5-4 (2) stitch length: 1,5-4 (3) Stichbreite: 5 (nicht vorhanden bei 713/723) (3) presser foot: zipper (4) Nähfuß: Reißverschlussfuß (4) thread tension disc pressure: 4-6 (5) Fadenspannungsscheibe: 4-6 Legen Sie den Reißverschluss auf den Stoff oder Stick a zipper or needle it to the fabrics and place it befestigen Sie ihn mit Stecknadeln.
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 46 Kapitel VI - W artung der Chapter VI Maintainance of Kapitel VI - W artung der Chapter VI Maintainance of Nähmaschine Machine Nähmaschine Machine Herausnehmen des Greifers und seiner Teile Remove the pendular shuttle and its assemblies Hinweis: Schalten sie das Nähmaschinenlicht aus...
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 47 Reinigung des T ransporteurs Cleaning the feed dog Reinigung des T ransporteurs Cleaning the feed dog Schalten Sie das Nähmaschinenlicht aus und zie- Instruction: switch off lamp and pull plug out bef hen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der lore cleaning Ihe feed dog.
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 48 Ölen der Ölen der Oil the works Oil the works Maschine Maschine Instruction: Apply only one or two drops of machi- Hinweis: Verwenden Sie ne oil, or cloth will be stai- nur ein bis zwei Tropfen ned.
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 49 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Fehler Grund Erklärung 1. Der Oberfaden ist nicht richtig eingefädelt. Siehe Seite 17 Oberfaden reißt 2. Die Oberfadenspannung ist zu hoch. Siehe Seite 19 3. Die Nähnadel ist verbogen oder stumpf.
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 50 Obstacle avoidance Obstacle avoidance Malfunction Cause Explanation Malfunction Cause Explanation 1.Upper thread is not correctly installed. See Page l7 2.Upper thread tension is too tight. See Page 19 Upper thread breaks 3.Needle is bent or dull.
Page 50
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 51 Fehler Grund Erklärung 1. Die Oberfadenspannung ist zu hoch. Siehe Seite 19 2. Die Fadenführung ist nicht richtig. Siehe Seite 17 Stoff wellt sich 3. Die Nåhnadel ist zu dick für das Nähgut.
Page 51
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:47 Uhr Seite 52 Malfunction Cause Explanation Malfunction Cause Explanation I. Upper thread tension is too tight. See Page 19 2.Threading is not correct See Page 17 3.Needle is too thick tc, the cloth to be See Page 12 stitched.
Page 52
Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 1 Garantie 24 Monate Als Nachweis für die Garantie gilt der Kaufbeleg mit Kaufdatum (bitte sorgfältig aufbewahren) Bei Fragen oder Problemen, wenden Sie sich bitte erst an SERVICE HOTLINE TEL. 07244 / 720435 unsere...