DIGITAL VIDEO CAMERA GR-D375U Please visit our Homepage on the World Wide Web for Digital Video Camera: http://www.jvc.co.jp/english/cyber/ For Accessories http://www.jvc.co.jp/english/accessory/ INSTRUCTIONS Dear Customer, Thank you for purchasing this digital video camera. Before use, please read the safety information and precautions contained in the pages 2 –...
So, for important recordings, we recommend using SP mode. For safety and reliability. It is recommended only genuine JVC batteries and accessories are used in this camcorder. This product includes patented and other proprietary technology and will operate only with JVC Data Battery.
This product includes patented and other proprietary technology and will operate only with JVC Data Battery. Use the JVC BN-VF707U/VF714U/VF733U battery packs and, to recharge them or to supply power to the camcorder from an AC outlet, use the provided multi-voltage AC Adapter.
Page 4
CAUTION! Connecting cables (Audio/Video, S-Video, etc.) to the camcorder and leaving it on top of the TV is not recommended, as tripping on the cables will cause the camcorder to fall, resulting in damage. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1.
Page 5
So, for important recordings, we recommend using SP mode. It is recommended that you use JVC brand cassette tapes. Your camcorder is compatible with all brands of commercially available cassette tapes complying...
Page 6
( pg. 36) Auto Button You can change the recording mode between manual setting to the standard mode setting of the camcorder by pressing the AUTO button. AUTO pg. 39, Spot Exposure pg. 14) BATTERY CONDITION...
Page 10
20) pg. 26) pg. 26) : Appears during shooting. : Blinks in white when a memory card is : Blinks in yellow while the camcorder is pg. 26, 37) : Spot Exposure Control Indicator pg. 39) : Backlight Compensation Indicator pg.
Page 11
During Video Playback B I T BLANK SEARCH PUSH "STOP" BUTTON TO CANCEL 2 0 : D E C 1Battery Remaining Power Indicator 2Sound Mode Indicator ( 3Blank Search Indicator ( 4Tape Speed (SP/LP) ( pg. 35) (only LP indicator is displayed) 53: Playback ¡: Fast-Forward/Shuttle Search 1: Rewind/Shuttle Search...
NOTES: In order to maintain optimum performance of the camcorder, provided cables may be equipped with one or more core filter. If a cable has only one core filter, the end that is closest to the filter should be connected to the camcorder.
1. Slide down the battery pack until it locks in place 2. Connect the AC Adapter to the camcorder. Plug the AC Adapter into an AC outlet. The POWER/CHARGE lamp on the camcorder blinks to indicate charging has started.
Page 14
* Provided NOTES: This product includes patented and other proprietary technology and will operate only with JVC Data Battery. Use the JVC BN- VF707U/VF714U/VF733U battery packs. Using generic non-JVC batteries can cause damage to the internal charging circuitry. If the protective cap is attached to the battery pack, remove it first.
Operation Mode To turn on the camcorder, set the Power Switch to any operation mode except “OFF” while pressing down the Lock Button located on the switch.
GETTING STARTED Power-Linked Operation When the Power Switch is set to “REC”, you can also turn on/off the camcorder by opening/ closing the LCD monitor or pulling out/pushing in the viewfinder. INFORMATION: The following explanations in this manual supposes the use of LCD monitor in your operation.
Press 3 or 4 until the appropriate brightness is reached and press SET or 2. Press MENU. The menu screen closes. Tripod Mounting To attach the camcorder to a tripod, align the direction stud and screw to the mounting socket and stud hole on the camcorder.
GETTING STARTED Loading/Unloading A Cassette The camcorder needs to be powered up to load or eject a cassette. OPEN/EJECT Cassette holder cover PUSH Cassette holder Make sure the window side is facing out. Slide and hold OPEN/EJECT in the direction of the arrow, then pull the cassette holder cover open until it locks.
PAUSE indicator may not appear), the camcorder’s power shuts off automatically. To turn the camcorder on again, push back and pull out the viewfinder again or close and re-open the LCD monitor. When a blank portion is left between recorded scenes on the tape, the time code is interrupted and errors may occur when editing the tape.
first. If zoomed-in in the auto focus mode, the camcorder may automatically zoom out depending on the distance between the camcorder and the subject. This will not occur when “TELE MACRO” is set to “ON”. ( Journalistic Shooting In some situations,...
TV. pg. 23) If Stop mode continues for 5 minutes when power is supplied from a battery, the camcorder shuts off automatically. To turn on again, set the Power Switch to “OFF”, then to “PLAY”.
To cancel Blank Search, press 7 or NOTES: Before starting Blank Search, if the current position is at a blank portion, the camcorder searches in the reverse direction. If the current position is at a recorded portion, the camcorder searches in the forward direction.
3White to AUDIO L IN* * Not required for watching still images only. Make sure all units are turned off. Connect the camcorder to a TV or VCR as shown in the illustration. If using a VCR, go to step 3.
VIDEO PLAYBACK Playback Using The Remote Control The Full-Function Remote Control Unit can operate this camcorder from a distance as well as the basic operations (Playback, Stop, Pause, Fast-Forward and Rewind) of your VCR. It also makes additional playback functions possible.
Zoom (T/W) SLOW ( PLAY (Left) SHIFT Slow-Motion Playback During normal video playback, press SLOW ( ) more than approx. 2 seconds. After approx. 10 minutes, normal playback resumes. To pause Slow-Motion playback, press PAUSE (PAUSE). To stop Slow-Motion playback, press PLAY ( NOTES: You can also engage Slow-Motion Playback from Still Playback by pressing SLOW (...
D.S.C. RECORDING Basic Shooting (D.S.C. Snapshot) You can use your camcorder as a Digital Still Camera for taking snapshots. Still images are stored in the memory card. NOTE: Before continuing, perform the procedures listed below: Power ( pg. 13) Loading a Memory Card (...
Normal Playback Of Images Images shot with the camcorder are automatically numbered, then stored in numerical order in the memory card. You can view the stored images, one at a time, much like flipping through a photo album. 2 2 2 2...
ADDITIONAL FEATURES FOR D.S.C. Resetting The File Name By resetting the file name, a new folder will be made. The new files you are going to make will be stored in the new folder. It is convenient to separate the new files from previously made files.
Check files before deleting. CAUTION: Do not remove the memory card or perform any other operation (such as turning off the camcorder) during deletion. Also, be sure to use the provided AC Adapter, as the memory card may be corrupted if the battery becomes exhausted during deletion.
To cancel initialization, select “RETURN”. CAUTION: Do not perform any other operation (such as turning off the camcorder) during initialization. Also, be sure to use the provided AC Adapter, as the memory card may be corrupted if the battery becomes exhausted during initialization. If the memory card becomes corrupted, initialize it.
Changing The Menu Settings This camcorder is equipped with an easy-to-use, on-screen menu system that simplifies many of the more detailed camcorder settings. pg. 31 – 35) 1 1 1 1 3 3 3 3 2 2 2 2 VIDEO/...
If the recording mode is switched, the playback picture will be blurred at the switching point. It is recommended that tapes recorded in the LP mode on this camcorder be played back on this camcorder. During playback of a tape recorded on another camcorder, blocks of noise may appear or there may be momentary pauses in the sound.
Page 33
SNAP/SLOW* [SNAP]: Snapshot mode SLOW : Live Slow mode For details on the procedure, refer to “Live Slow” pg. 36) and “Snapshot (Record Still Image On Tape)” ( pg. 37). * Available only when the VIDEO/MEMORY Switch is set to “VIDEO”. ZOOM* [32X]: When set to “32X”...
Page 34
TV. TIME CODE [OFF]: Time code is not displayed. ON: Time code is displayed on the camcorder and on the connected TV. Frame numbers are not displayed during recording. DEMO MODE OFF: Automatic demonstration will not take place.
Allows you to set the video recording mode (SP or LP) depending on your preference. It is recommended you use “REC MODE” in VIDEO Menu when using this camcorder as a recorder during dubbing. ( pg. 42, 43) *SP indicator does not appear on the screen.
Available only when the VIDEO/MEMORY Switch is set to “VIDEO”. Wide Mode This camcorder allows you to choose the type of image output format for video recording. Set the Power Switch to “REC”. Press 16:9 button repeatedly to choose your selection.
“SNOW” or “SPORTS” of “PROGRAM AE”, or all modes of “SHUTTER”. ( During Night-Alive, it may be difficult to bring the camcorder into focus. To prevent this, use of a tripod is recommended. Snapshot (Record Still Image On Tape) This feature lets you record still images that look like photographs onto a tape.
FEATURES FOR RECORDING Exposure Control Manual exposure control is recommended in the following situations: When shooting using reverse lighting or when the background is too bright. When shooting on a reflective natural background such as at the beach or when skiing. When the background is overly dark or the subject is bright.
The white balance is usually adjusted automatically. However, more advanced camcorder operators control this function manually to achieve a more professional color/ tint reproduction. To change the setting Set “W. BALANCE” to the desired mode.
FEATURES FOR RECORDING Manual White Balance Adjustment Adjust the white balance manually when shooting under various types of lighting. Set the Power Switch to “REC”. Set the recording mode to “ Hold a sheet of plain white paper in front of the subject.
White Balance ( automatically set to “ your desired setting. When Twilight is chosen, the camcorder automatically adjusts the focus from approx. 10 m (32 ft) to infinity. From less than 10 m, adjust the focus manually. SHUTTER OFF: Disables the function.
(provided) 1Yellow to VIDEO IN 2Red to AUDIO R IN 3White to AUDIO L IN To use this camcorder as a player Following the illustrations, connect the camcorder and the VCR’s input connectors. Start playback on the camcorder. ( At the point you want to start dubbing, start recording on the VCR.
DV IN/OUT connector. When using a DV cable, be sure to use the optional JVC VC-VDV204U or VC-VDV206U DV cable. To use this camcorder as a recorder Make sure all units are turned off.
Connect only the cable you wish to use to the camcorder. Core filter When using a DV cable, be sure to use the optional JVC VC-VDV206U or VC-VDV204U DV cable depending on the type of DV connector To DV connector (4 or 6 pins) on the PC.
Make sure you only edit recorded areas. If feedback or howling occurs during TV playback, move the camcorder’s microphone away from the TV, or turn down the TV’s volume. If you change from 12-BIT to 16-BIT in mid-...
TROUBLESHOOTING If, after following the steps in the chart below, the problem still exists, please consult your nearest JVC dealer. The camcorder is a microcomputer-controlled device. External noise and interference (from a TV, a radio, etc.) might prevent it from functioning properly.
Page 47
16) The built-in clock battery has run out and the previously set date/time has been erased. ➜Consult your nearest JVC dealer for replacement. Files stored in the memory card cannot be deleted. Files stored in the memory card are protected.
Page 48
Appears when the date/time is not set. The built-in clock battery has run out and the pg. 24) previously set date/time has been erased. Consult your nearest JVC dealer for pg. 24) replacement. LENS CAP Appears for 5 seconds after power is turned on if the lens cap is attached or when it is dark.
Page 49
(battery, etc.) and wait a few minutes for the indication to clear. When it does, you can resume using the camcorder. If the indication remains, consult your nearest JVC dealer. UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT TAPE The error indications (03 or 04) show what type of malfunction has occured.
Mold may form if the lens is left dirty. When using a cleaner or chemically treated cloth refer to the cautions of each product. To clean the viewfinder, please consult your nearest JVC dealer.
In case of connecting the unit’s power cord to an AC wall outlet other than American National Standard C73 series type use an AC plug adapter, called a “Siemens Plug”, as shown. For this AC plug adapter, consult your nearest JVC dealer. Battery Packs The supplied battery pack is a lithium-ion battery.
Page 52
20 seconds, it stops automatically. Also refer to the cleaning cassette’s instructions. If, after using the cleaning cassette, the problems still exist, consult your nearest JVC dealer. Mechanical moving parts used to move the video heads and video tape tend to become dirty and worn out over time.
Page 53
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
SPECIFICATIONS Camcorder For General Power supply DC 11 V (Using AC Adapter) DC 7.2 V (Using battery pack) Power consumption Approx. 2.8 W (3.0 W*) (LCD monitor off, viewfinder Approx. 3.2 W (3.4 W*) (LCD monitor on, viewfinder off) Approx. 6.5 W (Maximum; when charging the...
Page 57
VIDEOCÁMARA DIGITAL GR-D375U Por favor, visite nuestra página en Internet para cámara de vídeo digital: http://www.jvc.co.jp/english/cyber/ Para accesorios: http://www.jvc.co.jp/english/accessory/ MANUAL DE INSTRUCCIONES Estimado cliente: Gracias por comprar esta videocámara digital. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 2 –...
Page 58
JVC. Utilice las baterías recargables JVC BN-VF707U/VF714U/VF733U JVC. El uso de baterías genéricas que no sean JVC puede ocasionar daños en el circuito de carga interno. Esta videocámara está diseñada exclusivamente para cassettes de video digital, tarjetas de memoria SD y tarjetas MultiMediaCard.
LCD o el visor en cualquier lugar. Este producto incluye tecnología patentada y otras tecnologías privadas, y sólo funciona con batería de datos JVC. Utilice las baterías recargables BN-VF707U/VF714U/VF733U JVC y, para recargarlas o para suministrar alimentación a la videocámara desde un tomacorriente de CA, utilice el adaptador de CA de multivoltaje suministrado.
Page 60
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación.
Page 61
Su videocámara es compatible con todas las marcas de cintas disponibles en el mercado y homologadas conforme al estándar MiniDV, pero las cintas de la marca JVC han sido diseñadas para optimizar el funcionamiento de su videocámara. Lea también “PRECAUCIONES” en las páginas 51 –...
Page 62
Principales funciones de esta videocámara Efectos de reemplazo (cortinilla)/fundido de imagen Puede utilizar los efectos de cortinilla/fundido para insertar transiciones entre escenas como un profesional. ( p. 40) Fundido de salida Programa AE, efectos y efectos de obturación Por ejemplo, el modo “DEPORTE” permite la captura fotograma a fotograma de imágenes en movimiento rápido, con el fin de obtener un movimiento a cámara lenta estable y...
Page 63
PREPARATIVOS Índice ... 8 Accesorios suministrados ... 12 Alimentación ... 13 Modo de funcionamiento ... 15 Configuración de idioma ... 16 Ajustes de fecha/hora ... 16 Ajuste de la empuñadura... 17 Ajuste del visor ... 17 Ajuste de brillo de la pantalla... 17 Soporte del trípode ...
Page 65
Controles 1Botón de rebobinado [1] ( Botón Izquierda [1] Botón de revisión rápida [QUICK REVIEW] p. 21) 2Botón de ajuste [SET] ( Botón de datos de batería [DATA] ( 3Botón de parada [7] ( p. 21) Botón de bajar [4] Botón de compensación de contraluz [BACKLIGHT] 4Interruptor VIDEO/MEMORY (...
Page 66
PREPARATIVOS Indicaciones de Monitor LCD/Visor Durante la grabación de vídeo solamente 1 2 3 16:9 " AUD I O 12 B I T 15:55 1Indicador de cinta en funcionamiento ( (Gira mientras la cinta está funcionando.) 2Indicador de modo “Wide” (Ancho) seleccionado ( p.
Page 67
Durante la reproducción de vídeo BITS/MEZCLA BÚS.BLANCO PULSE BOTÓN "STOP" PARA CANCELAR VOLUMEN 2 0 : 2 : 25 D E C 1Indicador de energía restante de la batería 2Indicador de modo de sonido ( 3Indicador de búsqueda de partes en blanco p.
PREPARATIVOS Accesorios suministrados O bien 1 Adaptador de CA AP-V14U o AP-V18U 2 Batería BN-VF707U 3 Cable de audio/vídeo (miniclavija de ø3,5 para clavija RCA) 4 Cable USB 5 Filtro de núcleo (para el cable USB, p. 13 para el acoplamiento) 6 CD-ROM 7 Mando a distancia RM-V720U 8 Batería de litio CR2025* (para el mando a...
Cómo colocar el filtro de núcleo Conecte los filtros de núcleo a los cables. El filtro de núcleo reduce la interferencia. Libere las trabas de los extremos del filtro de núcleo. Traba Pase el cable por el filtro de núcleo, dejando 3 cm aprox.
Page 70
JVC. Utilice las baterías recargables BN-VF707U/VF714U/VF733U JVC. El uso de baterías genéricas que no sean JVC puede ocasionar daños en el circuito de carga interno. Si la batería tiene colocada la tapa protectora, quítela primero.
Uso con alimentación de CA Siga el paso 4 de “Carga de la batería”. NOTA: El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 110 V a 240 V. Sobre las baterías ¡PELIGRO! No intente desmontar las baterías ni exponerlas a fuego o calor excesivo, pues...
PREPARATIVOS Operación relacionada con la alimentación Cuando el interruptor de alimentación está ajustado en “REC”, también puede encender y apagar la videocámara abriendo y cerrando el monitor LCD o desplegando y plegando el visor. INFORMACIÓN: Las explicaciones que vienen a continuación en este manual presuponen el uso del monitor LCD en sus operaciones.
Ajuste de la empuñadura Ajuste la correa de velcro. Antes de hacer el ajuste, quite cualquier etiqueta de seguridad que esté adherida al velcro. Pase su mano derecha por el lazo y agarre la empuñadura. Adapte los dedos de la mano a la empuñadura, para manejar con facilidad el botón de inicio/parada de grabación, el...
PREPARATIVOS Carga/descarga de una cinta La videocámara debe encenderse para colocar o expulsar una cinta. Tapa del portacintas PUSH OPEN/EJECT Portacintas Asegúrese de que el lateral de la ventana mira hacia afuera. Deslice y mantenga presionado OPEN/ EJECT en la dirección de la flecha, y a continuación abra la tapa del portacintas hasta que se abra completamente.
Grabación básica NOTA: Antes de continuar, aplique los siguientes procedimientos: Alimentación ( p. 13) Carga de una cinta ( p. 18) VIDEO/MEMORY Palanca del zoom motorizado Lámpara POWER/CHARGE Botón de bloqueo Botón de inicio/parada de grabación Extraiga la tapa del objetivo. ( Abra por completo el monitor LCD.
GRABACIÓN DE VÍDEO Zoom Producir el efecto de ampliación/reducción o un cambio instantáneo en el porcentaje de la imagen. Ampliación Deslice la palanca del zoom motorizado hacia la “T”. Reducción Deslice la palanca del zoom motorizado hacia la “W”. Cuanto más se desplaza la palanca del zoom motorizado, más rápida es la acción del zoom.
NOTAS: El código de tiempo no puede reajustarse. Durante el avance rápido y el rebobinado, la indicación del código de tiempo no se mueve suavemente. El código de tiempo se muestra solamente cuando “CÓD.TIEMPO” se ajusta en “ON”. p. 34) Revisión rápida Permite comprobar el final de la última grabación.
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO Búsqueda rápida Permite la búsqueda de alta velocidad en cualquier dirección durante la reproducción de vídeo. 1) Durante la reproducción, pulse ¡ para búsqueda hacia adelante, o 1 para búsqueda hacia atrás. 2) Para reanudar la reproducción normal, pulse Durante la reproducción, pulse y mantenga ¡...
Conexiones a un televisor o una grabadora de vídeo A conector AV Cable de audio/vídeo (suministrado) Grabadora de vídeo 1 Amarillo a VIDEO IN (Se conecta cuando su TV/grabadora de vídeo sólo tiene conectores de entrada A/V.) 2 Rojo a AUDIO R IN* 3 Blanco a AUDIO L IN* * No es necesario para ver solamente imágenes fijas.
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO Reproducción mediante el mando a distancia El mando a distancia totalmente funcional puede hacer funcionar esta videocámara desde cierta distancia, así como realizar las operaciones básicas (reproducción, parada, pausa, avance rápido y rebobinado) de su grabadora de vídeo. También permite utilizar funciones de reproducción adicionales.
Page 81
Zoom (T/W) SLOW ( PLAY (Izquierda) SHIFT Reproducción en cámara lenta Durante la reproducción normal de vídeo, pulse SLOW ( ) )durante másdeunos 2 segundos. Después de unos 10 minutos, se reanuda la reproducción normal. Para hacer una pausa en la reproducción a cámara lenta, pulse PAUSE (PAUSE).
GRABACIÓN DSC Fotografiado básico (Fotografiado DSC) Puede utilizar su videocámara como cámara fija digital para hacer instantáneas. Las imágenes fijas se guardan en la tarjeta de memoria. NOTA: Antes de continuar, aplique los siguientes procedimientos: Alimentación ( p. 13) Carga de una tarjeta de memoria ( VIDEO/ MEMORY Extraiga la tapa del objetivo.
Reproducción normal de las imágenes Las imágenes tomadas con la videocámara se numeran automáticamente y se guardan por orden numérico en la tarjeta de memoria. Puede ver las imágenes guardadas de una en una, como si hojeara un álbum de fotos. 2 2 2 2 Botón de bloqueo 1 1 1 1...
OTRAS FUNCIONES DE LA CÁMARA FIJA DIGITAL Restauración del nombre de archivo Al restaurar el nombre de archivo, se creará una nueva carpeta. Los nuevos archivos que vaya a crear se guardarán en la nueva carpeta. Es conveniente separar los nuevos archivos de los archivos creados con anterioridad.
Eliminar archivos Los archivos previamente almacenados pueden eliminarse de uno en uno o todos a la vez. Siga los pasos 1 – 3 de “Reproducción normal de las imágenes” Pulse MENU. Aparece la pantalla de menú. Pulse para seleccionar “ELIMINAR”, y pulse SET. Aparece el submenú. Para eliminar el archivo actualmente visualizado Pulse para...
OTRAS FUNCIONES DE LA CÁMARA FIJA DIGITAL Para imprimir mediante selección de imágenes fijas y número de copias Siga los pasos 1 – 3 de “Para imprimir todas las imágenes fijas (una impresión por cada una)”. p. 29) Pulse para seleccionar “ACTUAL”, y pulse SET o .
Cambiar las configuraciones de menú Esta videocámara está equipada con un sistema de menús de información en pantalla, fácil de usar, que simplifica muchas de las configuraciones más detalladas de la videocámara. ( 1 1 1 1 3 3 3 3 2 2 2 2 VIDEO/ MEMORY...
MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO Menús de grabación FUNCIÓN Los siguientes ajustes son operativos cuando el interruptor se posiciona en “REC”. [ ] = Preajuste de fábrica CORT./FUND. p. 40), “Efectos de reemplazo (cortinilla) o fundido de imagen” EFECTO p. 41), “Programa AE, efectos y efectos de obturación”...
Page 89
FOTO/LENTO* [FOTO]: Modo fotografiado LENTO : Modo de cámara lenta en directo Para más detalles sobre el procedimiento, consulte “Cámara lenta en directo” ( “Fotografiado (Para grabaciones de vídeo)” p. 37). * Disponible solamente cuando el interruptor VIDEO/MEMORY está ajustado en “VIDEO”. ZOOM* [32X]: Cuando se ajusta en “32X”...
Page 90
MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO INDICACIONES CÁMARA Los ajustes del menú pueden ser cambiados sólo cuando el interruptor de alimentación es puesto en “REC”. La configuración de INDICACIONES CÁMARA excepto “BRILLO” i “LANGUAGE” son solamente efectivas durante la grabación [ ] = Preajuste de fábrica BRILLO p.
Menús de reproducción [ ] = Preajuste de fábrica MODO AUDIO y NARRACIÓN Durante la reproducción de la cinta, la videocámara detecta el modo de sonido en que se realizó la grabación y reproduce dicho sonido. Seleccione el tipo de sonido con el que desea acompañar su imagen de reproducción.
FUNCIONES DE GRABACIÓN Luz LED La luz LED se puede utilizar para iluminar el motivo en la oscuridad durante la grabación de vídeo o la toma con cámara fija digital (DSC). Pulse LIGHT repetidamente para cambiar la configuración. OFF: Apaga la luz. ON: La luz está...
Filmación nocturna Proporciona a sujetos o zonas oscuras mayor claridad incluso de la que tendrían en condiciones de buena iluminación natural. Aunque la imagen grabada no sale granulosa, puede parecer estroboscópica debido a la lenta velocidad de obturación. Ajuste el interruptor de alimentación en “REC”. Ajuste el modo de grabación a “...
FUNCIONES DE GRABACIÓN Control de exposición Se recomienda el control de exposición manual en las siguientes situaciones: Cuando se filme con iluminación trasera o cuando el fondo sea demasiado claro. Cuando se filme sobre un fondo natural reflectante, por ejemplo en la playa o esquiando. Cuando el fondo sea muy oscuro o el sujeto muy claro.
Compensación de contraluz La compensación de contraluz proporciona rápidamente más claridad al sujeto. En la operación simple, la función de compensación de contraluz abrillanta la porción oscurecida del motivo incrementando la exposición. Ajuste el interruptor de alimentación en “REC”. Pulse BACKLIGHT para que aparezca el indicador de compensación de contraluz “...
FUNCIONES DE GRABACIÓN Ajuste manual del balance del blanco Ajuste manualmente el balance del blanco cuando filme bajo distintos tipos de iluminación. Ajuste el interruptor de alimentación en “REC”. Ajuste el modo de grabación a “ Coloque una hoja de papel blanco normal frente al sujeto.
Programa AE, efectos y efectos de obturación Ajuste el interruptor de alimentación en “REC”. Ajuste el modo de grabación a “ Ajuste “EFECTO”, “PROGRAMA AE” o “OBTUR.” en menú FUNCIÓN. ( El menú EFECTO, PROGRAMA AE o OBTUR. desaparece y el efecto seleccionado se activa. Aparece el indicador del efecto seleccionado.
EDICIÓN Copia en grabadora de vídeo A conector Cable de audio/vídeo (suministrado) Grabadora de vídeo 1 Amarillo a VIDEO IN 2 Rojo a AUDIO R IN 3 Blanco a AUDIO L IN Para usar esta videocámara como reproductor Tal como se indica en las ilustraciones, conecte la videocámara y los conectores de entrada de la grabadora de vídeo.
DV IN/OUT. Cuando utilice un cable DV, asegúrese de utilizar el cable DV opcional JVC VC-VDV204U o VC-VDV206U. Para usar esta videocámara como grabadora Compruebe que todos los equipos están apagados.
Cuando utilice un cable DV, asegúrese de A conector DV utilizar el cable DV opcional JVC VC-VDV206U o VC-VDV204U, según el tipo de conector DV (4 ó 6 patillas) del PC. Si el PC conectado a la videocámara mediante el cable USB no está...
Copia de audio La pista de audio se puede personalizar solamente cuando se graba en los modos de 12 BITS y SP. ( p. 32) Use el mando a distancia suministrado. Altavoz START/ STOP PAUSE Micrófono PLAY STOP estereofónico INSERT A.DUB Reproduzca la cinta para localizar el punto donde se inicia la edición y luego pulse PAUSE...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el problema sigue existiendo después de seguir los pasos indicados en el siguiente cuadro, consulte con su distribuidor JVC más próximo. La videocámara es un dispositivo controlado por microcomputadora. El ruido externo y las interferencias (de un televisor, una radio, etc.) podrían impedir su correcto funcionamiento.
Page 103
➜Ajuste la fecha/hora. ( p. 16) La batería integrada del reloj se ha gastado y la fecha/hora ajustada anteriormente se ha borrado. ➜Consulte a su distribuidor JVC más cercano para gestionar el recambio. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los archivos almacenados en la tarjeta de memoria no se pueden eliminar.
Page 104
( La batería integrada del reloj se ha gastado y p. 24) la fecha/hora ajustada anteriormente se ha borrado. Consulte a su distribuidor JVC más p. 24) cercano para gestionar el recambio. TAPA DEL OBJETIVO Aparece durante 5 segundos al encenderse el aparato si la tapa del objetivo está...
Page 105
(batería, etc.) y espere unos minutos hasta que desaparezca la indicación. Cuando desaparezca, puede volver a utilizar la videocámara. Si la indicación se mantiene, consulte con su distribuidor JVC más próximo. UNIDAD EN MODO SEGURO EXPULSE Y REINSERTE CINTA Las indicaciones de error (03 o 04) muestran el tipo de fallo de funcionamiento producido.
Si el objetivo se deja sucio, se puede formar moho. Cuando se utilice un limpiador o un trapo tratado químicamente, consulte las medidas de precaución de cada producto. Para limpiar el visor, le rogamos que consulte a su distribuidor JVC más próximo.
CA que no sea de la serie American National Standard C73, emplee un enchufe adaptador de CA, denominado “Siemens Plug”, como el mostrado. Consulte con su distribuidor JVC más cercano por este enchufe adaptador. Enchufe adaptador Baterías La batería suministrada...
Page 108
Para mantener una imagen clara en todo momento, se recomiendan comprobaciones periódicas después de utilizar el aparato durante unas 1.000 horas. Para las comprobaciones periódicas, consulte con su distribuidor JVC más próximo.
Page 109
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC, puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido examinado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de la reglamentación FCC.
Adaptador de CA ... 15 Ajuste DPOF (Digital Print Order Format) ... 29, 30 Ajustes de fecha/hora ... 16 Balance del blanco ... 40 Batería ... 13, 14, 51 Bloqueo del diafragma ... 38 Búsqueda de partes en blanco ... 22 Calidad de imagen ...