2-630-675-01(1)
ATAPI (EIDE) Interface Drive
Quick Start Guide
2005 Sony Corporation
Printed in China
P/N: 7819901131
3
3
2
1
Connect the cables. (Confirm the location of pin 1 before proceeding.)
GB
1 ANALOG AUDIO connector 2 IDE connector 3 Pin 1 4 DC INPUT connector 5 IDE flat cable pin 1 (red)
Connectez les câbles. (Vérifiez l'emplacement de la broche 1 avant de continuer.)
FR
1 Connecteur ANALOG AUDIO 2 Connecteur IDE 3 Broche 1 4 Connecteur DC INPUT 5 Câble plat IDE broche 1 (rouge)
Schließen Sie die Kabel an. (Überprüfen Sie zuvor die Position von Stift 1.)
DE
1 Anschluss ANALOG AUDIO 2 IDE-Anschluss 3 Stift 1 4 Gleichstromeingang DC INPUT 5 Stift 1 des IDE-Flachbandkabels (rot)
Collegare i cavi. (Prima di procedere al collegamento, verificare la posizione del piedino 1.)
IT
1 Connettore ANALOG AUDIO 2 Connettore IDE 3 Piedino 1 4 Connettore DC INPUT 5 Piedino 1 (rosso) del cavo piatto IDE
Conecte los cables. (Antes de continuar, confirme la ubicación del pin 1.)
ES
1 Conector ANALOG AUDIO 2 Conector IDE 3 Pin 1 4 Conector DC INPUT 5 Pin 1 del cable plano IDE (rojo)
Ligue os cabos. (Confirme a localização do pino 1 antes de continuar.)
PT
1 Conector ANALOG AUDIO 2 Conector IDE 3 Pino 1 4 Conector DC INPUT 5 Pino 1 do cabo plano IDE (vermelho)
JP
1
2
3
4
Sluit de kabels aan. (Controleer de locatie van pin 1 voordat u doorgaat.)
NL
1 ANALOG AUDIO aansluiting 2 IDE aansluiting 3 Pin 1 4 DC INPUT aansluiting 5 IDE kabel pin 1 (rood)
Anslut kablarna. (Innan du fortsätter bör du kontrollera att stift 1 sitter på rätt ställe.)
SE
1 ANALOG AUDIO-anslutning 2 IDE-anslutning 3 Stift 1 4 DC INPUT-anslutning 5 IDE-flatkabelns stift 1 (röd)
Start
Read This First
English
This guide explains how to install the ATAPI interface drive. Before
(GB)
proceeding, verify that the contents of the package are complete. For
details, refer to the user's guide.
Ce guide explique comment installer le lecteur à interface ATAPI. Avant de
Français
(FR)
commencer, vérifiez que le contenu du paquet est complet.
Deutsch
In dieser Anleitung wird erläutert, wie Sie das Laufwerk für die
(DE)
ATAPI-Schnittstelle installieren. Überprüfen Sie zunächst, ob alle im
Lieferumfang enthaltenen Teile vorhanden sind.
Nella presente guida vengono spiegate le modalità di installazione
Italiano
(IT)
dell'unità dell'interfaccia ATAPI. Prima di procedere all'installazione,
verificare che il contenuto del pacchetto sia integro.
Español
Esta guía explica cómo instalar la unidad de interfaz ATAPI. Antes de
(ES)
proceder, compruebe que el paquete contenga todos los componentes.
Português
Este guia explica como instalar a unidade de interface ATAPI. Antes de
(PT)
continuar, verifique se o conteúdo da embalagem está completo.
(JP)
In de handleiding wordt de installatie van de ATAPI interface drive
Nederlands
(NL)
beschreven. Controleer voordat u verder gaat of alles is meegeleverd.
Den här bruksanvisningen förklarar hur du installerar drivrutinen för
Svenska
(SE)
ATAPI-gränssnittet. Innan du fortsätter bör du kontrollera att du har fått med
allt i förpackningen.
4
4
DC INPUT
5V GND
12V
5
Secure the drive with the screws.
GB
FR
Fixez le lecteur à l'aide des vis.
DE
Befestigen Sie das Laufwerk mithilfe der Schrauben.
IT
Fissare l'unità con le viti.
Fije la unidad mediante los tornillos.
ES
Fixe a unidade com os parafusos.
PT
JP
Bevestig de drive met de schroeven.
NL
Fäst enheten med hjälp av skruvarna.
SE
5
1
Turn off your PC, disconnect the power cord, and remove the cover.
GB
FR
Eteignez votre ordinateur, déconnectez le cordon d'alimentation et retirez le
couvercle.
Schalten Sie den PC aus, lösen Sie das Netzkabel und nehmen Sie die
DE
Abdeckung ab.
IT
Spegnere il computer, scollegare il cavo di alimentazione e rimuovere il
coperchio del computer.
Apague el PC, desconecte el cable de alimentación y retire la cubierta.
ES
Desligue o PC, desligue o cabo de alimentação e retire a tampa.
PT
JP
Zet de PC uit, koppel het netsnoer los en verwijder de behuizing.
NL
Slå av datorn och koppla ur nätkabeln,. Öppna datorns chassi.
SE
5
Replace the cover, reconnect the power cord, and restart
GB
your PC.
FR
Remettez le couvercle en place, reconnectez le cordon
d'alimentation et redémarrez votre ordinateur.
Bringen Sie die Abdeckung wieder an, schließen Sie das
DE
Netzkabel wieder an und starten Sie den PC neu.
Reinserire il coperchio del computer, collegare di nuovo il
IT
cavo di alimentazione e riavviare il computer.
ES
Coloque de nuevo la cubierta, conecte el cable de
alimentación y reinicie el PC.
Volte a colocar a tampa, ligue de novo o cabo de
PT
alimentação e reinicie o PC.
JP
Plaats de behuizing terug, sluit het netsnoer aan en start de
NL
PC opnieuw op.
SE
Stäng datorns chassi, anslut nätkabeln och starta sedan om
datorn.
2
Set the jumper.
GB
FR
Réglez les cavaliers.
Si vous ne savez pas comment
DE
Stellen Sie den Jumper ein.
procéder, voir au verso.
Impostare il ponticello.
IT
Wenn Sie nicht wissen wie Sie vorgehen
müssen, lesen Sie umseitig weiter.
Coloque el puente.
ES
Se non si sa come procedere, vedere la
Defina a ligação em ponte.
PT
facciata a tergo.
Si no sabe cómo proceder, vea el dorso.
Se não souber como proceder, veja no
verso.
JP
Stel de jumper in.
NL
SE
Sätt bygeln på rätt plats.
Als u niet weet hoe u moet doorgaan,
zie ommezijde.
Se nästa sida, om du inte vet hur du ska
göra.
6
NOTICE
GB
FR
DE
IT
Confirm that the drive was detected.
ES
GB
FR
Vérifiez que le lecteur a été détecté.
DE
Vergewissern Sie sich, dass das Laufwerk erkannt
PT
wurde.
Verificare che l'unità sia stata rilevata.
IT
Confirme que se ha detectado la unidad.
ES
Confirme se a unidade foi reconhecida.
PT
JP
JP
NL
Controleer of de drive wordt herkend.
NL
Kontrollera att drivrutinen har identifierats.
SE
SE
The drive
CSEL
SLAVE
MASTER
Environment setup jumpers
If you don't know how to
proceed, see overleaf.
Using the wrong type of cable with this
product can cause it to malfunction. Follow the
instructions when connecting the product.
L'utilisation du mauvais type de câble peut
conduire à un mauvais fonctionnement de ce
produit. Suivre les instructions de
raccordement.
Die Verwendung eines falschen Kabels kann
zu Funktionsstörungen führen. Schließen Sie
das Produkt entsprechend den Anleitungen
an.
L'utilizzo di un tipo di cavo errato con questo
prodotto può causarne il malfunzionamento.
Attenersi alle istruzioni fornite per il
collegamento del prodotto.
Si utiliza este producto con un tipo de cable
equivocado, es posible que no funcione
correctamente. Siga las instrucciones cuando
conecte el producto.
Utilizar o tipo incorrecto de cabo com este
produto pode fazer com que avarie. Siga as
instruções quando ligar o produto.
Gebruik van de verkeerde soort kabel met dit
product kan problemen geven. Wanneer u dit
product aansluit dient u de aanwijzingen op te
volgen.
Om du använder fel slags kabel tillsammans
med denna produkt kanske den inte fungerar.
Följ instruktionerna när du ansluter produkten.
Finish