Page 1
Sèche-linge Genesis Manual para el usuario e instrucciones de instalación. Secadora a gas y eléctrica (Picture for illustration purposes only. Actual model may vary per model purchased.) Model #/ Modéle #/ Para Modelo de # GDE/GDG450AW; CGDE450AW Quality Innovation Style...
English TABLE OF CONTENTS PAGE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...2-4 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...5-17 Tools and Materials Required ... 5 Electrical Requirements ... 5 Unpacking Your Dryer ... 6 Exhaust System Requirements ... 7 Gas Supply Requirements ... 9 Location of Your Dryer ... 9 Manufactured (Mobile) Home Instruction ...
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the dryer is installed correctly and safely. NOTE: The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 or in Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow the basic precautions, including the following: Read all of the instructions before using this appliance. Don’t dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry clean solvents or other flammable explosive sub stains as they give off vapors which could ignite or explode.
Risk of child entrapment. Before you throw away your old dryer, take off the door so that children may not get trapped inside. Thank you for using our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your dryer.
2. Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes. 3. Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers.
Power Supply Cord Kit (Not supplied when sold in US. Must be purchased to meet local electrical codes.) The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 Type SRDT rated at 240 Volt AC minimum, 30 Amp, with 3 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers.
English EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS The following are specific requirements for proper and safe operation of your dryer. Failure to follow these instructions can create excessive 1. Do not use plastic flexible duct to exhaust the dryer. Excessive lint can build up inside exhaust system and create a fire hazard and restrict air flow.
Page 9
United States, that only those foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with the appliance by the manufacturer and that comply with the UL Outline for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A (2006), shall be used. 6. In Canada, that the exhaust duct shall be 102mm in diameter. In the United States, the required exhaust duct diameter.
English GAS SUPPLY REQUIREMENTS WARNING: Replace copper connecting pipe that is not plastic- coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST be used. 1. Installation MUST conform with local codes. In the absence of local codes, installation must conform with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition) or in Canada, the current CAN/CGA B149.1 2.
3. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the gas dryer. 4. Refer to the images on this page to ensure the installation provides the minimum amount of clearance required for ventilation. 5. When installing the dryer in a closet with a door, a minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of ventilation in the door is required.
The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or fire hazard. ELECTRIC DRYER (GDE450AW/CGDE450AW) Grounding Instructions This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
Page 13
1. This appliance must be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding. 2. Do not use an extension cord with this dryer. Some extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electric shock and/or fire hazard.
English ELECTRICAL CONNECTIONS ELECTRIC DRYER (GDE450AW) 3-Wire Cord Connection (US models only) 1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer’s upper corner. 2. Install a UL approved strain relief into the power cord entry hole of the mounting bracket.
ELECTRIC DRYER (GDE450AW) 4-Wire Cord Connections (US Models Only) Green Ground Screw Neutral Ground Wire Power Cord 1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner. 2.
English 4. Thread a UL approved 30 Amp power cord. NEMA 14-30 type ST or SRDT through the strain relief. 5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with green ground screw. 6. Attach the white (neutral) power cord conductors and the green ground wire from the dryer harness to the brass-colored center terminal on the terminal block.
Page 17
8. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box. Before operating the dryer, make sure the dryer area is clean and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors. Also see that nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of combustion and ventilation air through the louvered panel located on the rear of the dryer.
English REPLACEMENT PARTS Replacement parts and accessories for US and Canada can be purchased through Haier America at 1-800-313-8495 WARNING: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Check unit for proper operation after servicing.
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read all of the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before using this appliance. Understanding the Control Panel Temp Button: (1) • Used to set drying temperatures. There are four available drying temperatures to choose from: High, Medium, Low, and No Heat.
Page 20
English English High • Heavy Normal Auto Whites Delicates Touch Gentle Timed Timed Dry • : Only Start/Pause Button (4) • Push to start after selecting the dry cycle and setting the temperature. Push once to pause. Push again to start after pushing. Cycle Progress: (5) •...
PREPARATIONS BEFORE DRYING • Sort clothes of the same kind (cotton, synthetics, woolen) to dry. • Dark and light colored clothes should be separately dried. Fabrics prone to losing lint and those prone to adhering lint shall be separately dried. Clothes prone to falling lint should be turned inside out before putting into the dryer.
English AUTO DRY CYCLE 1. Turn the knob to any program except “Off” to power on. The control panel will beep once and the dryer will change from “Off” to the operating status. 2. Set the cycle select dial to required auto dry cycle. The temperature level is preprogrammed.
TIMED DRY CYCLE 1. Turn the knob to any program except “Off” to power on. The control panel will beep once and the dryer will change from “Off” to the operating status. If Start/Pause button is not pressed five minutes after powering on, the dryer will automatically return to Off status.
English Other Features Your dryer also has the following features for your convenience: Lint Filter: • All dryers come with a lint filter that needs to be cleaned before or after every use (read “Care and Cleaning Guide” Section). Leveling Legs: •...
NORMAL OPERATING SOUNDS The following sounds are normal during the operation of the dryer. • Tumbling sound: this is normal as the heavy wet clothes in the dryer are continuously being tossed around. • Air rushing noise: this happens as the dryer drum spins and the air is rushing through the dryer drum.
English TROUBLESHOOTING Dryer does not operate: • Check if unit is plugged in. The plug may have come loose. • Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage. • Check if the circuit breaker needs to be reset, or if the fuse needs to be replaced.
Second through Fifth Year. After only year from the original retail purchase date Haier shall provide a part at no cost, as indicated, to replace said part as a result or a defect in materials or workman ship, Haier is solely responsible for the cost of the part.
Page 28
Francais TABLE DES MATIèRES PAGE INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SéCURITé ... 29-30 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ... 31-43 Outils et matériaux requis ... 31 Installations électriques prérequises ... 31 Déballage de votre sécheuse ... 32 Exigences du système d’échappement ... 33 Exigences de l’approvisionnement en gaz ... 35 L’emplacement de votre sécheuse ...
Page 29
INTRUCTIONS IMPORTANTE DE SéCURITé Avant de commencer l’installation de votre sécheuse, lisez attentivement ces instructions, pour en faciliter l’installation et assurer que la sécheuse est installée correctement et en toute sécurité. NOTE: Le branchement électrique de la sécheuse doit être conforme aux ordonnances et aux codes locaux et à...
Francais INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SéCURITé AVERTISSEMENT – le risque d’incendie, de choc électrique, ou de blessure lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, notamment les suivantes : 1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation de la sécheuse 2.
Page 31
Risque d’enfermer un enfant. Avant de vous débarrasser de votre vieille sécheuse, enlevez la porte de sorte que les enfants de pour- ront pas y rester coincés. Merci d’utiliser notre produit Haier. Ce guide d’utilisation simple vous guidera pour faire le meilleur usage de votre sécheuse.
éteinte 2. Tous les anciens conduits et connecteurs de gaz doivent être jetés INSTALLATIONS éLECTRIQUE PRéREQUISES Sécheuse électrique: (GDE450AW/CGDE450AW) Circuit électrique Circuit individuel de dérivation 30 Amp avec des fusibles à délai ou disjoncteurs 30 Amp. Utilisez des circuits séparés pour la laveuse et la sécheuse, et NE PAS les utiliser sur le même circuit électrique.
Les sécheuses qui sont installées dans une maison préfabriquée (ou mobile) DOIVENT être munies d’un câble d’alimentation à 4 fils conducteurs NEMA 14-30 type SRDT ou ST (dépendamment des exigences) évalué à 240 Volt AC minimum, 30 Amp, avec 3 connecteurs, marqué pour l’utilisation avec une sécheuse.
Francais EXIGENCES DU SYSTèME D’éCHAPPEMENT AVERTISSEMENT Les exigences suivantes doivent être respectées pour le fonctionnement de votre sécheuse, en toute sécurité. Un non-respect de ces instructions peut engendrer un temps de séchage plus longs et des risques d’incendie. 1. Ne pas utiliser un conduit d’échappement en plastique souple. Un excès de charpie peut s’accumuler à...
Page 35
1. Seules des pièces de conduite d’air en métal rigide doivent être utilisées. 2. Une ventilation verticale par le toit peut exposer le système d’échappement à des courants d’air descendants et causer une restriction de la prise d’air. 3. Le passage du système d’échappement par une zone non isolée peut entraîner de la condensation et une accumulation plus rapide de mousse.
Francais EXIGENCES DE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ AVERTISSEMENT Remplacez les tuyaux de cuivre qui ne sont pas recouvert de plastique. Les tuyaux utilisés DOIVENT être fait de cuivre plastifié ou d’acier inoxydable. 1. L’installation DOIT être conforme aux codes locaux. S’il n’y a pas de codes locaux, l’installation doit être conforme au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (dernière édition) ou au Canada, CAN/CGA B149.1 (dernière édition)
L’EMPLACEMENT DE VOTRE SéCHEUSE N’installez pas votre sécheuse : 1. Á un endroit exposé à un écoulement d’eau ou aux intempéries. 2. Á un endroit où elle pourrait entrer en contact avec des rideaux, des tapis épais ou quoique ce soit qui pourrait obstruer les système de ventilation de la sécheuse 3.
Francais INSTALLATION DANS UNE MAISON PRéFABRIQUéE (MOBILE) 1. La sécheuse doit avoir un système d’échappement qui sort directement dehors (et non pas sous la maison) avec un tuyau de métal qui supportera pas la combustion. Le tuyau de métal doit avoir un diamètre de 4 pouces (10.16cm et ne doit pas être obstrué.
électrique sécuritaire et correcte. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des chocs électriques et / ou risques d’incendie. SéCHEUSE éLECTRIQUE (GDE450AW/CGDE450AW) 1. Cet appareil doit être mis à la terre correctement. Les chocs électriques peuvent subvenir si la sécheuse n’est pas mise à la terre correctement. Suivez les instructions dans ce manuel pour faire une mise à...
Francais BRANCHEMENT éLECTRIQUE Sécheuse électrique (GDE450AW) Branchement avec câble à 3-fils (modèles américains seulement) 1. Enlevez les vis fixant la couverture d’accès du bloc terminal et le support de passe-fils situés sur le dos du coin supérieur de la sécheuse. 2.
Sécheuse électrique (GDE450AW) Branchement à câble à 4 fils (modèles américains seulement) Fil de mise à la terre Vis de mise à la terre verte Fil de mise à la terre neutre Rouge Câble Support du passe-fils électrique 1. Enlevez les vis fixant la couverture d’accès du bloc terminal et le support de passe-fils situés sur le dos du coin supérieur de la sécheuse.
Francais 5. Attachez le fil vert de mise à la terre au cabinet de la vis verte de mise à la terre 6. Attachez le fil blanc (neutre) au fil externe et le fil de mise à la terre neutre au terminal cuivré...
Page 43
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ A) Connectez le coude 3/8” NPT femelle à l’entrée de gaz de la sécheuse. Connectez ensuite l’adaptateur arrondi au coude femelle. IMPORTANT: Pour empêcher l’entrée de gaz de se tordre, utilise une clé à tuyau pour bien fixer l’entrée de gaz de la sécheuse.
PIèCES DE REMPLACEMENT Les pièces de remplacement et les accessoires pour les États-unis et le Canada peuvent être commandés en appelant Haier America au 1-800-313-8495 ATTENTION: Étiquetez tous les fils avant de débrancher pour l’entretien. Des erreurs de filage peuvent engendrer un fonctionnement incorrect ou dangereux.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser cet appareil. Tableau de commande Bouton Temp: (1) • Utilisé pour régler les températures de séchage. Quatre températures de séchage sont disponibles : High, Med, Low, and No Heat (Élevée, Moyenne, Basse, Pas de chaleur).
Page 46
Francais élevée Charge • lourde Normal Séchage automatique Blancs Délicats Retouche Séchage léger Séchage minuté Séchage minuté : Seulement • Marche/Arrêt (4) • Appuyez sur ce bouton après avoir choisi le cycle de séchage et réglé la température. Appuyez de nouveau pour arrêter le séchage. Appuyez à nouveau pour redémarrer le séchage.
PRéPARATIONS AVANT LE SéCHAGE • Triez les vêtements par matériel (cotons, synthétiques, tricots) • Les couleurs foncées et les couleurs pâles devraient être séchées séparément. Les tissus qui perdent de la charpie et ceux qui les attirent devraient être séchés séparément.
Francais SéCHAGE AUTOMATIQUE 1. Placez le bouton sur n’importe quel programme à l’exception de « OFF (Arrêt) » pour mettre la sécheuse en marche. Le tableau de commande émet alors un bip et la sécheuse passe du statut d’arrêt au statut de fonctionnement. 2.
SéCHAGE MINUTé 1. Placez le bouton sur n’importe quel programme à l’exception de « OFF (Arrêt) » pour mettre la sécheuse en marche. Le tableau de commande émet alors un bip et la sécheuse passe du statut d’arrêt au statut de fonctionnement. Si le bouton de mise en marche/arrêt n’est pas activé...
Francais Autres caractéristiques Votre sécheuse est aussi munie des caractéristiques suivantes pour votre convenance : • Filtre à charpie: Toutes les sécheuses sont munies d’un filtre à charpie qui doit être nettoyé après ou avant quand utilisation (lire le guide d’entretien) •...
SONS DE FONTIONNEMENT NORMAUX Les sons suivants sont normaux pendant le fonctionnement de la sécheuse. • Son de culbutage : c’est normal dû aux vêtements mouillés qui bougent sans cesse. • Son de ventilation : c’est normal quand le tambour tourne et de l’air qui est poussée dans le tambour.
Francais DéPANNAGE La sécheuse ne fonctionne pas: • Vérifiez que la sécheuse est bien branchée. La fiche peut s’être déprise. • Vérifiez que la prise est du bon voltage. • Vérifiez si le fusible a besoin d’être changé ou si le disjoncteur a besoin d’être remis.
Contactez votre centre de service autorisé plus proche. Tout service doit être fait par un centre de service autorisé par Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche, appelez au 1-877-337- 3639.
Page 54
Español ÍNDICE DE MATERIAS Página IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ... 54-56 INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN ... 57-69 Herramientas y Materiales Necesarios ... 57 Requisitos Electronicos ... 59 Requisitos del suministro de gas ... 61 Ubicación de su secadora ... 62 Instrucciones para Hogares Fabricados (Casas Móviles) ... 63 Instalación en Hornacina or armarios ...
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de comenzar con la instalación, lea estas instrucciones cuidadosamente. Hacerlo simplificará la instalación y asegurará que su secadora esta instalada correctamente y de manera segura. NOTA: El servicio eléctrico para la secadora debe ir conforme con los códigos y las ordenanzas locales y la edición actual del National Electrical Code [Código Eléctrico Nacional], ANSI/NFPA 70 o en Canadá, CSA C22.1 Parte 1 del Canadian Electrical Code [Código Eléctrico Canadiense].
Page 56
Español IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, o heridas a personas al usar su aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar esté electrodoméstico. 2. No ponga a secar artículos que hayan sido previamente lavados en, limpiados con, sumergidos en, o chispeados con gasolina, solventes de lavado a seco, o otros sub-manchas de materiales inflamables o explosivos ya que emiten vapores que podrían prenderse o explotar.
Page 57
Gracias por usar nuestro producto Haier. Esta guía fácil de usar lo guiará en sacarle el mejor provecho y uso a su secadora. Recuerde documentar los números de modelo y de serie.
“off’, apagada. 2. Todas tuberías de gas y conexiones viejas deben ser desechadas. REQUISITOS ELéCTRICOS Secadora eléctrica: (GDE450AW/CGDE450AW) Circuito Circuito derivado individual de 30 Amp fusionado con fusibles con demora de 30 Amp o disyuntor de circuitos. Use circuitos fusionados separados para lavadoras y secadoras, y NO haga andar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
Page 59
Equipo de Cable de Alimentación (No se ofrece cuando la venta es dentro de EEUU. Debe ser comprada para concordar con los códigos eléctricos locales) La secadora TIENE que emplear un cable de alimentación de 3 conductores NEMA 10-30 tipo SRDT clasificada a un mínimo de 240.
Español REQUISITOS DEL SISTEMA DE ESCAPE DE GAS ADVERTENCIA Lo siguiente son requisitos específicos para la operación apropiada y segura de su secadora. El fallar en seguir estas instrucciones podría crear tiempos de secado excesivamente largos y también riesgos de incendio. 1.
Page 61
Requisitos del Escape Use solo conducto de metal flexible o rígido de 4 pulgadas (10.2 cm.) de diámetro y una cubierta de rejilla de ventilación aprobada que tenga una tapa amortiguadora vaivén cuando la secadora esté en funcionamiento. Cuando la secadora pare, los amortiguadores paran automáticamente para prevenir corrientes de aire y que entren insectos y roedores.
Español Cantidad de codos a 90º Nota: La salida de emanaciones se refiere a la eliminación de aire húmedo del compartimiento de secado. REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS ADVERTENCIA: Remplace tubo de conexión hecho de cobre que no este cubierta con plástico. TIENE que usarse acero inoxidable o latón cubierta con 1.
6. La secadora tiene que estar desconectada de el sistema de tuberías del suministro de gas durante cualquier prueba de presión que se le haga al sistema si esas presiones exceden ½ psig (3.45kPa). 7. La secadora tiene que mantenerse aislada del sistema de tuberías del suministro de gas durante cualquier prueba de presiones cuando esas presiones seas iguales o menos de ½...
Español INSTALACIóN EN HOGARES FABRICADOS (CASAS MóVILES) 1. La secadora tiene que expulsar el aire hacía afuera (afuera, no debajo de la casa móvil) usando conductos de metal que no soportan combustión Los conductos tienen que ser de 4 pulgadas en diámetro (10.16 cm.) y sin obstáculo.
Page 65
El no seguir estas instrucciones podría creer descarga eléctrica o riesgo de incendio. Secadora Eléctrica (GDE450AW/CGDE450AW) 1. Este electrodoméstico debe ir correctamente conectado a tierra. Descarga eléctrica puede resultar si la secadora no esta bien conectada a tierra. Siga las instrucciones en este manual para conexión a tierra correcta.
Español CONEXIONES ELéCTRICAS Secadora eléctrica (GDE450AW) Conexión con cable de 3 alambres (Modelos EEUU solamente) 1. Quite los tornillos que sujetan la cubierta del acceso al bloque de terminales y el soporte del relevo de tensión localizado en la parte de atrás de la esquina superior del la secadora.
Secadora eléctrica (GDE450AW) Conexión con cable de 4 alambres (Modelos EEUU solamente) Tornillo verde de hacer tierra alambre neutro de hacer tierra rojo cable de alimentación 1. Quite los tornillos que sujetan la cubierta del acceso al bloque de terminales y el soporte del relevo de tensión localizado en la parte de atrás de la esquina superior del la secadora.
Español 7. Sujete los conductores rojos y negros del cable de alimentación a los terminales exteriores de color latón bronce en el bloque de terminales. ADVERTENCIA: No doble severamente o cause rizos en el cableado o conductor en las conexiones. 8.
Page 69
9. Mande la secadora por un ciclo de prueba para comprobar que está funcionando correctamente. NOTA: Con secadoras de gas, es necesario que la línea de gas se priva de aire para que el mechero se prenda. Si el mechero no se prende dentro de 45 segundos la primera vez que se pone en marcha la secadora, el interruptor de seguridad apagará...
PIEZAS DE REEMPLAZO Piezas de reemplazo y accesorios para EE.UU. y Canadá se pueden comprar a través de Haier America llamando al 1-800-313-8495 CUIDADO: Marque todos los alambres antes de desconectarlas por propósitos de dar servicios a los controles. Errores en el cableado pueden causar uso inapropiado y peligroso.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, lea todas las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de usar el artefacto: Explicación del panel de control Botón para la temperatura: (1) • Utilizado para fijar las temperaturas de secado. Hay cuatro temperaturas de secado disponibles para elegir: Alta, Media, Baja y Sin calor.
Page 72
Español Alta • Secado Profundo Normal Secado Secado automático Profundo Prendas delicadas Retoque Secado Secado suave programado Secado programado • : Únicamente Botón Start/Pause (Comenzar/Pausa) (4) • Presiónelo para iniciar el funcionamiento después de seleccionar el ciclo de secado y configurar la temperatura. Presione una vez para pausar. Presione nuevamente para iniciar el funcionamiento después de presionar.
PREPARACIONES ANTES DE SECAR • Separe la ropa por tipo (algodón, sintéticos, lana) para secar. • La ropa clara y oscura se debe secar separado. La ropa propensa a la perdida de pelusas y esas propensa a recoger pelusas de deben secar por separado Ropa sensible a la caída de pelusas se deben meter a la secadora virada al revés.
Español CICLO DE SECADO AUTOMÁTICO 1. Gire la perilla a cualquier programa, excepto “OFF” (“APAGADO”) para encender la unidad. El panel de control emitirá un pitido y la secadora pasará del estado apagado a en funcionamiento. 2. Configure el dial de selección de ciclo en el ciclo de secado automático necesario.
CICLO DE SECADO PROGRAMADO 1. Gire la perilla a cualquier programa, excepto “OFF” (“APAGADO”) para encender la unidad. El panel de control emitirá un pitido y la secadora pasará del estado apagado a en funcionamiento. Si no se presiona el botón “Start/Pause”...
Español Otras características Su secadora también tiene las siguientes características por su conveniencia: Filtro de pelusas: • Todas las secadores vienen con un filtro de pelusas que necesitar ser limpiada antes o después de cada uso (lea la sección de “Guía de Limpieza y Cuidado”).
SONIDOS NORMALES DE OPERACIóN Los siguientes sonidos son normales durante la operación de la secadora. • Sonido de dar volteretas: esto es normal ya que ropa mojada y pesada dentro de la secadora van girando y siendo tiradas continuamente. • Sonido de aire corriendo: esto ocurre mientras la tina de la secadora gira y el aire va corriendo a través del interior de la secadora.
Español LOCALIZACIóN Y RESOLUCIóN DE PROBLEMAS Si la secadora... No opera: • Compruebe que el aparato esté enchufado. El enchufe puede estar suelto. • Compruebe que el recipiente de electricidad en la pared es del voltaje co recto. • Compruebe si el disyuntor necesita ser reajustado, o si la fusa necesita ser remplazada.
Haier es responsable solo por el costo de la pieza. Todo gasto adicional, como es transporte y la labor, etc.
Page 80
Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’...