hit counter script
Download Print this page
Silvercrest SGH 1.5 A1 Operation And Safety Notes
Silvercrest SGH 1.5 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SGH 1.5 A1 Operation And Safety Notes

Facial hair remover

Advertisement

Quick Links

GESICHTSHAARENTFERNER/FACIAL HAIR REMOVER/
RASOIR POUR VISAGE SGH 1.5 A1
GESICHTSHAARENTFERNER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
RASOIR POUR VISAGE
I nstructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
DEPILATOR DO TWARZY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
EPILÁTOR NA TVÁR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
HÅRFJERNER TIL ANSIGTET
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
ARCSZŐRZET ELTÁVOLÍTÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
IAN 458591_2307
FACIAL HAIR REMOVER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
GEZICHTSHAARVERWIJDE-
RAAR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ODSTRAŇOVAČ CHLOUPKŮ
NA OBLIČEJI
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
DEPILADORA DE VELLO FACIAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
EPILATORE VISO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali

Advertisement

loading

Summary of Contents for Silvercrest SGH 1.5 A1

  • Page 1 GESICHTSHAARENTFERNER/FACIAL HAIR REMOVER/ RASOIR POUR VISAGE SGH 1.5 A1 GESICHTSHAARENTFERNER FACIAL HAIR REMOVER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions RASOIR POUR VISAGE GEZICHTSHAARVERWIJDE- RAAR I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 111 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 138 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 162 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 186...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 10 Teilebeschreibung ..............Seite 10 Technische Daten ..............Seite 10 Lieferumfang ................Seite 11 Sicherheitshinweise ...........Seite 11 Sicherheitshinweise für Akkus/Batterien .......Seite 14 Vor dem ersten Gebrauch ........Seite 18 Batterie einsetzen/auswechseln ..........Seite 18 Aufsatz anbringen/entfernen ..........Seite 19 Bedienung .................Seite 20 Ein-/Ausschalten ..............Seite 20...
  • Page 6 Fehler beheben .............Seite 23 Entsorgung ................Seite 24 Garantie ................Seite 28 Abwicklung im Garantiefall ...........Seite 30 Service ..................Seite 31 EU-Konformitätserklärung ........Seite 32 DE/AT/CH...
  • Page 7 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Strahlwassergeschützt Batterie inklusive Verriegelt/Entriegelt Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen DE/AT/CH...
  • Page 8 Legende der verwendeten Piktogramme Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. DE/AT/CH...
  • Page 9 Legende der verwendeten Piktogramme Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Gesichtshaarentferner Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 10 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von Gesichtshaaren vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen. Teilebeschreibung Schutzabdeckung Schiebeschalter Schutzfolie Batteriefachabdeckung...
  • Page 11 Lieferumfang 1 Gesichtshaarentferner 1 Batterie 1 Reinigungsbürste 1 Betriebsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge- schlossen werden. VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinder- spielzeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
  • Page 12 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 13 Setzen Sie das Produkt niemals hohen Tem- peraturen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspruchungen aus. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repa- raturen oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft.
  • Page 14 Sicherheitshinweise für Akkus/Batterien LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfo- ration von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
  • Page 15 Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechani- schen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/ Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus ein- wirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit...
  • Page 16 SCHUTZHAND SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz- handschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs.
  • Page 17 Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angege- benen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Pola- ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/ Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Page 18 WARNUNG! BATTERIEN AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN! Das Verschlucken kann chemische Verbren- nungen, Perforation von Weichteilgewebe und den Tod verursachen. Schwere Ver- brennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. Sofort einen Arzt aufsuchen. Vor dem ersten Gebrauch Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
  • Page 19 Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf das Gehäuse Aufsatz anbringen/entfernen (siehe Abb. C) Entfernen Sie die Schutzabdeckung , indem Sie diese vom Gehäuse abziehen. Drehen Sie den Scherkopf gegen den Uhrzeigersinn, bis die Punktmarkierung auf dem Scherkopf...
  • Page 20 Bedienung Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Scherkopf verformt oder beschädigt ist. Hinweis: Aus hygienischen Gründen sollte das Produkt nur von einer Person verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht auf gereizter Haut. Ein-/Ausschalten Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schutzabdeckung Um das Produkt einzuschalten, schieben Sie den Schiebeschalter nach oben, ausgerichtet an der Position „I“.
  • Page 21 Schalten Sie das Produkt ein, wie im Kapitel „Ein-/Ausschalten“ beschrieben. ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, während des Entfernens nicht zu viel Druck auszuüben. Verwenden Sie das Produkt vorsichtig und führen Sie die Schutzfolie flach und langsam mit nur wenig Druck über die Haut. Mit kleinen kreis- förmigen oder geraden Bewegungen entfernen Sie die Gesichts- haare.
  • Page 22 Scherkopf anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder verwenden. Achtung: Das Produkt ist lediglich strahlwassergeschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sach- schaden. Sollten sich noch Haare in der Antriebswelle befinden, reini- gen Sie diese mit der Reinigungsbürste Verwenden Sie nur säurefreies, für elektrische Rasierapparate geeignetes Öl.
  • Page 23 Fehler beheben Fehler Ursache Lösung Die Antriebs- Tauschen Sie die Batterie Die Batterie welle bewegt aus (siehe Abb. B). leer. sich sehr langsam. Reinigen Sie die Antriebs- Die Antriebswelle welle und Schutzfolie oder Schutzfolie vorsichtig unter ist verstopft und fließendem Wasser. sollte gereinigt Verwenden Sie die werden.
  • Page 24 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver- bundstoffe.
  • Page 25 mitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- gabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
  • Page 26 folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammel- einrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen...
  • Page 27 Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Page 28 die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
  • Page 29 Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vor- handen sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Mate- rial- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –...
  • Page 30 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 458591_2307) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 31 Service Service Deutschland Service Österreich Tel.: 0800 5435 111 Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.de E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 32 EU-Konformitätserklärung 32 DE/AT/CH...
  • Page 33 List of pictograms used ...........Page 35 Introduction ..............Page 37 Intended use ................Page 38 Parts description ..............Page 38 Technical data ................Page 38 Scope of delivery ..............Page 39 Safety instructions ............Page 39 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ..Page 42 Before first use ...............Page 46 Inserting/replacing the battery ..........Page 46 Attaching/removing the attachment ........Page 47...
  • Page 34 Disposal ................Page 51 Warranty ................Page 53 Warranty claim procedure ............Page 54 Service ..................Page 55 EU declaration of conformity ......Page 56 34 GB/IE...
  • Page 35 List of pictograms used Direct current/voltage Water-jet proof Battery included Locked/unlocked CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire GB/IE...
  • Page 36 List of pictograms used Do not insert incorrectly Do not deform/damage Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture 36 GB/IE...
  • Page 37 List of pictograms used Do not short circuit Insert correctly Facial Hair Remover Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 38 Intended use This product is solely designed to remove facial hairs. This product is designed for private household use only. It must not be used in com- mercial areas. The manufacturer is not liable to damage caused by improper use. Parts description Protective cap Slide switch...
  • Page 39 Scope of delivery 1 Facial hair remover 1 Battery 1 Cleaning brush 1 Instructions for use Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! The connection terminals must not be short-circuited. CAUTION! This product is not a toy for children! Keep out of the reach of children.
  • Page 40 This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabili- ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 41 Prevent strong impact or stress on the product to avoid damages! In the event of damage, repairs or other problems with the product, please contact an electrician. Keep the appliance dry. Never immerse this product into water. GB/IE...
  • Page 42 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/recharge- able batteries out of reach of children. If acci- dentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries.
  • Page 43 Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/ rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/ rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh...
  • Page 44 WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/recharge- able batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries/ rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
  • Page 45 Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/ rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries accord- ing to polarity marks (+) and (-) on the battery/ rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/rechargeable battery and in the battery compartment before inserting!
  • Page 46 WARNING! KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN! Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention immediately. Before first use Note: Remove all packaging materials from the product. Inserting/replacing the battery (see Fig.
  • Page 47 Indication: Pay attention to the right polarity. This is indicated in the battery compartment Slide the battery compartment cover back onto the housing Attaching/removing the attachment (see Fig. C) Remove the protective cap by pulling it away from the housing Turn the shaver head counter-clockwise until the dot mark the shaver head...
  • Page 48 Note: For hygienic reasons, the product should only be used by one person. Do not use the product on irritated skin. Switch on/off Before use: Remove the protective cap Switching on the product: Slide up the slide switch align with the position “I”.
  • Page 49 After using switch the product off as described in the chapter “Switch on/off”. Cleaning, care and storage Note: Always switch off the product before cleaning it. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. These might damage the surface of the product. Take the shaver head off as shown in Fig.
  • Page 50 Troubleshooting Fault Cause Solution The drive shaft The battery Replace the battery moves empty. (see Fig. B). slowly. The drive shaft Clean the drive shaft or protective foil protective foil carefully is blocked and under running water. Use the should be cleaned. included cleaning brush if you notice that some hairs are blocking the drive shaft...
  • Page 51 Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/ 20– 22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
  • Page 52 The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
  • Page 53 chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries/rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Page 54 Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Page 55 You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service depart- ment listed either by telephone or by e-mail.
  • Page 56 EU declaration of conformity 56 GB/IE...
  • Page 57 Légende des pictogrammes utilisés .....Page 59 Introduction ..............Page 61 Utilisation conforme ...............Page 62 Descriptif des pièces ..............Page 62 Caractéristiques techniques ...........Page 62 Contenu de la livraison ............Page 63 Consignes de sécurité ..........Page 63 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ............Page 66 Avant la première utilisation ......Page 71...
  • Page 58 Dépannage ...............Page 75 Mise au rebut ..............Page 76 Garantie ................Page 78 Faire valoir sa garantie ............Page 83 Service après-vente ..............Page 84 Déclaration UE de conformité ......Page 85 58 FR/BE...
  • Page 59 Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/Tension continue Protégé contre les projections d'eau Pile fournie Verrouillé/Déverrouillé Le sigle CE confirme la conformité avec les directives UE applicables au produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation À conserver hors de portée des enfants Ne pas jeter au feu FR/BE...
  • Page 60 Légende des pictogrammes utilisés Veiller à une insertion correcte Ne pas déformer/détériorer Ne pas ouvrir/démonter Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves Ne pas recharger Tenir les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive.
  • Page 61 Légende des pictogrammes utilisés Ne pas court-circuiter Insérer correctement Rasoir pour visage Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 62 Utilisation conforme Ce produit est exclusivement conçu pour éliminer les poils du visage. Le produit est uniquement destiné à un usage privé. Il n’est pas homologué pour une utilisation professionnelle. Le fabricant n’endosse aucune responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation inap- propriée.
  • Page 63 Contenu de la livraison 1 rasoir pour visage 1 pile 1 brosse de nettoyage 1 notice d’utilisation Consignes de sécurité CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR POU- VOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT ! Les bornes de branchement ne doivent pas être court-circuitées.
  • Page 64 Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expé- rience ou de connaissances, à la condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été infor- més de l’utilisation sûre du produit et qu’ils comprennent les risques qui en résultent.
  • Page 65 Ne jamais exposer le produit à des tempéra- tures élevées et à l’humidité, sous peine d’en- dommager le produit. Ne pas exposer le produit à des coups ou sollicitations important(e)s. En cas d’endommagements et pour toutes réparations ou autres problèmes, contactez un électricien.
  • Page 66 Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/ piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immé- diatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion.
  • Page 67 pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles/piles rechar- geables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à...
  • Page 68 Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PRO- TECTION ! Les piles/piles recharge- ables endommagées ou sujettes à...
  • Page 69 Utilisez uniquement des piles/piles recharge- ables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable spécifié.
  • Page 70 Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les con- tacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles/piles rechar- geables usées du produit.
  • Page 71 Avant la première utilisation Remarque : Veuillez retirer tous les matériaux d’emballage du produit. Insérer/remplacer la pile (voir Fig. B) Éteignez tout d’abord le produit : Placez pour ceci l’interrupteur à coulisse vers le bas en position «0» (voir Fig. A). Retirez tout d’abord le cache de protection du boîtier .
  • Page 72 Mettre/retirer un embout (voir Fig. C) Retirez tout d’abord le cache de protection en le retirant du boîtier Tournez la tête de rasage dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que le point marqué sur la tête de rasage soit aligné sur le marquage de déverrouillage sur le côté...
  • Page 73 Mise en marche/arrêt Retirez le cache de protection avant utilisation. Pour allumer le produit, placez l’interrupteur à coulisse vers le haut sur la position «I». L’éclairage intégré s’allume. Pour éteindre le produit, placez l’interrupteur à coulisse vers le bas sur la position «0». L’éclairage intégré s’éteint.
  • Page 74 Après utilisation, éteignez le produit comme décrit au chapitre «Mise en marche/arrêt». Nettoyage, entretien, rangement Remarque : Toujours éteindre le produit avant le nettoyage. N’utilisez pas de détergent corrosif ou abrasif. Ceux-ci sont sus- ceptibles d’endommager la surface du produit. Retirez la tête de rasage , comme illustré...
  • Page 75 Lors du rangement du produit, veillez à toujours emboîter son cache de protection Gardez le produit dans un endroit frais et sec. Dépannage Panne Cause Solution L'arbre d'entraî- La pile est usagée. Remplacez la pile nement (voir Fig. B). déplace très L'arbre d'entraîne- Nettoyez avec précaution lentement.
  • Page 76 Panne Cause Solution Le produit refuse La pile Remplacez la pile de s'allumer ou usagée. (voir Fig. B). l'éclairage intégré ne fonctionne pas. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 :...
  • Page 77 Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuil- lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures mé- nagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de col- lecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Page 78 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 79 mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à...
  • Page 80 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem- blable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé- der les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 81 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 82 La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est néces- saire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà...
  • Page 83 normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les inter- rupteurs ou les pièces en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité...
  • Page 84 preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 84 FR/BE...
  • Page 85 Déclaration UE de conformité FR/BE...
  • Page 86 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 88 Inleiding ................ Pagina 90 Correct en doelmatig gebruik ......... Pagina 91 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 91 Technische gegevens ............Pagina 91 Omvang van de levering ..........Pagina 92 Veiligheidsinstructies ......... Pagina 92 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....
  • Page 87 Storingen verhelpen ........... Pagina 104 Afvoer ................Pagina 105 Garantie ................ Pagina 107 Afwikkeling in geval van garantie ........Pagina 108 Service ................Pagina 109 EU-conformiteitsverklaring ......Pagina 110 NL/BE...
  • Page 88 Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Straalwaterdicht Inclusief batterij Vergrendeld/ontgrendeld Het CE-teken bevestigt de conformiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Veiligheidsinstructies Instructies Buiten het bereik van kinderen opbergen Niet in het vuur gooien 88 NL/BE...
  • Page 89 Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet verkeerd plaatsen Niet deformeren/beschadigen Niet openen/uit elkaar halen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebruiken Niet opladen Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht.
  • Page 90 Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet kortsluiten Op de juiste manier plaatsen Gezichtshaarverwijderaar Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 91 Correct en doelmatig gebruik Dit product is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van menselijk gezichtshaar. Het product is uitsluitend bestemd voor particulier ge- bruik. Het is niet toegelaten voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik. Beschrijving van de onderdelen Beschermkap Schuifschakelaar...
  • Page 92 Omvang van de levering 1 gezichtshaarverwijderaar 1 batterij 1 schoonmaakkwastje 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER! De aansluitklemmen mogen niet worden kort- gesloten. PAS OP! Dit product is geen kinderspeelgoed! Houd het product uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen de gevaren in de omgang met elektrische producten niet inschatten.
  • Page 93 Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaardig- heden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als zij in de gaten worden gehouden of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het product en de eruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
  • Page 94 Stel het product nooit bloot aan hoge tempe- raturen en vochtigheid omdat het product dan beschadigd kan raken. Stel het product niet bloot aan sterke stoten of belasting. Neem in geval van beschadigingen, reparaties of andere problemen contact op met een elektricien.
  • Page 95 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandin- gen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kun- nen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op.
  • Page 96 Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mecha- nische belastingen. Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en tempe- raturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren/ direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie- zen vermijden! Spoel de desbetreffende plek- ken direct af met schoon water en raadpleeg...
  • Page 97 DRAAG VEILIGHEIDSHAND- SCHOENEN! Lekkende of bescha- digde batterijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroor- zaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadi- gingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type.
  • Page 98 Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu! Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weer- gegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en op product. Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product.
  • Page 99 WAARSCHUWING! BATTERIJEN BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN BEWAREN! Het inslikken kan chemische brandwonden, perforatie van zacht weefsel en de dood tot gevolg hebben. Ernstige inwendige brand- wonden kunnen binnen 2 uur na het inslik- ken optreden. Direct een arts raadplegen. Voor het eerste gebruik Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
  • Page 100 Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt in het batterijvak aangegeven. Schuif de batterijvak-afdekking weer op de behuizing Opzetstuk aanbrengen/verwijderen (zie afb. C) Verwijder de beschermkap door deze van de behuizing af te trekken. Draai de scheerkop tegen de klok in tot de markering de scheerkop tegenover de ontgrendelingsmarkering op de...
  • Page 101 Bediening Opmerking: gebruik het product niet als de scheerkop vervormd of beschadigd is. Opmerking: om hygiënische redenen mag het product door slechts één persoon worden gebruikt. Gebruik het product niet op een geïrriteerde huid. In-/uitschakelen Verwijder voor gebruik de beschermkap Om het product in te schakelen, schuift u de schuifschakelaar naar boven, overeenkomstig stand ‘I’.
  • Page 102 Schakel het product in zoals beschreven bij het onderdeel ‘In-/ uitschakelen’. LET OP! LETSELGEVAAR! Denk eraan dat u tijdens het verwij- deren niet te veel druk uitoefent. Gebruik het product voorzichtig en geleid de beschermfolie vlak en langzaam met slechts weinig druk over de huid.
  • Page 103 Let op: het product is alleen straalwaterdicht. Dompel het nooit onder in water. Anders kan er onherstelbare schade ontstaan. Mochten er nog haartjes in de aandrijfas zitten, maak deze dan met het schoonmaakkwastje schoon. Gebruik uitsluitend zuurvrije, voor elektrische scheerapparaten geschikte olie.
  • Page 104 Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De aandrijfas De batterij is leeg. Vervang de batterij beweegt zeer (zie afb. B). langzaam. De aandrijfas Reinig de aandrijfas beschermfolie en beschermfolie verstopt en moet voorzichtig onder stromend worden gereinigd. water. Gebruik het meege- leverde schoonmaak- kwastje als er zich nog...
  • Page 105 Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af- kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
  • Page 106 Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide ver- antwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkom- stig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled.
  • Page 107 cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wet- telijke rechten.
  • Page 108 Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Page 109 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 458591_2307) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titel- blad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Page 110 EU-conformiteitsverklaring 110 NL/BE...
  • Page 111 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 113 Wstęp ................Strona 115 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..... Strona 116 Opis części ............... Strona 116 Dane techniczne .............. Strona 117 Zawartość ................. Strona 117 Wskazówki bezpieczeństwa ...... Strona 117 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ... Strona 120 Przed pierwszym użyciem ......
  • Page 112 Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie ..........Strona 128 Usuwanie usterek ..........Strona 129 Utylizacja ..............Strona 130 Gwarancja ..............Strona 133 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ............ Strona 135 Serwis ................Strona 136 Deklaracja zgodności UE ........ Strona 137 112 PL...
  • Page 113 Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały/napięcie stałe Ochrona przed strumieniem wody Wraz z baterią Odblokowany/Zablokowany Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do tego produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Przechowywać poza zasięgiem dzieci Nie wrzucać do ognia...
  • Page 114 Legenda zastosowanych piktogramów Nie wkładać w niepoprawny sposób Nie deformować/uszkadzać Nie otwierać/wyjmować Nie należy mieszać różnych typów i marek Nie mieszać ze sobą nowych i zużytych baterii Nie ładować Baterie należy przechowywać z dala od wody i nadmiernej wilgoci. 114 PL...
  • Page 115 Legenda zastosowanych piktogramów Nie zwierać Zwrócić uwagę na właściwe wkładanie Depilator do twarzy Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecy- dowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 116 przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produktu przeznaczony jest wyłącznie do usuwania włosów z twarzy. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku. Nie jest on dopuszczony do zastosowań profesjonalnych. Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek niewłaściwego użycia.
  • Page 117 Dane techniczne Bateria: 1,5 V bateria (AA), (LR6) Rodzaj ochrony: IPX5 (ochrona przed strumieniem wody) Poziom ciśnienia akustycznego emisji hałasu: < 70 dB(A), K = 3 dB Zawartość 1 urządzenie do usuwania 1 bateria włosów na twarzy 1 instrukcja obsługi 1 szczoteczka do czyszczenia Wskazówki bezpieczeństwa WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE...
  • Page 118 Nie można zwierać zacisków przyłączenio- wych. OSTROŻNIE! Produkt nie jest zabawką dla dzieci! Produkt należy trzymać poza za- sięgiem dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagro- żeń związanych z użytkowaniem produktów elektrycznych. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżo- nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają...
  • Page 119 się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Nie używać produktu w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. W innym razie można się zranić. Nie należy narażać produktu na działanie wysokich temperatur oraz wilgoci, w prze- ciwnym wypadku może dojść do jego uszko- dzenia.
  • Page 120 Chronić urządzenie przed wilgocią! Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumula- tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do oparzeń, per- foracji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie popa- rzenia mogą...
  • Page 121 NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU- CHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/akumu- latorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumula- torów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii/akumulato- rów na obciążenia mechaniczne.
  • Page 122 baterie/akumulatory, np. kaloryferów/bez- pośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszko- dzone baterie/akumulatory po dotknięciu skóry mogą...
  • Page 123 W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumulatora! Włożyć...
  • Page 124 Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym! Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszyb- ciej z produktu. UWAGA! Zawiera baterie AA, które można połknąć! Niebezpieczeństwo uduszenia! OSTRZEŻENIE! BATERIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI! Połknięcie może spowodować...
  • Page 125 Przed pierwszym użyciem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Wkładanie/wymiana baterii (patrz rys. B) Najpierw włączyć produkt: przesunąć przełącznik suwakowy w dół na pozycję „0“ (patrz rys. A). Najpierw zdjąć osłonę ochronną z obudowy . Przytrzymać obudowę . Zdjąć pokrywę komory baterii , zsuwając ją...
  • Page 126 Nakładanie/zdejmowanie nasadki (patrz rys. C) Zdjąć osłonę ochronną , ściągając ją z obudowy Przekręcić głowicę tnącą w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, aż oznaczenie kropką na głowicy tnącej będzie wyrównane do oznaczeniem odblokowania w górnej części obudowy . Poluzować głowicę tnącą i zdjąć...
  • Page 127 Włączanie/wyłączanie Przed użyciem zdjąć osłonę ochronną Aby włączyć produkt, przesunąć przełącznik suwakowy górę, do pozycji „I“. Wbudowane światło zaczyna świecić. Aby wyłączyć produkt, przesunąć przełącznik suwakowy dół, do pozycji „0“. Wbudowane światło gaśnie. Usuwanie włosów na twarzy Założyć głowicę tnącą na produkt jak opisano w rozdziale „Nakładanie/zdejmowanie nasadki“.
  • Page 128 Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie Wskazówka: Zawsze wyłączać produkt przed czyszczeniem. Nie używać do czyszczenia środków do szorowania lub żrących substancji. Mogą one spowodować uszkodzenie powierzchni produktu. Zdjąć głowicę tnącą jak pokazano na rysunku C i dokładnie wyczyścić ją pod bieżącą wodą. Przed ponownym zastosowaniem produktu należy odczekać, aż...
  • Page 129 W celu przechowywania produktu zawsze nakładać osłonę ochronną Produkt należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Wałek napędu Bateria jest Wymienić baterię porusza się wyczerpana. (patrz rys. B). bardzo powoli. Wyczyścić wałek napędu Wałek napędu i folię...
  • Page 130 Usterka Przyczyna Rozwiązanie Produkt nie chce Bateria jest Wymienić baterię się włączyć lub wyczerpana. (patrz rys. B). wbudowane światło działa. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarza- nia surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić...
  • Page 131 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa- nego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą...
  • Page 132 odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć...
  • Page 133 Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
  • Page 134 Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materia- łowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne.
  • Page 135 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stoso- wać się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 458591_2307) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra- werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 136 Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 136 PL...
  • Page 137 Deklaracja zgodności UE...
  • Page 138 Legenda použitých piktogramů ....Strana 140 Úvod ................Strana 142 Použití ke stanovenému účelu......... Strana 143 Popis dílů ................. Strana 143 Technická data ..............Strana 143 Obsah dodávky .............. Strana 144 Bezpečnostní pokyny ........Strana 144 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 146 Před prvním použitím ........
  • Page 139 Zlikvidování .............. Strana 156 Záruka ................Strana 158 Postup v případě uplatňování záruky ......Strana 159 Servis ................Strana 160 ES prohlášení o shodě ........Strana 161...
  • Page 140 Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Chráněno proti tryskající vodě Včetně baterie Zajištěno/odjištěno Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi ES, příslušnými pro daný výrobek. Bezpečnostní pokyny Instrukce Uchovávat mimo dosah dětí Nevhazovat do ohně 140 CZ...
  • Page 141 Legenda použitých piktogramů Vkládejte správným způsobem Nedeformovat/nepoškozovat Neotevírat/nerozebírat Nekombinujte různé typy a značky Nekombinujte nové a použité baterie Nenabíjejte Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí.
  • Page 142 Legenda použitých piktogramů Nezkratovat Pamatujte na správný způsob vložení Odstraňovač chloupků na obličeji Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použi- tím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 143 Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen pouze k odstraňování vousů a chloupků na obličeji. Výrobek je určen jen k soukromému používání. Výrobek není schválen k použití pro výdělečnou činnost. Výrobce neručí za škody způsobené chybným použitím. Popis dílů Ochranný kryt Posuvný spínač Ochranná...
  • Page 144 Obsah dodávky 1 odstraňovač chloupků 1 baterie 1 čisticí kartáček 1 návod k obsluze Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE K BUDOUCÍMU POUŽITÍ! Připojovací svorky nesmíte zkratovat. OPATRNĚ! Tento výrobek není hračka! Vý- robek nepatří do dětských rukou. Děti neumějí rozpoznat nebezpečí...
  • Page 145 Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s vý- robkem hrát.
  • Page 146 Nevystavujte výrobek silným nárazům nebo namáhání. Při poškozeních, opravách nebo jiných pro- blémech se obraťte na elektrotechnika. Chraňte zařízení před vlhkostí! Nikdy neponořujte výrobek do vody. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho- vávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí.
  • Page 147 Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleni- nám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neoteví- rejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně...
  • Page 148 Nebezpečí vytečení baterií/ akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu- látorů. V případě vytečení baterií/akumulátorů za- braňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Page 149 akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stej- ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání...
  • Page 150 Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tamponem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
  • Page 151 Před prvním použitím Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Vložení a výměna baterie (viz obr. B) Nejdříve výrobek vypněte: přepněte posuvný spínač směrem dolů do polohy „0“ (viz obr. A). Následně odstraňte ochranný kryt z tělesa . Těleso pevně držte. Odstraňte kryt přihrádky na baterie stažením z tělesa V případě...
  • Page 152 Nasazení a sejmutí nástavce (viz obr. C) Odstraňte ochranný kryt stažením z tělesa Otočte holicí hlavu proti směru hodinových ručiček tak, aby se vyznačený bod na holicí hlavě překrýval s označením pro odjištění na horní straně tělesa . Uvolněte holicí hlavu a sundejte ji. Pro upevnění...
  • Page 153 Zapínání a vypínání Před použitím sundejte ochranný kryt Pro zapnutí výrobku přepněte posuvný spínač nahoru do polohy „I“. Rozsvítí se vestavěné světlo Pro vypnutí výrobku přepněte posuvný spínač dolů do polohy „0“. Vestavěné světlo zhasne. Odstraňování vousů a chloupků z obličeje Nasaďte na výrobek holicí hlavu podle popisu v kapitole „Nasazení...
  • Page 154 Čištění, ošetřování, skladování Upozornění: Před čištěním výrobek vždy vypněte. Nepoužívejte leptavé čisticí prostředky ani čisticí písky. Tyto pro- středky by mohly poškodit povrch výrobku. Sejměte holicí hlavu podle obrázku C a pečlivě ji vymyjte pod tekoucí vodou. Před dalším použitím výrobku nechte holicí hlavu úplně...
  • Page 155 Odstranění poruch Porucha Příčina Řešení Pohonná hřídel Baterie je vybitá. Vyměňte baterii se pohybuje (viz obr. B). velmi pomalu. Opatrně vyčistěte pohon- Pohonná hřídel nou hřídel a ochran- nebo ochranná fólie nou fólii pod tekoucí je ucpaná a vodou. Použijte přiložený musíte ji vyčistit.
  • Page 156 Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší...
  • Page 157 Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat.
  • Page 158 Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná...
  • Page 159 Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se ne- vztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly (např. baterie, akumulátory, hadice, inkoustové...
  • Page 160 Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokla- dem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 160 CZ...
  • Page 161 ES prohlášení o shodě...
  • Page 162 Legenda použitých piktogramov ....Strana 164 Úvod .................Strana 166 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 167 Popis častí .................Strana 167 Technické údaje ...............Strana 167 Obsah dodávky ...............Strana 168 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 168 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ........Strana 170 Pred prvým použitím .........Strana 175 Vkladanie / výmena batérie ..........Strana 175...
  • Page 163 Odstraňovanie porúch ........Strana 179 Likvidácia ..............Strana 180 Záruka ................Strana 182 Postup v prípade poškodenia v záruke ......Strana 183 Servis .................Strana 184 EÚ vyhlásenie o zhode ........Strana 185...
  • Page 164 Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie S ochranou proti tryskajúcej vode Vrátane batérie Zamknuté/odomknuté Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok. Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Skladujte mimo dosahu detí Nehádžte do ohňa 164 SK...
  • Page 165 Legenda použitých piktogramov Vkladajte správne Nedeformujte/nepoškodzujte Neotvárajte/nerozoberajte Nekombinujte rôzny typy a značky Nemiešajte nové a použité batérie Nenabíjajte Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti.
  • Page 166 Legenda použitých piktogramov Neskratujte Skontrolujte správne vloženie Epilátor na tvár Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý- robku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, pou- žívania a likvidácie.
  • Page 167 Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je určený výlučne na odstraňovanie chĺpkov na tvári. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie. Výrobok nie je schválený na komerčné účely. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho používania. Popis častí...
  • Page 168 Obsah dodávky 1 odstraňovač chĺpkov na tvári 1 batéria 1 čistiaca kefka 1 prevádzkový návod Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE! Pripojovacie svorky nesmiete skratovať. OPATRNE! Tento výrobok nie je hračkou pre deti! Výrobok držte v bezpečnej vzdialenosti od detí.
  • Page 169 Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, sen- zorickými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené v súvislosti s bezpečným používaním výrobku a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
  • Page 170 Výrobok nevystavujte silným nárazom ani silnej námahe. V prípade zistenia poškodení, potrebných opráv alebo iných problémov s prístrojom sa obráťte na elektrikára. Prístroj chráňte pred vlh- kosťou! Výrobok nikdy neponárajte do vody. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové...
  • Page 171 Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po pre- hltnutí. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulátorové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie/akumulátorové...
  • Page 172 Riziko vytečenia batérií/akumulátoro- vých batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevysta- vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách/priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okam- žite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Page 173 V prípade vytečenia batérií/akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie/akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/ akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený...
  • Page 174 Pred vložením očistite kontakty na batérii/ akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. POZOR! Obsahuje batériu AA, ktorú možno prehltnúť! Nebezpečenstvo zadusenia! VAROVANIE! BATÉRIE SKLADUJTE MIMO DOSAHU DETÍ! Prehltnutie môže spôsobiť...
  • Page 175 Pred prvým použitím Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Vkladanie/ výmena batérie (pozri obr. B) Najprv výrobok vypnite: Za týmto účelom posuňte posuvný spínač do polohy „0“ (pozri obr. A). Najprv odstráňte ochranný kryt zo schránky . Pevne držte schránku .
  • Page 176 Nasadenie/odstránenie nástavca (pozri obr. C) Odstráňte ochranný kryt tak, že ho stiahnete zo schránky Strihaciu hlavicu otáčajte proti smeru hodinových ručičiek, kým sa bodová značka na strihacej hlavici nezarovná s odblo- kovacou značkou na hornej strane schránky . Uvoľnite stri- haciu hlavicu a vyberte ju.
  • Page 177 Za-/vypnutie Pred používaním odstráňte ochranný kryt Ak chcete výrobok zapnúť, posuvný spínač posuňte smerom nahor do polohy „I“. Rozsvieti sa zabudované svetlo Ak chcete výrobok vypnúť, posuvný spínač posuňte smerom nadol do polohy „0“. Zabudované svetlo zhasne. Odstránenie chĺpkov na tvári Nasaďte strihaciu hlavicu na výrobok ako je popísané...
  • Page 178 Čistenie, ošetrovanie, uschovanie Poznámka: Výrobok pred čistením vždy vypnite. Nepoužívajte leptavé ani abrazívne čistiace prostriedky. Tieto by mohli poškodiť povrch výrobku. Odstráňte strihaciu hlavicu ako je zobrazené na obrázku C a dôkladne ju vyčistite pod tečúcou vodou. Strihaciu hlavicu ná- sledne nechajte celkom vyschnúť, skôr ako výrobok opäť...
  • Page 179 Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Riešenie Hnací hriadeľ Batéria je vybitá. Vymeňte batériu sa pohybuje (pozri obr. B). veľmi pomaly. Opatrne očistite hnací Hnací hriadeľ hriadeľ a ochrannú alebo ochranná fólia fóliu pod tečúcou sú zanesené a vodou. Ak sú na hnacom mali by sa vyčistiť.
  • Page 180 Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô- žete informovať...
  • Page 181 Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a pod- liehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/akumulátorové...
  • Page 182 Opotrebované batérie/akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kva- lity a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie.
  • Page 183 Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený...
  • Page 184 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 458591_2307) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spod- nej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefo- nicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené...
  • Page 185 EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Page 186 Leyenda de pictogramas utilizados ..Página 188 Introducción ..............Página 190 Especificaciones de uso ..........Página 191 Descripción de los componentes ........Página 191 Características técnicas ..........Página 191 Volumen de suministro ............Página 192 Indicaciones de seguridad ......Página 192 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ...Página 195 Antes del primer uso .........Página 199 Colocar / cambiar la pila ..........Página 199...
  • Page 187 Eliminación ..............Página 205 Garantía ...............Página 207 Tramitación de la garantía ..........Página 208 Asistencia .................Página 209 Declaración UE de conformidad ....Página 210...
  • Page 188 Leyenda de pictogramas utilizados Corriente/tensión continua Protección contra salpicaduras de agua Batería incluida Bloqueado/Desbloqueado El marcado CE atestigua la conformidad con las normativas de la UE aplicables al producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Mantener fuera del alcance de los niños No arrojar al fuego 188 ES...
  • Page 189 Leyenda de pictogramas utilizados No insertar de forma incorrecta No deformar/dañar No abrir/desmontar No mezclar tipos y marcas diferentes No mezclar pilas nuevas y usadas No cargar Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva.
  • Page 190 Leyenda de pictogramas utilizados No cortocircuitar Colocar correctamente Depiladora de vello facial Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
  • Page 191 Especificaciones de uso Este producto está previsto únicamente para eliminar el vello facial. El producto ha sido diseñado únicamente para uso privado. No es apto para el uso con fines comerciales. El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por un uso inadecuado. Descripción de los componentes Cubierta de protección Interruptor deslizante...
  • Page 192 Volumen de suministro 1 rasuradora de vello facial 1 pila 1 cepillo de limpieza 1 manual de instrucciones Indicaciones de seguridad ¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS! Los bornes de conexión no deben ponerse en cortocircuito.
  • Page 193 conscientes de los riesgos potenciales aso- ciados al manejo de productos eléctricos. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o que cuenten con poca ex- periencia y falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan com-...
  • Page 194 No utilice el producto si detecta algún tipo de daño. De lo contrario, podría lesionarse. No exponga el producto a temperaturas ele- vadas ni a la humedad, ya que el producto puede sufrir daños. No propine fuertes golpes al producto ni lo someta a grandes esfuerzos mecánicos.
  • Page 195 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión.
  • Page 196 Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas/ baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
  • Page 197 en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y bus- que atención médica! ¡UTILICE GUANTES DE SEGURI- DAD! Las pilas/baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al en- trar en contacto con la piel. Por tanto, es im- prescindible el uso de guantes de protección en estos casos.
  • Page 198 Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo pro- longado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería indicado! Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el pro- ducto.
  • Page 199 Retire inmediatamente las pilas/baterías ago- tadas del producto. ¡ATENCIÓN! ¡Contiene una pila AA que puede ingerirse! ¡Peligro de asfixia! ¡ADVERTENCIA! ¡MANTENGA LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS! Su ingesta puede provocar quemaduras químicas, perforaciones del tejido blando y la muerte.
  • Page 200 Luego, retire la cubierta de protección de la carcasa Sujete bien la carcasa . Retire la tapa del compartimento de las pilas empujándolo fuera de la carcasa Si procede, retire la pila gastada Coloque una pila nueva de tipo AA (LR6) en el compartimento de las pilas (ver fig.
  • Page 201 en el cabezal de afeitado esté alineada con la marca de bloqueo en la parte superior de la carcasa Manejo Nota: No utilice el producto si el cabezal de afeitado está deformado o dañado. Nota: Por motivos higiénicos, el producto debe utilizarlo siempre una única persona.
  • Page 202 Eliminar el vello facial Coloque el cabezal de afeitado en el producto tal como se describe en el capítulo «Colocar/quitar el cabezal». Encienda el producto tal como se describe en el capítulo «Encen- dido/apagado». ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Asegúrese durante el afeitado de no aplicar demasiada presión.
  • Page 203 Retire el cabezal de afeitado como se muestra en la figura C y límpielo cuidadosamente bajo un chorro de agua. A continuación, deje secar totalmente el cabezal de afeitado antes de volver a utilizar el producto. Atención: El producto solo está protegido contra chorros de agua.
  • Page 204 Solucionar problemas Problema Causa Solución El eje motriz La pila está Sustituya la pila se mueve muy gastada. (ver fig. B). lentamente. El eje motriz o la Limpie el eje motriz lámina protectora la lámina protectora está atascado y cuidadosamente bajo un debe limpiarse.
  • Page 205 Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separa- ción de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/ 20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
  • Page 206 El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabri- cante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
  • Page 207 Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello. Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega.
  • Page 208 Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
  • Page 209 Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 458591_2307) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indenti- ficativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Page 210 Declaración UE de conformidad 210 ES...
  • Page 211 Forklaring af de anvendte piktogrammer ..............Side 213 Indledning ...............Side 215 Formålsbestemt anvendelse ..........Side 216 Beskrivelse af de enkelte dele ..........Side 216 Tekniske data................Side 216 Leverede dele ...............Side 217 Sikkerhedsanvisninger ........Side 217 Sikkerhedshenvis ninger for batterier / akkuer ....Side 219 Inden første anvendelse ........Side 223 Isætning / udskiftning af batteri ...........Side 223 Påsætning / fjernelse af opsats ..........Side 224...
  • Page 212 Rettelse af fejl ...............Side 227 Bortskaffelse ..............Side 228 Garanti ................Side 230 Afvikling af garantisager .............Side 231 Service ..................Side 232 EU-overensstemmelseserklæring ....Side 233 212 DK...
  • Page 213 Forklaring af de anvendte piktogrammer Jævnstrøm/-spænding Strålevandsbeskyttet Inklusive batteri Låst/oplåst CE-mærket bekræfter overensstemmelsen med de for produktet relevante EU-direktiver. Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Opbevares uden for børns rækkevidde Må ikke kastes ind i ild...
  • Page 214 Forklaring af de anvendte piktogrammer Må ikke isættes forkert Må ikke deformeres/beskadiges Må ikke åbnes/skilles ad Brug ikke forskellige typer og mærker sammen Brug ikke nye og brugte batterier sammen Må ikke oplades Hold batterierne på afstand af vand og for meget fugt. 214 DK...
  • Page 215 Forklaring af de anvendte piktogrammer Må ikke kortsluttes Vær opmærksom på korrekt isætning Hårfjerner til ansigtet Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
  • Page 216 Formålsbestemt anvendelse Dette produkt er udelukkende beregnet til fjernelse af ansigtshår. Pro- duktet er udelukkende beregnet til privat brug. Det er ikke godkendt til erhvervsmæssige formål. Producenten hæfter ikke for skader, der op- står som følge af ukorrekt brug. Beskrivelse af de enkelte dele Beskyttelsesafdækning Skydekontakt Beskyttelsesfolie...
  • Page 217 Leverede dele 1 ansigtshårfjerner 1 batteri 1 rengøringsbørste 1 betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDIG BRUG! Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes. FORSIGTIG! Dette produkt er ikke et børne- legetøj! Hold produktet på afstand af børn. Børn kan ikke identificere de farer, der opstår ved omgang med elektriske produkter.
  • Page 218 sensoriske eller mentale evner eller af personer med mangel på erfaring og viden, såfremt de er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan produktet anvendes på en sikker måde og har forstået, hvilke farer der udgår fra produktet. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må...
  • Page 219 Kontakt en el-specialtist ved beskadigelser, reparationer eller andre problemer med produktet. Beskyt apparatet mod fugt! Sænk aldrig produktet ned i vand. Sikkerhedshenvis ninger for batterier/akkuer LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per- forering af blødt væv og døden.
  • Page 220 EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier/akkuer og/eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning. Risiko for udsivning fra batteriene/ akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks.
  • Page 221 Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier/ akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden.
  • Page 222 Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke anvendes i en længere periode. Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri-/ akkutype! Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærknin- gen (+) og (-) til batteri/akku og produktet. Rengør kontakter ved batteriet/det genopla- delige batteri og i batterirummet før ilægnin- gen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra produktet.
  • Page 223 ADVARSEL! OPBEVAR BATTERIER UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE! Slugning kan forårsage kemiske forbræn- dinger, perforering af bløddelsvæv og dø- den. Alvorlige forbrændinger forekomme inden for 2 timer efter slugnin- gen. Opsøg straks en læge. Inden første anvendelse Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra produktet. Isætning/udskiftning af batteri (se afbildning B) Sluk for produktet ved at skubbe skydekontakten...
  • Page 224 Isæt det nye batteri af typen AA (LR6) i batterirummet afbildning B). Bemærk: Vær opmærksom på den korrekte polaritet. Denne er angivet i batterirummet Skyd batterirumsafdækningen igen på kabinettet Påsætning/fjernelse af opsats (se afbildning C) Fjern beskyttelsesafdækningen ved at trække den fra kabinettet Drej barberhovedet mod uret, indtil punktmarkeringen...
  • Page 225 Betjening Bemærk: Anvend ikke produktet, hvis barberhovedet er defor- meret eller beskadiget. Bemærk: Af hygiejniske årsager bør produktet kun anvendes af én person. Anvend ikke produktet på irriteret hud. Tænd/sluk Fjern beskyttelsesafdækningen før brug. Skyd skydekontakten opad i position ”I” for at tænde produktet. Det indbyggede lys tændes.
  • Page 226 OBS! FARE FOR TILSKADEKOMST! Vær opmærksom på, at du under fjernelsen af ansigtshåret ikke trykker for hårdt. Brug produktet forsigtigt og før beskyttelsesfolien fladt og langsomt med et minimal tryk over huden. Med små cirkelformede eller lige bevægelser fjerner du ansigtshårene. Brug det indbyggede lys for at gøre de små...
  • Page 227 Hvis der stadig sidder hår i drivakslen , rengøres de med ren- gøringsbørsten Brug kun en syrefri olie beregnet til elektriske barbermaskiner. Rengør kabinettet med en tør klud. Sæt altid beskyttelsesafdækningen på, når produktet skal opbevares. Opbevar produktet på et køligt og tørt sted. Rettelse af fejl Fejl Årsag...
  • Page 228 Fejl Årsag Løsning Produktet kan Batteriet er tomt. Skift batteriet ikke tændes. (se afbildning B). eller det indbyg- gede lys fun- gerer ikke. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssor- teringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer.
  • Page 229 For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afle- veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning. Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar.
  • Page 230 Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for sær- affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kad- mium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation. Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kon- trolleret nøje før udlevering.
  • Page 231 Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet. Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg –...
  • Page 232 Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 458591_2307) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikel- numrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller un- dersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
  • Page 233 EU-overensstemmelseserklæring...
  • Page 234 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..Pagina 236 Introduzione ..............Pagina 238 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .....Pagina 239 Descrizione dei componenti ..........Pagina 239 Specifiche tecniche ............Pagina 239 Contenuto della confezione ..........Pagina 240 Avvertenze per la sicurezza ......Pagina 240 Avvertenze di sicu rezza per batterie / accumulatori ..Pagina 243 Prima del primo utilizzo ........Pagina 247 Inserimento / sostituzione della batteria ......Pagina 247...
  • Page 235 Smaltimento ...............Pagina 253 Garanzia ...............Pagina 255 Gestione dei casi in garanzia .........Pagina 257 Assistenza .................Pagina 257 Dichiarazione di conformità UE ....Pagina 258...
  • Page 236 Legenda dei pittogrammi utilizzati Tensione/corrente continua Protetto contro gli spruzzi d'acqua Batteria inclusa Bloccato/sbloccato Il marchio CE garantisce la conformità alle Direttive UE specifiche per il prodotto. Avvertenze per la sicurezza Istruzioni per l'uso Tenere fuori dalla portata dei bambini Non gettare nel fuoco 236 IT...
  • Page 237 Legenda dei pittogrammi utilizzati Non inserire scorrettamente Non deformare/danneggiare Non aprire/smontare Non mescolare tipi e marche diverse di batterie Non mescolare le batterie nuove con quelle usate Non ricaricare Tenere le batterie lontano da acqua e umidità eccessiva.
  • Page 238 Legenda dei pittogrammi utilizzati Non cortocircuitare Accertarsi che l'inserimento sia corretto Epilatore viso Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicu- rezza, l‘impiego e lo smaltimento.
  • Page 239 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Questo prodotto è destinato esclusivamente all’eliminazione della peluria del viso. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato. Esso non è destinato a un uso commerciale. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un utilizzo non conforme. Descrizione dei componenti Copertura di protezione Interruttore a scorrimento...
  • Page 240 Contenuto della confezione 1 rasoio per la peluria del viso 1 batteria 1 spazzola per la pulizia 1 manuale di istruzioni per l’uso Avvertenze per la sicurezza CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE AVVERTENZE DI SICUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE! Non cortocircuitare i morsetti di collegamento.
  • Page 241 Questo prodotto può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, se sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e se comprendono i pericoli ad esso connessi.
  • Page 242 Non esporre mai il prodotto ad alte tempera- ture o a umidità, in quanto esso potrebbe danneggiarsi. Non esporre il prodotto a urti o a sollecitazioni forti. In caso di danneggiamenti, di necessità di riparazione o di altri problemi, rivolgersi a un elettricista qualificato.
  • Page 243 Avvertenze di sicu rezza per batterie/accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/ gli accumulatori fuori dalla portata dei bam- bini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! L’ingerimento può provocare ustioni, perfora- zione di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire anche nel corso delle 2 ore successive all’ingerimento.
  • Page 244 Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/sugli accumulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie/dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie/sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
  • Page 245 con acqua pulita e consultare immediata- mente un medico! INDOSSARE GUANTI PROTET- TIVI! Batterie e accumulatori dan- neggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di pro- tezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie/ degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.
  • Page 246 Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria/sull‘accumulatore del prodotto. Pulire i contatti della batteria/dell’accumula- tore e quelli presenti nel vano portabatterie con un panno asciutto e privo di lanugine o...
  • Page 247 ATTENZIONE! Contiene una batteria AA che potrebbe essere ingerita! Pericolo di soffocamento! AVVERTENZA! CONSERVARE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI! L'ingestione può provocare ustioni chimi- che, perforazione dei tessuti molli e morte. Eventuali ustioni gravi possono manife- starsi entro 2 ore dall'ingerimento. Consul- tare immediatamente un medico.
  • Page 248 Rimuovere la copertura di protezione dall’alloggiamento Tenere saldamente l’alloggiamento . Rimuovere il coperchio del vano batterie facendolo scorrere per staccarlo dall’allog- giamento Estrarre eventualmente la batteria usata Inserire una nuova batteria tipo AA (LR6) nel vano batterie (vedi Fig. B). Nota: rispettare la corretta polarità.
  • Page 249 Per fissare la testina di taglio ruotare la testina di taglio senso orario fino a che il contrassegno sulla testina di taglio non risulta disallineato rispetto al contrassegno di sblocco lato superiore dell’alloggiamento Utilizzo Nota: non utilizzare il prodotto se la testina di taglio è...
  • Page 250 Rimuovere la peluria del viso Applicare la testina di taglio come descritto nel capitolo “Applicazione/rimozione della testina di taglio”. Accendere il prodotto come descritto nel capitolo “Accensione/ spegnimento“. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Tenere presente che durante l’utilizzo non si deve esercitare troppa pressione. Utilizzare il prodotto con cautela e passare la pellicola di protezione modo aderente e lento esercitando solo una leggera pressione sulla pelle.
  • Page 251 Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. Essi potrebbero danneggiare la superficie del prodotto. Rimuovere la testina di taglio come mostrato nella figura C e lavarla con cura sotto l’acqua corrente. Lasciare asciugare com- pletamente la testina di taglio prima di riutilizzare il prodotto. Attenzione: il prodotto è...
  • Page 252 Risoluzione degli errori Problema Causa Soluzione L'albero di La batteria è Sostituire la batteria trasmissione scarica. (vedi Fig. B). si muove molto L'albero di trasmis- Pulire accuratamente l'al- lentamente. sione o la pelli- bero di trasmissione cola di protezione la pellicola di protezione sono intasati e de- sotto l'acqua corrente.
  • Page 253 Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi.
  • Page 254 Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi sim- boli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
  • Page 255 Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della conse- gna.
  • Page 256 Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né...
  • Page 257 Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’ar- ticolo (IAN 458591_2307) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Page 258 Dichiarazione di conformità UE 258 IT...
  • Page 259 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............Oldal 261 Bevezető ................ Oldal 263 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 264 Alkatrészleírás ..............Oldal 264 Műszaki adatok ..............Oldal 264 A csomag tartalma ............Oldal 265 Biztonsági tudnivalók ........Oldal 265 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............
  • Page 260 Hibaelhárítás ............. Oldal 276 Mentesítés ..............Oldal 277 Garancia ................ Oldal 279 Garanciális ügyek lebonyolítása ........Oldal 281 Szerviz ................Oldal 281 EU-megfelelőségi nyilatkozat ...... Oldal 282 260 HU...
  • Page 261 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram/-feszültség Vízsugár ellen védett Elem mellékelve Zárva/nyitva A CE-jelölés a termékre vonatkozó EU-irányelveknek való megfelelést tanúsítja. Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Gyermekek elől elzárva tartandó! Ne dobja tűzbe!
  • Page 262 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne helyezze be helytelenül! Ne deformálja/rongálja meg! Ne nyissa fel/szerelje szét! Ne használjon egyszerre különböző típusú és márkájú elemeket! Ne használjon egyszerre új és használt elemeket! Ne töltse! Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől! 262 HU...
  • Page 263 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne zárja rövidre! Ügyeljen a helyes behelyezésre! Arcszőrzet eltávolító Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
  • Page 264 Rendeltetésszerű használat Ez a termék kizárólag arcszőrzet eltávolítására szolgál. A termék kizá- rólag magánhasználatra készült. Nem alkalmas közületi felhasználásra. A gyártó nem felel a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért. Alkatrészleírás védőborítás tolókapcsoló védőfólia elemrekesz-fedél borotvafej tisztítókefe hajtótengely elemrekesz burkolat elem beépített fény Műszaki adatok Elem:...
  • Page 265 A csomag tartalma 1 arcszőrnyíró 1 elem 1 tisztítókefe 1 használati útmutató Biztonsági tudnivalók GONDOSAN ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS ÚTMUTATÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! A csatlakozókapcsokat nem szabad rövidre zárni. VIGYÁZAT! Ez a termék nem gyerekjáték! Tartsa távol a terméket a gyermekektől. A gyerekek nem képesek azokat a veszélyeket...
  • Page 266 felismerni, amelyek az elektromos termékek kezelése során felléphetnek. A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező szemé- lyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilá- gosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják.
  • Page 267 Soha ne tegye ki a terméket magas hőmér- sékletnek vagy nedvesség hatásának, ellen- kező esetben a termék károsodhat. Ne tegye ki a terméket erős lökéseknek vagy mechanikai igénybevételeknek. Sérülések, javítások vagy egyéb probléma esetén forduljon elektromos szakemberhez. Óvja a készüléket a nedvességtől! Soha ne merítse a terméket vízbe.
  • Page 268 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési sérülések lép- hetnek fel. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető...
  • Page 269 Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való...
  • Page 270 mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt. Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termékből a sérülések elkerülése érdekében.
  • Page 271 A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket/akkukat használja. Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akku- mulátor és az elemrekesz érintkezőit egy szá- raz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával! A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből.
  • Page 272 FIGYELMEZTETÉS! AZ ELEMEK GYERMEKEK ELŐL ELZÁRVA TARTANDÓK! Lenyelésük vegyi égési sérüléseket, a lágy- szövetek perforálását és halált okozhat. A lenyelés után 2 órával súlyos égési sérülé- sek jelentkezhetnek. Azonnal forduljon or- voshoz. Első használat előtt Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről. Elem behelyezése/ cseréje (lásd B.
  • Page 273 Tudnivaló: Ügyeljen a helyes polaritásra. Ez meg van jelölve az elemrekeszben Csúsztassa vissza az elemrekesz fedelét a burkolatra Fej felhelyezése/eltávolítása (lásd C. ábra) Távolítsa el a védőborítást úgy, hogy lehúzza a burkolatról Forgassa el a borotvafejet az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a borotvafejen lévő...
  • Page 274 Tudnivaló: Higiéniai okokból a terméket mindig csak egy személy használja. Ne használja a terméket irritált bőrön. Be-/kikapcsolás Használat előtt távolítsa el a védőborítást A termék bekapcsolásához csúsztassa a tolókapcsolót felfelé, „I“ helyzetbe irányítva. A beépített fény felvillan. A termék kikapcsolásához csúsztassa a tolókapcsolót lefelé, „0“...
  • Page 275 távolítsa el az arcszőrzetet. Használja a beépített fényt , hogy láthatóvá tegye a finom szőrszálakat. Kapcsolja ki a terméket a használat után a „Be-/kikapcsolás” fejezetben leírtak szerint. Tisztítás, ápolás, tárolás Tudnivaló: Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a terméket. Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket. Ezek megsérthetik a termék felületét.
  • Page 276 Száraz kendővel törölje le a burkolatot. A termék tárolásához kérjük, mindig helyezze fel a védőborítást A terméket hűvös és száraz helyen tárolja. Hibaelhárítás Hiba A hiba oka Megoldás A hajtótengely Lemerült az elem . Cserélje ki az elemet nagyon (lásd B. ábra). lassan mozog.
  • Page 277 Hiba A hiba oka Megoldás A termék nem Lemerült az elem . Cserélje ki az elemet kapcsol be, vagy (lásd B. ábra). a beépített fény nem működik. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomago- lóanyagon található...
  • Page 278 A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatla- nításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható...
  • Page 279 Környezeti károk az elemek/akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/ akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
  • Page 280 őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsoma- golása után haladéktalanul jelezze. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket.
  • Page 281 Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 458591_2307) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Page 282 EU-megfelelőségi nyilatkozat 282 HU...
  • Page 284 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG11083A/HG11083B Version: 02/2024 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 12/2023 ·...

This manual is also suitable for:

458591 2307