hit counter script
DeWalt DCG440X2 Original Instructions Manual
DeWalt DCG440X2 Original Instructions Manual

DeWalt DCG440X2 Original Instructions Manual

60v max cordless grinder with kickback brake

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCG440
60V Max* Cordless Grinder with Kickback Brake
TM
Meuleuse sans fil avec Kickback Brake
, 60 V max
MC
Esmeriladora Inalámbrica de 60 V Máx* con Kickback Brake
TM
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCG440X2

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCG440 60V Max* Cordless Grinder with Kickback Brake Meuleuse sans fil avec Kickback Brake , 60 V max Esmeriladora Inalámbrica de 60 V Máx* con Kickback Brake If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A DCG440 Components Composants Componentes Interruptor de gatillo Trigger switch Gâchette Lock‑off lever Levier de verrouillage Palanca de bloqueo de apagado Spindle lock button Bouton de verrouillage de la tige Botón de bloqueo de husillo Spindle Tige Husillo Auxiliary handle Poignée auxiliaire Manija auxiliar Rueda esmeriladora...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Page 5 Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M Fig. O Fig. N...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 7 English g ) If devices are provided for the connection of dust that can make a connection from one terminal to extraction and collection facilities, ensure these another. Shorting the battery terminals together may are connected and properly used. Use of dust cause burns or a fire.
  • Page 8: Kickback And Related Warnings

    English power tool. Accessories running faster than their rated excessive accumulation of powdered metal may cause speed can break and fly apart. electrical hazards. e ) The outside diameter and the thickness of your n ) Do not operate the power tool near flammable accessory must be within the capacity rating of materials.
  • Page 9 English wheel. Proper wheel flanges support the wheel For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the thus reducing the possibility of wheel breakage. workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel Flanges for cut‑off wheels may be different from to climb out or kick out.
  • Page 10: Additional Safety Information

    English Safety Warnings Specific for Wire Use the appropriate dust extractor vacuum to remove • the vast majority of static and airborne dust. Failure Brushing Operations to remove static and airborne dust could contaminate the working environment or pose an increased health risk to a ) Be aware that wire bristles are thrown by the the operator and those in close proximity.
  • Page 11: Storage Recommendations

    English Storage Recommendations READ ALL INSTRUCTIONS Important Safety Instructions for All The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and excess heat or cold. Store the fully Battery Packs charged battery pack out of the charger. WARNING: Read all safety warnings, instructions, Battery Pack Cleaning Instructions and cautionary markings for the battery pack,...
  • Page 12 English ventilation slots and result in excessive internal heat. battery pack. Do not place in curbside recycling. For more information visit www.call2recycle.org. or call the toll free Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the number in the RBRC® Seal.
  • Page 13: Assembly And Adjustments

    English SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR DCB118 and DCB1112 Chargers FUTURE USE The DCB118 and DCB1112 chargers are equipped with an internal fan designed to cool the battery pack. The fan Features will turn on automatically when the battery pack needs to E‑Clutch™...
  • Page 14 English nOTE: If the gear case and motor housing become 5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the separated by more than 1/8" (3 mm), the tool must guard so that the arrows are aligned and pull up on be serviced and re‑assembled by a D WALT service the guard.
  • Page 15: Prior To Operation

    English 3. Place wheel   6  against the accessory flange   20  could occur to the accessory, causing wires to fragment centering the wheel on the raised center (pilot) of the from accessory wheel or cup. backing flange   7  Wire cup brushes or wire wheels install directly on the threaded spindle without the use of locking flange.
  • Page 16 English WARNING: To reduce the risk of serious personal 4. Maintain contact between the edge of the wheel and the injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a work surface. sudden reaction. ‑ If grinding, sanding with flap discs or wire brushing move the tool continuously in a forward and back Proper hand position requires one hand on the main motion to avoid creating gouges in the work surface.
  • Page 17: Maintenance

    D WALT call 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) or positioned away from the operator. visit our website:www.dewalt.com. NOTICE: Edge grinding/cutting with a Type 27 wheel must be limited to shallow cutting and notching—less The capacity of this tool is 7" (180 mm) diameter x 1/4" than 1/2" (13 mm) in depth when the wheel is new.
  • Page 18: Register Online

    (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). This warranty does Type 27 hubbed grinding Wheels...
  • Page 19 English hubbed sanding Flap Discs Type 27 Depressed Center grinding Wheels Type 27 guard Type 27 guard (Deep) N527182 (Shallow) N775399** Type 27 depressed Hubbed sanding center wheel flap disc Locking flange N452728 non‑hubbed sanding Flap Discs Type 1/41 Cutting Wheels Type 27 guard (Deep) N527182 Type 1/41 guard...
  • Page 20: Utilisation Prévue

    FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Page 21 FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
  • Page 22 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et électrique manqueront d’ é quilibre, vibreront de façon ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des excessive ou peuvent entraîner une perte de contrôle. températures hors de la plage de température g ) Ne pas utiliser un accessoire endommagé.
  • Page 23 FRAnçAis Rebond et avertissements associés excessive de métal fritté peut causer des chocs électriques. Le rebond est une réaction soudaine d’une meule, d’un tampon, n ) Ne pas utiliser l’outil électrique près de matières d’une brosse ou tout autre accessoire en rotation coincée ou inflammables.
  • Page 24 FRAnçAis c ) La protection doit être fixée de façon sécuritaire leur propre poids. Des supports doivent être placés à l’outil électrique et placée pour une sécurité sous la pièce de travail près de la ligne de coupe et maximale afin que le moins de la meule possible près du bord de la pièce de travail des deux côtés de soit exposé...
  • Page 25: Piles Et Chargeurs

    FRAnçAis autres activités de construction contiennent des produits L’ é tiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci‑après : causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres V ......
  • Page 26 FRAnçAis NE PAS laisser l’ e au ou tout liquide entre dans le bloc‑piles. • indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut varier selon Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et le bloc‑piles •...
  • Page 27 FRAnçAis Consignes de sécurité importantes pour Calibre minimum pour rallonges électriques longueur totale de la rallonge en tous les chargeurs de piles Volts pieds (mètres) AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) de sécurité, les instructions et les symboles Courant d’avertissements du bloc‑piles, du chargeur et du...
  • Page 28: Montage Mural

    FRAnçAis bloc‑piles dans un centre de services autorisé si le(s) a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant voyant(s) reste(nt) éteint(s). une lampe ou un autre appareil; REMARQUE : Consultez l’étiquette près du (des) b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous modèles de clignotement.
  • Page 29: Assemblage Et Ajustements

    Capot de préhension pour conduit (Fig. D) métalliques. L’ o util peut être utilisé sans protection seulement lors du ponçage avec des disques de Le capot de préhension du conduit de la boîte ponçage conventionnels. Certains modèles DeWalt d’engrenages   24  est un couvercle de préhension souple sont fournis avec une protection conçue pour...
  • Page 30 FRAnçAis desserre après un certain temps, serrez la vis de réglage   16  2. Placez la bride d’accessoire   24  contre la bride avec le levier de fixation en position fermée. d’épaulement   7  ATTENTION : ne serrez pas la vis de réglage avec le 3.
  • Page 31: Avant D'utiliser

    FRAnçAis Installation et retrait du bloc‑piles (Fig. K) ATTENTION : afin de réduire le risque de blessures corporelles, portez des gants de travail lorsque REMARQUE : Pour une meilleure performance, assurez‑vous vous manipulez des brosses et des meules que le bloc‑piles est complètement chargé. métalliques.
  • Page 32 FRAnçAis Meulage de finition, ponçage et brossage quotidiennement ou chaque fois que l’utilisateur commence à avoir des difficultés à respirer. métallique (Fig. M) REMARQUE : utiliser exclusivement une protection des voies respiratoires adéquate pour le travail sur ATTENTION : utiliser systématiquement un les peintures au plomb produisant poussières ou carter adéquat conformément aux instructions émanations.
  • Page 33: Entretien

    D WALT, composer le AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et 1 800 433‑9258 (1 800 4‑D WALT) ou visiter notre site Web : la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’ e ntretien www.dewalt.com. et les réglages doivent être réalisés (cela comprend...
  • Page 34: Garantie Limitée De Trois Ans

    Pour plus de détails au sujet de REMPlACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs la couverture de la garantie et l'information de réparation D’AVERTissEMEnT : si les étiquettes d’avertissement sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le WALT (1‑800‑433‑9258). Cette garantie ne le 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) pour en obtenir le...
  • Page 35 FRAnçAis DCG440 TABLEAU DES ACCESSOIRES Brosses métalliques circulaires à moyeu Protection de type 27 Disques approuvés pour utilisation avec DCg440 (Profonde) N527182 Type 1 / T1 Brosse métallique Type 27 / T27 circulaire à moyeu Type 28 / T28 † Entretoise de type 27 Type 29 / T29 L’entretoise de type 27 N830903 est utilisée...
  • Page 36 FRAnçAis Meule de coupe diamantée Protection de type 1/41 N532558** Meule de coupe diamantée Bride de verrouillage N452728 Disques de ponçage Plaque de presse en caoutchouc DAJHXKMDO1** DAJHXKHDO1** Disque de ponçage Écrou de fixation de sablage (Inclus avec la plaque de presse en caoutchouc DAJHXKMDO1** ou DAJHXKHDO1**)
  • Page 37: Uso Pretendido

    EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 38 EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Page 39 EsPAñOl de su herramienta eléctrica. Los accesorios impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones. “ de tamaño incorrecto no pueden guardarse o controlarse adecuadamente. f ) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La f ) El montaje con rosca de los accesorios debe coincidir con la rosca del husillo de la exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C...
  • Page 40 EsPAñOl v ) Evite hacer rebotar la rueda o darle un superficie y extraer la herramienta eléctrica salga de tratamiento rudo. Si esto ocurre, detenga la su control. herramienta y revise la rueda en busca de grietas l ) No opere la herramienta eléctrica mientras la o defectos.
  • Page 41 EsPAñOl Advertencias de Seguridad Específicas c ) Cuando la rueda está adherida o al interrumpir un corte por cualquier motivo, apague la para Pulido y Operaciones de herramienta eléctrica y sostenga la unidad Corte Abrasivo inmóvil de la herramienta eléctrica hasta que la rueda se detenga por completo.
  • Page 42: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl Información de Seguridad Adicional ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la herramienta en su lado sobre una superficie ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta estable donde no cause un peligro de tropiezo o eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en caída.
  • Page 43 EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete compatible ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias.Consulte de Batería la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la de las baterías y cargadores.
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Batería

    EsPAñOl con su centro de reciclaje local para obtener información Calibre mínimo para juegos de cable sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las longitud total de cable en pies Voltios coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional (metros) visite www.call2recycle.org.
  • Page 45 EsPAñOl permanecen apagadas. b. Revise si el receptáculo está conectado a un nOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de interruptor de luz que apegue la energía cuando apague las luces; carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo.
  • Page 46: Ensamble Y Ajustes

    EsPAñOl sobrecarga, aplique menos fuerza/peso sobre la herramienta con la unidad. Algunas aplicaciones pueden hasta que funcione sin activar la sobrecarga. requerir adquirir la protección correcta a partir de su distribuidor o centro de servicio autorizado local. Arranque Suave Electrónico nOTA: El pulido y corte de borde se puede realizar Esta característica limita la velocidad de arranque inicial, con ruedas Tipo 27 diseñadas y especificadas para este permitiendo que la herramienta llegue a la velocidad...
  • Page 47 EsPAñOl ATENCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la 4. Mientras presiona el botón de bloqueo de husillo, apriete palanca de abrazadera en la posición abierta. Puede la tuerca roscada   21  con una llave hexagonal. resultar en daño indetectable a la protección o el cubo 5.
  • Page 48: Antes De La Operación

    EsPAñOl ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a Para instalar el paquete de batería   11  en la manija de la la herramienta, la rueda o el cepillo no deben herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles tocar la protección cuando estén montados o dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la manija mientras esté...
  • Page 49 EsPAñOl seguridad Personal produzcan daños a la herramienta o que el accesorio salga despedido y provoque lesiones personales. 1. Ningún niño o mujer embarazada debería entrar al Para engranar el bloqueo, apriete el botón de bloqueo del eje y área de trabajo donde se esté lijando o cepillando con gire el eje hasta que no pueda hacerlo girar más.
  • Page 50: Mantenimiento

    1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio 1. Permita que la herramienta alcance su velocidad máxima web: www.dewalt.com. antes de tocar la herramienta con la superficie de trabajo. La capacidad de esta herramienta es de ruedas de esmerilado 2. Aplique una presión mínima sobre la superficie de o corte de 180 mm (7") de diámetro x 6,35 mm (1/4") de...
  • Page 51 U.s., por favor llame al caso de que exista un problema con su producto. 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio • COnFiRMACiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una web: www.dewalt.com pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una...
  • Page 52 D WALT no de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y WALT (1‑800‑433‑9258). Esta garantía llame al 1‑800‑4‑D...
  • Page 53 EsPAñOl DCG440 TABLA DE ACCESORIOS Ruedas de copa de alambre con cubo Protección Tipo 27 Ruedas aprobadas para uso con DCg440 (Profundidad) Tipo 1 / T1 N527182 Rueda de copa Tipo 27 / T27 de alambre con cubo Tipo 28 / T28 † Ruedas de alambre con cubo Tipo 29 / T29 Protección Tipo 27...
  • Page 54: Especificaciones

    EsPAñOl EsPECiFiCACiOnEs Ruedas de corte Tipo 1/41 Protección Tipo 1/41 DCG440 60 V Máx* 6 500 rpm N532558** Rueda de corte abrasiva Tipo 1/41 Brida de bloqueo N452728 Ruedas de corte de diamante Protección Tipo 1/41 N532558** Rueda de corte de diamante Brida de bloqueo N452728...
  • Page 56 Battery Packs Blocs‑piles DCB606, DCB609, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 D WALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.) * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...

This manual is also suitable for:

Dcg440Dcg440b

Table of Contents