hit counter script
Bosch EasyComfort TDA30EASY Operating Instructions Manual

Bosch EasyComfort TDA30EASY Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Wichtige Warnhinweise
  • Nach dem Bügeln
  • Reinigung und Plege
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Remarques Importantes
  • Information Sur L'élimination des Déchets
  • Fonctionnalité «Jet de Vapeur
  • Repassage Vertical
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Détection de Panne
  • Avvertenze Generali Per la Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Funzione Getto DI Vapore
  • Getto DI Vapore Verticale
  • Dopo la Stiratura
  • Pulizia E Manutenzione
  • Sistemi Anticalcare
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Belangrijke Opmerkingen
  • Advies Mbt Weggooien
  • Verticale Stoom
  • Na Het Strijken
  • Reiniging en Onderhoud
  • Problemen Oplossen
  • Generel Sikkerhedsvejledning
  • Vigtige Oplysninger
  • Lodret Damp
  • Efter Strygning
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Generelle Sikkerhetsanvisninger
  • Viktig Informasjon
  • Vertikal Dampstryking
  • Etter Stryking
  • Rengjøring Og Vedlikeholdt
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Viktiga Anmärkningar
  • Vertikal Ånga
  • Efter Strykning
  • Rengöring Och Underhåll
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Pystysuora Höyry
  • Silittämisen Jälkeen
  • Puhdistus Ja Ylläpito
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Avisos Importantes
  • Información sobre Eliminación
  • Función Supervapor
  • Planchado Vertical
  • Tras cada Planchado
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Anomalías Más Comunes
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Informação sobre Eliminação
  • Função de Jacto de Vapor
  • Vapor Vertical
  • Após Engomar
  • Limpeza E Manutenção
  • Sistemas Anticalcário
  • Resolução de Problemas
  • Γενικές Οδηγίες Ασφαλεία
  • Λειτουργία Της Βολής Ατμού
  • Κάθετος Ατμός
  • Μετά Το Σιδέρωμα
  • Καθαρισμός & Συντήρηση
  • Συστήματα Απασβέστωσης
  • Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων
  • Genel Güvenlik Talimatları
  • Önemli Notlar
  • Cihazın Atılması
  • Buhar Verme Fonksiyonu
  • Dikey Buhar
  • Ütülemeden Sonra
  • Sorun Giderme
  • Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Ważne Uwagi
  • Ekologiczna Utylizacja
  • Funkcja Wyrzutu Pary
  • Pionowy Strumień Pary
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Systemy Usuwania Kamienia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Gőzlövet Funkció
  • Függőleges Gőz
  • Vasalás Után
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Vízkőmentesítő Rendszerek
  • Загальні Правила Техніки Безпеки
  • Опис Пристрою
  • Очищення Та Догляд
  • Системи Видалення Накипу
  • Усунення Несправностей
  • Общие Инструкции По Безопасности
  • Важные Указания
  • Утилизация Отходов
  • Функция «Паровой Удар
  • Подача Пара В Вертикальном Положении Утюга
  • Распыление Воды
  • Очистка И Уход
  • Системы Удаления Накипи
  • Устранение Неполадок
  • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
  • Note Importante
  • Funcţia de Jet de Aburi
  • Aburi Verticali
  • După Ce AţI Terminat de Călcat
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Sisteme Anticalcar
  • Жалпы Қауіпсіздік Нұсқаулықтары
  • Бу Соққысының Функциясы
  • Үтіктегеннен Кейін
  • Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету
  • Қосымша Құралдар
  • Ақаулықтарды Жою

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch EasyComfort TDA30EASY

  • Page 5 Index DEUTSCH ENGLISH FRANÇAISE ITALIANO NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ TÜRKÇE POLSKI MAGYAR УКРАЇНСЬКА РУССКИЙ ROMÂN ‫العربية‬ B OS CH...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sie sie Bosch entschieden haben. zum späteren Nachschlagen auf. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Website von Bosch herunterladen. Allgemeine Sicherheitshinweise Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Netz ❐ angeschlossen ist.
  • Page 7: Wichtige Warnhinweise

    dass die Netzspannung mit den Angaben Wichtige Warnhinweise auf dem Typenschild übereinstimmt. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den • Dieses Gerät muss an einen geerdeten normalen Hausgebrauch in häuslicher Anschluss angeschlossen werden. Wenn Umgebung entwickelt worden. Sie ein Verlängerungskabel benutzen, •...
  • Page 10: Nach Dem Bügeln

    5. Dampfstoß-Funktion shot Mit Dampfstoß können Sie hartnäckige Knitterfalten beseitigen oder eine scharfe Bügelfalte oder Plisseefalte einbügeln. Drücken Sie in Abständen von mindestens fünf Sekunden mehrmals die Dampfstoßtaste (4). 6. Vertikaldampf Mit Vertikaldampf können Sie Falten aus hängenden Kleidungsstücken, Vorhängen usw. entfernen. Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel.
  • Page 11: Reinigung Und Plege

    Bügeleisen zum Abkühlen in vertikaler Position auf dem Standfuß (11) beiseite stellen. Netzkabel (12) lose um den Standfuß des Bügeleisens wickeln. Bügeleisen in aufrechter Position lagern. Reinigung und Plege Achtung! Verbrennungsgefahr! Ziehen Sie immer den Stecker des Gerätes aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen oder warten. Wenn das Bügeleisen nur leicht verschmutzt ist, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie die Bügelsohle (10) abkühlen.
  • Page 13 Zubehör Das Zubehör kann beim Kundendienst oder in Fachgeschäften gekauft werden. Entkalkerlösung Zur gründlichen Entkalkung des Dampfbügeleisens. Inhalt: 4 Flaschen x 25 ml Name des Zubehörteils: TDZ1101 Zubehörnummer: 00311715 Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen wird Die „SensorSecure”-Funktion Wird der Bügelvorgang nicht heiß.
  • Page 14: General Safety Instructions

    Bosch. safeguard them for future reference. You can download this manual from the local home pages of Bosch. General safety instructions The iron must not be left unattended while it is connected to the supply ❐...
  • Page 15: Important Notices

    • This appliance must be connected to an Important notices earthed socket. If it is absolutely necessary • This appliance has been designed to use an extension cable, make sure that it exclusively for normal household use in a is suitable for 16A and has a socket with an home environment.
  • Page 18: Shot Of Steam Function

    5. Shot of steam function shot Shot of steam can be used to remove stubborn wrinkles or to press in a sharp crease or pleat. Press the shot of steam button (4) repeatedly with intervals of at least 5 seconds. 6.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    Set the iron aside in a vertical position on its heel (11) to cool down. Coil the power cable (12) loosely around the heel of the iron. Store the iron in an upright position. Cleaning & Maintenance Attention! Risk of burns! Always unplug the appliance from the mains supply before carrying out any cleaning or maintenance operation on it.
  • Page 21: Troubleshooting

    Accessories The accessories may be purchased from the customer service or specialist shops. Descaling liquid For deep descaling of the steam iron. Contents: 4 bottles x 25 ml. Name of the accessory: TDZ1101 Accessory code: 00311715 Trouble shooting Problem Probable cause Solution The iron does not The “SensorSecure”...
  • Page 22: Consignes Générales De Sécurité

    FR • Notice d’utilisation Lisez attentivement le manuel d’utilisation Nous vous remercions pour l’achat de de l’appareil et conservez-le au cas où votre fer à vapeur Bosch TDA30 Easy. vous auriez besoin de le consulter ultérieurement. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch.
  • Page 23: Remarques Importantes

    • Si vous utilisez une rallonge, vériiez si elle Remarques importantes dispose bien d’une prise de 16 A bipolaire • Cet appareil a été exclusivement conçu avec mise à la terre. pour un usage traditionnel, à la maison. • Ne pas mettre l’appareil sous le robinet •...
  • Page 26: Fonctionnalité «Jet De Vapeur

    5. Fonctionnalité «Jet de vapeur» shot Le jet de vapeur peut être utilisé pour éliminer les faux plis ou pour aplatir les plis et les pinces. Appuyez sur le bouton de jet de vapeur (4) de façon répétée, à des intervalles de 5 secondes. 6.
  • Page 27: Nettoyage Et Maintenance

    Posez le fer en position verticale sur le talon (11), pour le laisser refroidir. Enroulez le câble d’alimentation (12), sans le serrer, autour du talon du fer à repasser. Rangez le fer à la verticale. Nettoyage et maintenance Attention ! Risque de brûlure ! Débranchez toujours l’appareil du secteur avant d’entreprendre tout nettoyage ou toute maintenance.
  • Page 29: Détection De Panne

    Accessoires Les accessoires peuvent être achetés auprès du service clientèle ou de magasins spécialisés. Liquide anticalcaire Pour un détartrage en profondeur de l’appareil. Contenu : 4 bouteilles x 25 ml Nom de l’accessoire : TDZ1101 Code de l’accessoire : 00311715 Détection de panne Problème Cause probable...
  • Page 30: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    IT • Istruzioni per l’uso Leggere con attenzione le istruzioni per Grazie per aver acquistato il ferro da l’uso dell’apparecchio e conservarle con stiro a vapore Bosch TDA30 Easy. cura per successive consultazioni. È possibile eseguire il download del presente manuale dalla pagina web locale di Bosch.
  • Page 31: Avvertenze Importanti

    • Questo apparecchio deve essere collegato Avvertenze importanti a una presa di corrente elettrica con messa • Questo apparecchio è stato progettato a terra. Nel caso in cui si debba utilizzare un esclusivamente per il normale uso domestico cavo di prolunga, veriicare che sia adeguato in un ambiente casalingo.
  • Page 34: Funzione Getto Di Vapore

    5. Funzione getto di vapore shot Il getto di vapore si può utilizzare per eliminare pieghe dificili o stirare plissettature o pince. Premere il tasto getto di vapore (4) ripetutamente con pause di almeno 5 secondi. 6. Getto di vapore verticale Il getto di vapore verticale può...
  • Page 35: Pulizia E Manutenzione

    Collocare il ferro da stiro in posizione verticale sulla sua base (11) afinché si raffreddi. Avvolgere il cavo di alimentazione (12) intorno alla base del ferro da stiro senza stringere troppo. Riporre il ferro da stiro in posizione verticale. Pulizia e manutenzione Attenzione! Rischio di ustioni! Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio, staccare sempre la spina.
  • Page 37: Risoluzione Dei Problemi

    Accessori Gli accessori possono essere acquistati presso il servizio clienti o nei negozi specializzati. Liquido anticalcare Per una rimozione profonda del calcare dal ferro da stiro. Contenuto: 4 bottiglie x 25 ml Nome dell’accessorio: TDZ1101 Codice dell’accessorio: 00311715 Risoluzione dei problemi Problema Causa probabile Soluzione...
  • Page 38: Algemene Veiligheidsinstructies

    Lees de gebruiksaanwijzingen vóór gebruik Dank u voor de aanschaf van de TDA30 aandachtig door en bewaar deze, zodat u Easy stoomstrijkijzer van Bosch. ze later nog eens kunt raadplegen. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch.
  • Page 39: Belangrijke Opmerkingen

    • Het apparaat mag nooit onder de Belangrijke opmerkingen kraangehouden worden om het met water • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen te vullen. voor huishoudelijk gebruik in een privé- • Haal de stekker uit het stopcontact na elk omgeving. gebruiken ook wanneer er iets mis lijkt te •...
  • Page 42: Verticale Stoom

    5. Stoomstootfunctie shot De stoomstoot kan gebruikt worden om hardnekkige kreuken te verwijderen of om een scherpe vouw of plooi te persen. Druk herhaaldelijk op de stoomstootknop (4) met tussenpozen van ten minste 5 seconden. 6. Verticale stoom Verticale stoom kan worden gebruikt om kreuken uit hangende kleren, gordijnen enz.
  • Page 43: Reiniging En Onderhoud

    Zet het strijkijzer rechtop op zijn hiel (11) aan de kant om af te koelen. Wind het netsnoer (12) losjes om de hiel van het strijkijzer. Berg het strijkijzer rechtop op. Reiniging en onderhoud Pas op! Verbrandingsgevaar! Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden aan het strijkijzer te verrichten.
  • Page 45: Problemen Oplossen

    Accessoires De accessoires zijn verkrijgbaar bij de klantenservice of bij speciaalzaken. Ontkalkingsvloeistof Voor grondige ontkalking van het stoomstrijkijzer. Inhoud: 4 lessen x 25 ml Naam van het accessoire: TDZ1101 Accessoirecode: 00311715 Problemen oplossen Probleem Vermoedelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer wordt De “SensorSecure”...
  • Page 46: Generel Sikkerhedsvejledning

    DA • Brugsanvisning Læs brugsanvisningen til apparatet Tillykke med dit nye TDA30 Easy grundigt, og opbevar den med henblik på dampstrygejern fra Bosch. senere brug. Denne manual kan downloades via Boschs lokale hjemmeside. Generel sikkerhedsvejledning Strygejernet må ikke efterlades uden opsyn med stikket i stikkontakten.
  • Page 47: Vigtige Oplysninger

    • Apparatet må ikke berøres med våde Vigtige oplysninger hænder, når det er i brug. • Apparatet er udstyret med et EU- • Apparatet skal tilsluttes og bruges i Schukostik (sikkerhedsstik). For henhold til de oplysninger, der er angivet at sikre korrektjordforbindelse i på...
  • Page 50: Lodret Damp

    5. Dampskudsfunktion shot Dampskud kan bruges til at fjerne krøl eller presse en skarp fold eller læg. Tryk på dampskudsknappen (4) lere gange med mindst 5 sekunders mellemrum. 6. Lodret damp Lodret damp kan bruges til at fjerne krøl fra tøj, der hænger, gardiner osv.
  • Page 51: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Stil strygejernet til side, så det står lodret på hælen (11) , mens det køler af. Rul strømledningen (12) løst omkring strygejernets hæl. Opbevar strygejernet i lodret position. Rengøring og vedligeholdelse Bemærk! Risiko for forbrændinger! Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten, før du udfører rengøring eller anden vedligeholdelse på...
  • Page 53 Ekstraudstyr Ekstraudstyret kan købes hos kundeservice eller i en specialbutik. Afkalkningsvæske Til grundig afkalkning af dampstrygejernet. Indhold: 4 lasker à 25 ml Navn på ekstraudstyr: TDZ1101 Bestillingsnummer for ekstraudstyr: 00311715 Fejlinding Problem Sandsynlig årsag Løsning Strygejernet varmer Funktionen “SensorSecure” er Når strygningen fortsættes, ikke op.
  • Page 54: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Bosch. sted, slik at du har den tilgjengelig senere. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra de lokale nettsidene til Bosch. Generelle sikkerhetsanvisninger Strykejernet må ikke etterlates uten tilsyn når det er koblet til strøm. ❐...
  • Page 55: Viktig Informasjon

    • Dette apparatet må kobles til en jordet Viktig informasjon stikkontakt. Hvis det er helt nødvendig å • Dette apparatet er designet utelukkende bruke skjøteledning, må den være egnet for normal husholdningsbruk i hjemmet. for 16 A eller mer og ha jordet støpsel. •...
  • Page 58: Vertikal Dampstryking

    5. Dampstøtfunksjon shot Dampstøt kan brukes til å fjerne gjenstridige skrukker eller lage en skarp press eller fold. Trykk på dampstøtknappen (4) gjentatte ganger med minst 5 sekunders mellomrom. 6. Vertikal dampstryking Vertikal dampstryking kan brukes til å fjerne skrukker på hengende klær, gardiner osv.
  • Page 59: Rengjøring Og Vedlikeholdt

    Sett strykejernet loddrett på bakstykket (11) , og la det avkjøles. Surr strømledningen (12) løst rundt bakstykket på strykejernet. Oppbevar strykejernet i oppreist stilling. Rengjøring og vedlikeholdt Forsiktig! Fare for brannskader! Koble alltid strykejernet fra strømforsyningen før du utfører rengjøring eller vedlikehold. Hvis strykejernet bare er litt skittent, trekker du ut kontakten og lar sålen (10) avkjøles.
  • Page 61 Tilbehør Tilbehøret kan kjøpes hos kundeservice eller i spesialforretninger. Avkalkingsmiddel Brukes ved grundig avkalking av dampstrykejernet. Innhold: 4 lasker x 25 ml Tilbehørsnavn: TDZ1101 Produktkode: 00311715 Feilsøking Problem Sannsynlig årsak Løsning Strykejernet varmes SensorSecure -funksjonen har Når strykingen gjenopptas, ikke opp. blitt aktivert.
  • Page 62: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SV • Bruksanvisning Läs bruksanvisningen för apparaten Tack för ditt köp av ångstrykjärnet noggrant och spara den inför framtida TDA30 Easy från Bosch. behov. Du kan ladda ner denna handbok från Boschs lokala hemsidor. Allmänna säkerhetsanvisningar Strykjärnet får inte lämnas utan uppsikt när det är anslutet till elnätet.
  • Page 63: Viktiga Anmärkningar

    använda förlängningskabel, kontrollera Viktiga anmärkningar att den är anpassad för 16 A och att • Denna apparat har utformats uteslutande kontakten är jordad. för normal hushållsanvändning i • Apparaten får aldrig placeras direkt hemmiljö. under kranen när vattentanken ska fyllas •...
  • Page 66: Vertikal Ånga

    5. Ångtillförselfunktionen shot Ångtillförselfunktionen kan användas för att stryka svårstrukna skrynklor eller för att pressa till perfekta pressveck eller plisseringar. Tryck på ångtillförselknappen (4) upprepade gånger med minst 5 sekunders intervall. 6. Vertikal ånga Vertikal ånga används för att ta bort veck från hängande plagg, gardiner osv.
  • Page 67: Rengöring Och Underhåll

    Sätt strykjärnet åt sidan på klacken (11) i en vertikal position för att svalna. Vira nätkabeln (12) löst runt strykjärnets klack. Förvara strykjärnet i upprätt läge. Rengöring och underhåll Varning! Risk för brännskador! Koppla alltid ifrån apparaten från elnätet innan du utför rengörings- eller underhållsåtgärden på...
  • Page 69 Tillbehör Tillbehöret kan beställas från kundservice eller specialbutiker. Rengöringsvätska För djuprengöring av ångstrykjärnet. Innehåll: 4 laskor x 25 ml Tillbehörets namn: TDZ1101 Tillbehörsnummer: 00311715 Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet värms inte Funktionen “SensorSecure” har Börjar du stryka igen, så upp.
  • Page 70: Yleiset Turvaohjeet

    FI • Käyttöohjeet Lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ja Kiitämme teitä Bosch TDA30 Easy- säilytä ne tulevia käyttökertoja varten. höyrysilitysraudan valitsemisesta. Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivustolta. Yleiset turvaohjeet Kuumavesisäiliön kalkinpoisto- tai huuhteluaukko on paineenalainen ❐ käytön aikana ja sitä ei saa avata.
  • Page 71 • Laite on kytkettävä maadoitettuun Tärkeitä tiedotteita pistorasiaan. Jatkojohtoa käytettäessä tulee • Tämä laite on suunniteltu yksinomaan varmistaa, että siinä on 16A kaksinapainen tavalliseen kotitalouskäyttöön pistoke maadoituksella. kotiolosuhteissa. • Laitetta ei saa ikinä laittaa hanan alle • Laitetta saa käyttää ainoastaan sen vedentäyttämistä...
  • Page 74: Pystysuora Höyry

    5. Pikahöyrytystoiminto shot Pikahöyrytyksen avulla voidaan poistaa vaikeita ryppyjä tai painaa laskoksia. Paina pikahöyrytyspainiketta (4) useamman kerran vähintään 5 sekunnin välein. 6. Pystysuora höyry Pystysuoran höyryn avulla voidaan poistaa ryppyjä riippuvista vaatteista, verhoista jne. Ripusta vaate vaateripustimeen. 10 cm Käytä silitysrautaa pystyasennossa 10 cm:n etäisyydeltä ja paina pikahöyrytyspainiketta (4) toistuvasti jättäen painallusten väliin vähintään 5 sekuntia.
  • Page 75: Puhdistus Ja Ylläpito

    Aseta silitysrauta sivuun pystyasentoon kantansa (11) päälle, niin että se voi jäähtyä. Kierrä virtajohto (12) löysästi silitysraudan kannan ympärille. Säilytä silitysrautaa pystyasennossa. Puhdistus ja ylläpito Varoitus! Palovammavaara! Irrota laite aina sähköverkosta ennen sen puhdistamista tai huoltamista. Jos silitysrauta on hieman likainen, irrota pistoke ja anna silityspohjan (10) jäähtyä.
  • Page 77 Lisävarusteet Lisävarusteita voi ostaa asiakaspalvelusta tai alan erikoisliikkeistä. Kalkinpoistoaine Höyrysilitysraudan tehokkaaseen kalkinpoistoon. Sisältää: 4 pulloa x 25 ml Lisävarusteen nimi: TDZ1101 Lisävarustekoodi: 00311715 Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silitysrauta ei “SensorSecure”- -toiminto on Kun silitystä jatketaan, kuumene. aktivoitu. Silitysrauta on silitysrauta kuumenee uudelleen.
  • Page 78: Instrucciones Generales De Seguridad

    TDA30 Easy de posible consulta posterior. Bosch. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch. Instrucciones generales de seguridad No deje la plancha desatendida mientras está conectada a la red. ❐ Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el aparato con agua o ❐...
  • Page 79: Avisos Importantes

    • Este aparato debe conectarse a una Avisos importantes toma con conexión a tierra. Si utiliza una • Este aparato ha sido diseñado alargadera, asegúrese de que dispone de exclusivamente para su uso doméstico en una toma de 16 A bipolar con conexión a el hogar.
  • Page 82: Función Supervapor

    5. Función supervapor shot Utilícelo para eliminar arrugas severas o al presionar sobre pliegues duros. Pulse repetidamente el botón de supervapor (4) a intervalos de 5 segundos. 6. Planchado vertical Utilícelo para eliminar arrugas de prendas colgadas de perchas, cortinas, etc. Cuelgue la prenda a planchar en una percha.
  • Page 83: Limpieza Y Mantenimiento

    Apoye la plancha sobre su talón (11) y déjela enfriar. Enrolle el cable de red (12) alrededor del talón, sin apretarlo en exceso. Guarde la plancha siempre en posición vertical apoyada sobre su talón. Limpieza y mantenimiento ¡Atención! ¡Riesgo de quemaduras! Desenchufe siempre la plancha de la red antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento.
  • Page 85: Anomalías Más Comunes

    Accesorios Puede adquirirlos en el servicio postventa o en comercios especializados. Líquido descalciicante Para una eliminación profunda de la cal. Contenido: 4 dosis de 25 ml. Nombre: TDZ1101 Código: 00311715 Anomalías más comunes Problema Causa probable Solución La plancha no calienta. La función “SensorSecure”...
  • Page 86: Instruções Gerais De Segurança

    PT • Instruções de serviço Leia com atenção o manual de instruções Muitos parabéns pela aquisição do do aparelho e guarde-o para futura ferro a vapor TDA30 Easy da Bosch. referência. Poderá transferir este manual da página web da Bosch.
  • Page 87: Informação Sobre Eliminação

    • Este aparelho deve ser ligado a uma Avisos importantes tomada com ligação terra. Se utilizar uma • Este aparelho foi concebido extensão,assegure-se de que dispõe de exclusivamente para uso doméstico num uma tomada de 16 A bipolar com ligação ambiente familiar.
  • Page 90: Função De Jacto De Vapor

    5. Função de jacto de vapor shot A função de jacto de vapor pode ser utilizada para remover vincos ou pregas difíceis. Prima repetidamente o botão de jacto de vapor (4) a intervalos mínimos de 5 segundos. 6. Vapor vertical O vapor vertical pode ser utilizado para remover vincos em roupas penduradas em cabides, cortinas, etc.
  • Page 91: Limpeza E Manutenção

    Apoie o ferro em posição vertical, sobre a parte traseira (11), para arrefecer. Enrole o cabo de alimentação (12), sem apertar, à volta da parte traseira do ferro. Arrume o ferro em posição vertical. Limpeza e Manutenção Atenção! Risco de queimaduras! Desligue sempre o aparelho da corrente antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou manutenção.
  • Page 93: Resolução De Problemas

    Acessórios Os acessórios podem ser adquiridos junto do serviço de apoio ao cliente ou em lojas especializadas. Líquido anticalcário Para uma remoção profunda do calcário do ferro a vapor. Conteúdo: 4 frascos x 25 ml Nome do acessório: TDZ1101 Código do acessório: 00311715 Resolução de problemas Problema Causa provável...
  • Page 94: Γενικές Οδηγίες Ασφαλεία

    EL • Oδηγοες χρήσεω Ευχαριστούμε για την αγορά του TDA30 Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης αυτής της Easy ατμοσίδερου της Bosch. συσκευής προσεχτικά και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch.
  • Page 95 Σημαντικές σημειώσεις να χρησιμοποιήσετε επέκταση καλωδίου, βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλη για 16 Α ή • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί περισσότερο και ότι έχει πρίζα με γείωση. αποκλειστικά για κανονική οικιακή χρήση • Δεν πρέπει ποτέ να τοποθετείτε αυτή η στο...
  • Page 98: Λειτουργία Της Βολής Ατμού

    5. Λειτουργία της βολής ατμού shot Η βολή ατμού χρησιμοποιείται για να απομακρύνετε τις επίμονες ζάρες ή να πατήσετε ένα έντονο τσαλάκωμα ή μια πιέτα. Πιέστε επαναλαμβανόμενα το κουμπί της βολής ατμού (4) σε χρονικά διαστήματα τουλάχιστον 5 δευτερολέπτων. 6. Κάθετος ατμός Ο...
  • Page 99: Καθαρισμός & Συντήρηση

    Τοποθετήστε το σίδερο σε κάθετη θέση πάνω στο πέλμα (11) του για να κρυώσει. Τυλίξτε χαλαρά το καλώδιο ρεύματος (12) γύρω από το πέλμα του σίδερου. Αποθηκεύστε το σίδερο σε όρθια θέση. Καθαρισμός & Συντήρηση Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύματος! Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα...
  • Page 101: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    Εξαρτήματα Τα εξαρτήματα μπορείτε να τα προμηθευτείτε από την εξυπηρέτηση πελατών ή από εξειδικευμένα καταστήματα. Υγρό απασβέστωσης Για απασβέστωση σε βάθος του σίδερου ατμού. Περιεχόμενο: 4 μπουκάλια x 25 ml Όνομα εξαρτήματος: TDZ1101 Κωδικός εξαρτήματος: 00311715 Οδηγός επίλυσης προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή...
  • Page 102: Genel Güvenlik Talimatları

    TR • Kullanma talimatı Bosch TDA30 Easy buharlı ütüyü satın Cihaza ait işletim talimatlarını dikkatle aldığınız için teşekkür ederiz. okuyun ve ileride tekrar kullanabilmeniz için güvenli bir yerde saklayın. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz. Genel güvenlik talimatları Bu ütü prize takılıyken yanından ayrılmayın.
  • Page 103: Önemli Notlar

    • Aleti elektrik prizine takmadan önce, Önemli notlar voltajın özellikler plakasında belirtilen • Bu cihaz sadece ev ortamında ve normal değere uygunluğunu kontrol edin. evsel çamaşırlarla kullanılmak üzere • Bu alet topraklı bir prize bağlanmalıdır. tasarlanmıştır. Eğer bir uzatma kablosu kullanırsanız, •...
  • Page 106: Buhar Verme Fonksiyonu

    5. Buhar verme fonksiyonu shot Buhar verme, inatçı kırışıklıkları gidermek veya keskin çizgi ya da pli oluşturmak için kullanılabilir. En az 5 saniyelik aralıklarla buhar verme düğmesine (4) sürekli olarak basın. 6. Dikey buhar Dikey buhar, askıda duran kıyafetlerden, perdelerden, vs. çizgileri yok etmek için kullanılabilir.
  • Page 107 Soğuması için ütüyü arka kısmının (11) üzerinde dikey pozisyonda yan tarafa alın. Elektrik kablosunu (12) ütünün arka kısmı çevresinde gevşek bir şekilde sarın. Ütüyü dik pozisyonda saklayın. Temizlik & Bakım Dikkat! Yanma tehlikesi! Ütü üzerinde herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce her zaman cihazın işini prizden çekin.
  • Page 109: Sorun Giderme

    Aksesuarlar Aksesuarlar, müşteri servisinden veya özel mağazalardan satın alınabilir. Kireç çözücü sıvı Buharlı ütüde derinlemesine kireç çözme için. İçerik: 4 şişe x 25 ml Aksesuar adı: TDZ1101 Aksesuar kodu: 00311715 Sorun Giderme Olası nedeni Problem Çözüm Ütü ısınmıyor. “SensorSecure” fonksiyonu Ütüleme işlemi tekrar devreye alınmıştır.
  • Page 110: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL • Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup żelazka parowego Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi urządzenia i przechowywanie jej w TDA30 Easy marki Bosch. bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej irmy Bosch.
  • Page 111: Ważne Uwagi

    Ważne uwagi • Nie podstawiaj urządzenia pod kran, aby napełnić zbiornik wodą. • Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie • Po każdym użyciu lub w przypadku podejrzenia do normalnego użytku domowego. usterki należy natychmiast odłączyć urządzenie • Używaj tego urządzenia wyłącznie do od zasilania.
  • Page 114: Funkcja Wyrzutu Pary

    5. Funkcja wyrzutu pary shot Wyrzut pary może być używany do usuwania uporczywych zagnieceń lub do rozprasowania grubych fałd lub plis. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk wyrzutu pary (4), w co najmniej 5-sekundowych odstępach czasu między naciśnięciami. 6. Pionowy strumień pary Pionowego strumienia pary można używać do usuwania zagnieceń...
  • Page 115: Czyszczenie I Konserwacja

    Odstawić żelazko, ustawiając je pionowo na pięcie (11), aby mogło ostygnąć. Przewód zasilania (12) może być luźno zawinięty wokół pięty żelazka. Żelazko należy przechowywać w położeniu pionowym. Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Ryzyko poparzenia! Przed czyszczeniem lub czynnościami konserwacyjnymi należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
  • Page 117: Rozwiązywanie Problemów

    Akcesoria Akcesoria można zakupić za pośrednictwem działu obsługi klientów lub w sklepach specjalistycznych. Płyn odkamieniający Do gruntownego odkamieniania żelazka parowego. Zawartość opakowania: 4 buteleczki x 25 ml Oznaczenie: TDZ1101 Kod: 00311715 Rozwiązywanie problemów Rozwiązanie Problem Prawdopodobna przyczyna Żelazko się nie Została aktywowana funkcja Po wznowieniu prasowania nagrzewa.
  • Page 118: Általános Biztonsági Utasítások

    HU • Használati utasítások Figyelmesen olvassa el a termék használati Köszönjük, hogy a Bosch TDA30 Easy típusú gőzölős vasalóját választotta! útmutatóját, és őrizze meg, mivel később még szüksége lehet rá. A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról. Általános biztonsági utasítások Ne hagyja felügyelet nélkül az áramforráshoz csatlakoztatott készüléket.
  • Page 119 Fontos igyelmeztetések hosszabbító kábel használata, győződjön meg arról, hogy a kábel terhelhetősége • A készülék hagyományos, otthoni 16 A, és földelt aljzattal van ellátva. környezetben történő háztartási • A víztartály feltöltését ne úgy végezze, használatra készült. hogy a készüléket közvetlenül a vízcsap •...
  • Page 122: Gőzlövet Funkció

    5. Gőzlövet funkció shot A gőzlövet megkönnyíti a makacs gyűrődések eltávolítását és az élek vasalását. Nyomja meg a gőzlövet gombot (4) többször egymás után, legalább 5 másodperces szünetekkel. 6. Függőleges gőz A függőleges gőzzel eltávolíthatók a felakasztott ruhák, a függönyök stb. gyűrődései. Akassza a ruhát egy fogasra.
  • Page 123: Tisztítás És Karbantartás

    Tegye félre a vasalót függőleges helyzetben, a sarkára állítva (11) és várja meg, amíg lehűl. Lazán tekerje a tápkábelt (12) a vasalótalp köré. A vasalót függőleges helyzetben tárolja. Tisztítás és karbantartás Figyelem! Égésveszély! A készülék tisztításának vagy karbantartásának megkezdése előtt mindig húzza ki a tápcsatlakozót.
  • Page 125 Tartozékok A tartozékok a vevőszolgálaton vagy szaküzletben szerezhetők be. Vízkőoldó folyadék A gőzölős vasaló alapos vízkőmentesítéséhez. A csomag tartalma: 4 db 25 ml-es üveg Tartozék neve: TDZ1101 Tartozék kódja: 00311715 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasaló nem A „SensorSecure” funkció A vasalás folytatásakor ismét forrósodik fel.
  • Page 126: Загальні Правила Техніки Безпеки

    праски TDA30 Easy від компанії експлуатації даного пристрою та збережіть її на майбутнє. Bosch. Цей посібник можна завантажити з веб-сторінки Bosch для Вашої країни. Загальні правила техніки безпеки Ніколи не залишайте підключену до електромережі праску без ❐ нагляду. Відключіть пристрій від електромережі перед тим, як наповнити...
  • Page 127: Опис Пристрою

    Важливі зауваження • Цей пристрій слід підключати до заземленої розетки. Якщо абсолютно необхідно • Цей пристрій призначений винятково для використовувати подовжувач, перевірте, стандартного побутового використання в щоб він підходив для струму силою 16 A та домашніх умовах. мав розетку із заземленням. •...
  • Page 130 5. Функція парового удару shot Функція парового удару може використовуватися для усунення стійких складок або для фіксації стрілок та плісе. Декілька разів натискайте кнопку парового удару (4) з інтервалом не менше 5 секунд. 6. Подача пари у вертикальному положенні праски Цю...
  • Page 131: Очищення Та Догляд

    Щоб праска охолонула, поставте її у вертикальне положення на задню частину (11) . Щільно намотайте шнур живлення (12) на задню частину праски. Зберігайте праску у вертикальному положенні. Очищення та догляд Увага! Існує небезпека опіків! Перед будь-якими заходами з очищення та догляду...
  • Page 133: Усунення Несправностей

    Приладдя Приладдя можна придбати у сервісному центрі або у спеціалізованих магазинах. Рідина для видалення накипу Використовується для ретельного видалення накипу з парових прасок. Вміст: 4 флакони x 25 мл Найменування приладдя: TDZ1101 Артикул приладдя: 00311715 Усунення несправностей Проблема Можлива причина Рішення...
  • Page 134: Общие Инструкции По Безопасности

    компании Bosch. Откройте первую страницу буклета, что поможет Вам понять, как работает прибор. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны. Общие инструкции по безопасности Не оставляйте утюг без присмотра, пока он включен в сеть. ❐ Перед тем, как наполнить прибор водой или вылить остатки воды...
  • Page 135: Важные Указания

    Важные указания • Этот прибор должен включаться в заземленную розетку. При использовании • Данный прибор предназначен исключительно удлинителя убедитесь, что он снабжен для стандартного бытового использования в биполярной розеткой 16 A с заземлением. домашних условиях. • Прибор никогда не должен помещаться под •...
  • Page 138: Функция «Паровой Удар

    5. Функция «Паровой удар» shot Функция «Паровой удар» может использоваться для устранения неподдающихся разглаживанию складок и заглаживания стрелок и плиссе. Несколько раз нажмите кнопку «Паровой удар» (4) с интервалом не менее 5 секунд. 6. Подача пара в вертикальном положении утюга Функцию...
  • Page 139: Очистка И Уход

    Чтобы утюг остыл, установите его в вертикальное положение на заднюю часть (11). Неплотно намотайте шнур питания (12) на заднюю часть утюга. Храните утюг в вертикальном положении. Очистка и уход Внимание! Существует опасность ожогов! Перед проведением любых работ по очистке или техническому...
  • Page 141: Устранение Неполадок

    Принадлежности Дополнительные принадлежности можно приобрести в сервисном центре или в специализированных магазинах. Жидкость для удаления накипи Используется для удаления накипи из паровых утюгов. Содержимое: 4 флакона x 25 мл Наименование принадлежности: TDZ1101 Артикул принадлежности: 00311715 Устранение неполадок Проблема Возможная причина Способ...
  • Page 142: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    şi păstraţi-le pentru referinţă ulterioară. de la Bosch. Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch. Instrucţiuni generale de siguranţă Fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este ❐ conectat la priza reţelei de alimentare.
  • Page 143: Note Importante

    • Acest aparat trebuie să ie conectat la o Note importante priză cu împământare. Dacă este absolut • Acest aparat este destinat exclusiv utilizării necesar să utilizaţi un cablu prelungitor, casnice într-un mediu domestic. asiguraţi-vă că acesta este adecvat pentru •...
  • Page 146: Funcţia De Jet De Aburi

    5. Funcţia de jet de aburi shot Funcţia de jet de aburi poate i utilizată pentru netezirea cutelor greu de călcat sau pentru călcarea pliurilor ascuţite sau a pliurilor duble. Apăsaţi butonul pentru jet de aburi (4) în mod repetat, la intervale de 5 secunde.
  • Page 147: Curăţare Şi Întreţinere

    Aşezaţi ierul de călcat deoparte, în poziţie verticală pe piciorul de sprijin (11) pentru a se răci. Înfăşuraţi lejer cablul de alimentare (12) în jurul piciorului de sprijin al ierului de călcat. Depozitaţi ierul de călcat în poziţie verticală. Curăţare şi întreţinere Atenţie! Pericol de arsuri! Scoateţi întotdeauna aparatul din priza reţelei de alimentare înainte de a realiza orice operaţiuni...
  • Page 149 Accesorii Accesoriile se pot achiziţiona de la serviciul de relaţii cu clienţii sau de la magazinele de specialitate. Lichid anticalcar Pentru îndepărtarea profundă a calcarului din ierul de călcat cu aburi. Conţinut: 4 lacoane x 25 ml Nume accesoriu: TDZ1101 Cod accesoriu: 00311715 Depanare Problemă...
  • Page 150 ‫الملحقات اإضافية‬ .‫يمكن شراء الملحقات من خدمة العماء أو المتاجر المتخصصة‬ ‫سائل إزالة الترسبات الكلسية‬ .‫إزالة الترسبات الكلسية من مكواة البخار‬ ‫ 52 مل‬x ‫المحتويات: 4 زجاجات‬ ‫اسم الملحق‬ TDZ1101 : ‫كود الملحق‬ 00311715 : ‫التغلب على اأعطال‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬...
  • Page 152 (11) ‫اضبط المكواة في الوضعية ال ر أسية على مؤخرتها‬ .‫لتبرد‬ ‫قم بلف كابل الكهرباء )21( حول مؤخرة المكواة دون‬ .‫ربطه. وقم بتخزين المكواة في الوضع ال ر أسي‬ ‫التنظيف والصيانة‬ !‫تنبيه! خطر اإصابة بحروق‬ ‫قم دائما بنزع قابس المكواة من مصدر اإمداد بالكهرباء قبل‬ .‫إجراء...
  • Page 153 ‫5. وظيفة إطاق البخار‬ shot ‫يمكن استخدام وظيفة إطاق البخار إزالة التجاعيد الشديدة أو‬ .‫للضغط على مواضع الكرمشة أو التجاعيد الحادة‬ ‫كرر الضغط على زر إطاق البخار )4( على فت ر ات‬ .‫فاصلة مقدار كل منها 5 ثوان على اأقل‬ ‫6.
  • Page 156 ‫ماحظات هامة‬ ‫• يجب توصيل هذا الجهاز بمقبس مؤرض. وإذا كان‬ ‫من الضروري استخدام وصلة إطالة، فتأكد من‬ ‫• تم تصميم هذا الجهاز بما يتناسب خصيصا مع ااستخدام‬ ‫ماءمتها لتيار مقداره 61 أمبير وبها قابس مزود‬ ‫المنزلي العادي في بيئة منزلية‬ .‫بوصلة...
  • Page 157 • AR ‫نشكرك على شرائك لمكواة البخار‬ ‫احرص على قراءة دليل استعمال طاولة الكي بكل‬ .‫عناية واحفظه في مكان آمن للرجوع إليه فيما بعد‬ .Bosch ‫ من‬TDA30 Easy ‫يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإنترنت‬ .Bosch ‫المحلية لشركة‬ ‫تعليمات عامة للسامة‬...
  • Page 158: Жалпы Қауіпсіздік Нұсқаулықтары

    KZ • Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Bosch компаниясының “Sensixx’x DA70 Аспапты пайдалану нұсқаулықтарын EasyComfort” бу үтігін сатып мұқият оқып шығыңыз және алдағы алғаныңыз үшін алғысымызды уақытта қолдану үшін сақтап қойыңыз. білдіреміз. Бұл нұсқаулықты Bosch компаниясының жергілікті басты беттерінен жүктеп алуға болады.
  • Page 159 Маңызды ескертпелер міндетті түрде пайдалану қажет болған жағдайда, ол 16А сәйкес және жерге • Бұл құрылғы тек үй шарттарында қалыпты тұйықталу қосылымы бар ұяшықпен тұрмыстық мақсатпен пайдалану үшін жабдықталғанына көз жеткізіңіз. әзірленген. • Су багын толтыру мақсатында құрылғыны • Бұл құрылғы тек тағайындалуы бойынша, ешқашан...
  • Page 162: Бу Соққысының Функциясы

    5. Бу соққысының функциясы shot Бу соққысын үтіктелуі қиын қатпарларды кетіру немесе тік сызықтарды жатқызып, бүрмелерді жазу үшін қолдануға болады. Бу соққысының түймесін (4) кем дегенде 5 секунд аралығында бірнеше рет басыңыз. 6. Тік бу Тік буды ілініп тұрған киімдердегі, перделердегі және т.б.
  • Page 163: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Үтікті суыту үшін тік күйге табанына (11) ары қойыңыз. Қуат кабелін (12) үтік табанының айналасында бос етіп ораңыз. Үтікті тік күйінде сақтаңыз. Тазалау және техникалық қызмет көрсету Назар аударыңыз! Күйіп қалу қаупі бар! Кез келген тазалау және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізуден бұрын құрылғының...
  • Page 165: Қосымша Құралдар

    Қосымша құралдар Қосымша құралдарды қызмет орталығынан немесе арнайы дүкендерден сатып алуға болады. Қақты тазалау сұйықтығы Булы үтіктен қақты терең тазалауға арналған. Құрамдастары: 4 бөтелке x 25 мл Қосымша құралдың атауы: TDZ1101 Қосымша құралдың коды: 00311715 Ақаулықтарды жою Мәселе Мүмкін себебі Шешім...

This manual is also suitable for:

Easycomfort tda30 seriesTda30easy/01

Table of Contents