4-147-856-23(1)
English
d n
WARNING
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover
the ventilation opening of the
apparatus with newspapers,
tablecloths, curtains, etc. Do not place
the naked flame sources such as lighted
Active Speaker System
candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this apparatus to
dripping or splashing, and do not place
objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase or
Operating Instructions
built-in cabinet.
Mode d'emploi
The nameplate is located on the
bottom exterior of the system.
Manual de instrucciones
The system is not disconnected from
Bedienungsanleitung
the mains as long as it is connected to
the AC outlet, even if the system itself
Gebruiksaanwijzing
has been turned off.
As the main plug is used to disconnect
Bruksanvisning
the system from the mains, connect the
system to an easily accessible AC
Istruzioni per l'uso
outlet.
Should you notice an abnormality in
Manual de instruções
the system, disconnect the main plug
from the AC outlet immediately.
Do not expose batteries or apparatus
with battery-installed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like.
SRS-NWGU50
Notice for customers: the
following information is only
applicable to equipment sold
©2009 Sony Corporation
Printed in China
in countries applying EU
directives
The manufacturer of this product is
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC
and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in
separate service or guarantee
documents.
The validity of the CE marking is
restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European
Economic Area).
Disposal of Old
Electrical &
Electronic
Equipment
(Applicable in the
European Union
and other
European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
P p
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative
To DC IN jack
consequences for the environment and
Vers la prise DC IN
To the wall outlet
A la toma DC IN
human health, which could otherwise
Vers la prise murale
an Buchse DC IN
be caused by inappropriate waste
A una toma de corriente de la pared
handling of this product. The recycling
an eine Netzsteckdose
of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed
information about recycling of this
product, please contact your local
Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
Applicable accessories: Active Speaker
System
Disposal of waste
batteries
(applicable in the
European Union and
other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the battery or on the
packaging indicates that the battery
1
2
provided with this product shall not be
treated as household waste.
On certain batteries this symbol might
be used in combination with a
chemical symbol. The chemical
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb)
are added if the battery contains more
than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are
disposed of correctly, you will help
prevent potentially negative
consequences for the environment and
human health which could otherwise
be caused by inappropriate waste
handling of the battery. The recycling
To LINE IN / Vers LINE IN /
A LINE IN / an LINE IN
Portable audio
player, etc.
Connecting cable (not supplied)
Lecteur audio portable, etc.
Câble de raccordement (non fourni)
Reproductor de audio portátil, etc.
Cable de conexión (no suministrado)
Tragbarer Audioplayer usw.
Verbindungskabel (nicht mitgeliefert)
Size AAA (R03) × 2
Taille AAA (R03) × 2
Tamaño AAA (R03) × 2
Größe AAA (R03) × 2
Attachment/
Product name/
Model name/Nom du modèle/Modelo/
Fixation/
Nom de produit/
Modellbezeichnung
Accesorio/
Nombre del producto/
Adapter
Produktbezeichnung
Type A
A Series
NWZ-A826/A828/A829/
NWZ-A820 series
A826K/A828K/A829K*
NWZ-A810 series
NWZ-A815/A816/A818*
NW-A800 series
NW-A808/A806/A805*
P
u
n
NWZ-A720 series
NWZ-A726/A728/A729*
S Series
NWZ-S730 series
NWZ-S736F/S738F/S739F*
NWZ-S636F/S638F/S639F/
NWZ-S630 series
S636FK*
E Series
NWZ-E435F/E436F/E438F/
NWZ-E430 series
E436FK*
Type B
X Series
NWZ-X1000 series
NWZ-X1050/X1060*
S Series
NWZ-S710 series
NWZ-S715F/S716F/S718F*
NWZ-S610 series
NWZ-S615F/S616F/S618F*
NWZ-S510 series
NWZ-S515/S516*
m
m
Checking other components
ng p
Listening to
Précautions
"WALKMAN"
external equipment
For details about "WALKMAN" units
supported by the speaker, visit:
Sécurité
(See fig. )
USA:
Le cordon d'alimentation secteur ne
http://www.sony.com/walkmansupport/
doit être remplacé que dans un
You can connect portable audio device
centre de service après-vente
Canada:
to the unit. Connect the player to LINE
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
qualifié.
IN using the connecting cable (not
Europe:
N'utilisez aucun autre adaptateur
supplied).
http://support.sony-europe.com/DNA
secteur.
1
Latin America:
Press /.
http://www.sony-latin.com/index.crp
The / indicator lights up.
Other Asia pan pacific area:
2
http://www.sony-asia.com/support/
Press INPUT to switch the input
Lieu d'installation
source to LINE IN.
Design and specifications are subject
Ne placez pas le système en position
The INPUT indicator lights up.
to change without notice.
inclinée.
3
Ne placez pas le système dans des
Start playback of the portable
endroits chauds ou soumis aux
audio device.
Français
rayons directs du soleil, à la
Tips
poussière, à une forte humidité ou à
"WALKMAN" models are not designed to
de très basses températures.
allow both connections of its headphones
AVERTISSEMENT
Procédez avec précaution lorsque
and this unit at the same time.
Pour éviter tout risque d'incendie
vous placez l'appareil principal ou
When connecting the speaker to a
ou d'électrocution, n'exposez pas
l'adaptateur secteur sur une surface
"WALKMAN" with a built-in radio or to a
l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
spécialement traitée (avec de la cire,
radio via LINE IN, radio reception may
not occur, or sensitivity may be reduced
huile, produit à polir, etc.) car il
Pour réduire les risques d'incendie, ne
significantly.
risque d' ê tre tâché ou décoloré.
couvrez pas les orifices d'aération de
You can also use the BASS BOOST, /,
Nettoyage
INPUT, VOLUME, and MUTING buttons
l'appareil avec des journaux, des
Nettoyez le boîtier, le panneau et les
on the remote commander to operate.
nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
de source à flamme nue, comme une
réglages avec un chiffon doux
légèrement imbibé d'une solution
chandelle allumée, sur l'appareil.
Preparing the
détergente douce. N'utilisez pas de
Pour éviter tout risque d'incendie ou
tampons abrasifs, de poudre à récurer
remote commander
de choc électrique, n' e xposez pas
ou de solvants tels qu'alcool ou essence.
l'appareil à des gouttelettes ou à des
Pour toute question au sujet de cet
(See fig. )
éclaboussures et ne placez pas d' o bjets
appareil ou tout problème, adressez-
remplis de liquide, tels que des vases,
vous à votre revendeur Sony.
Installing the batteries into the
sur l'appareil.
remote commander
N'installez pas l'appareil dans un
Identification des
Insert two size AAA (R03) batteries
espace restreint, comme une
(not supplied).
bibliothèque ou un meuble encastré.
pièces
When to replace the batteries
La plaque signalétique se trouve sur le
In normal use, manganese batteries
dessous, à l' e xtérieur de l'appareil.
Appareil principal
should last about 6 months. As they
(voir figure )
expend, the remote commander may
Cet appareil n' e st pas déconnecté de la
not work properly, or operating
Témoin INPUT
source d'alimentation tant qu'il est
distance becomes shorter. Replace both
raccordé à la prise de courant, même
Témoin / (marche/veille)
batteries with new ones in this case.
s'il a été éteint.
Commutateur / (marche/
Notes
Etant donné que la fiche secteur est
Do not charge dry batteries.
utilisée pour débrancher l'appareil du
If you are not going to use the remote
Touche INPUT (modification
commander for a long time, remove the
réseau électrique, raccordez l'appareil à
batteries to avoid any damage caused by
une prise secteur facilement accessible.
leakage and corrosion.
Si vous constatez que l'appareil ne
Connecteur WM-PORT
Tip
fonctionne pas normalement,
When the remote commander can no longer
débranchez immédiatement la fiche
operate the system, replace the batteries with
secteur de la prise secteur.
new ones.
Témoin BASS BOOST
N' e xposez pas les piles ou les appareils
contenant des piles à une chaleur
Témoin MUTING
"WALKMAN"
excessive, notamment aux rayons
Touches VOLUME +/–
directs du soleil, à une flamme, etc.
models supported
Capteur pour la
Avis à l'intention des clients :
by this unit
les informations suivantes
s'appliquent uniquement aux
Télécommande (voir figure )
This unit supports the Sony
appareils vendus dans des pays
"WALKMAN" models. For details on
Touche INPUT
qui appliquent les directives de
"WALKMAN" models compatible with
l'Union Européenne
type A and type B attachments, see fig.
.
Le fabricant de ce produit est Sony
Notes
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Do not use the unit with other
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
Touches
"WALKMAN" models. Operation of
autorisé pour les questions de
models not listed here is not guaranteed.
compatibilité électromagnétique
Operation may not always be ensured even
(EMC) et la sécurité des produits est
when using these "WALKMAN. "
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Some "WALKMAN" models may not be
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
available for purchase in certain areas.
Pour toute question relative au SAV ou
Touches
à la garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées
Troubleshooting
n
contenues dans les documents relatifs
au SAV ou la garantie.
Should you encounter a problem with
g
your system, find your problem in the
La validité de la marque CE est limitée
troubleshooting checklist below and
aux pays où elle est légalement en
take the suggested corrective action. If
Touche
application, notamment dans les pays
the problem persists, contact your
de l'EEE (Espace économique
Sony dealer.
européen).
Note that if service personnel changes
Traitement des
some parts during repair, these parts
Touche BASS BOOST
appareils
may be retained.
When bringing the system in for
électriques et
repairs, be sure to bring in the entire
électroniques en
system.
fin de vie
This product is a system product, and
Commutateur / (marche/
(Applicable dans
the entire system is needed to
les pays de l'Union
determine the location requiring
repair.
Européenne et aux autres pays
Touches VOLUME +/–
européens disposant de
There is no sound.
systèmes de collecte sélective)
Check the connections.
ng h
Press VOLUME + on the main unit. If
Ce symbole, apposé sur le produit ou
the volume is still low, even after the
sur son emballage, indique que ce
WA KMAN
system's volume is turned up to the
produit ne doit pas être traité avec les
maximum level, adjust the volume of the
g
déchets ménagers. Il doit être remis à
connected portable audio player (when
un point de collecte approprié pour le
Touche MUTING
using LINE IN).
recyclage des équipements électriques
Remove the protective case of the
et électroniques. En s'assurant que ce
"WALKMAN, " and make sure the
produit est bien mis au rebut de
"WALKMAN" is securely set.
* Le « WALKMAN » ne peut pas
Make sure the "WALKMAN" is playing
manière appropriée, vous aiderez à
fonctionner lorsque le témoin INPUT est
music.
prévenir les conséquences négatives
allumé.
Press MUTING on the remote to set
potentielles pour l' e nvironnement et la
Remarques sur les points tactiles
MUTING to OFF.
santé humaine. Le recyclage des
La touche VOLUME + possède un point
The remote does not function
matériaux aidera à préserver les
tactile pour faciliter son utilisation.
on the unit or the "WALKMAN."
ressources naturelles. Pour toute
Remarques
information supplémentaire au sujet
Remove any obstacles between the unit
Selon le « WALKMAN », il est possible que
and the remote commander.
du recyclage de ce produit, vous
le mode « Dossier +/– » (saut des dossiers/
Check that the correct function is
pouvez contacter votre municipalité,
groupes) ne prenne pas en charge
selected.
votre déchetterie ou le magasin où
l'utilisation de la télécommande.
Aim the remote at the main unit's sensor.
Lorsque le « WALKMAN » est placé sur
vous avez acheté le produit.
Replace the battery.
l'appareil, vous pouvez régler le volume par
Accessoires compatibles : système de
Locate the unit away from fluorescent
l'intermédiaire de l'appareil, mais le réglage
haut-parleurs actifs
lights.
du volume du « WALKMAN » n' e st pas
Set the "WALKMAN" on the connector
Elimination des
modifié.
securely.
Selon la position du réglage de volume de
piles et
Press INPUT to switch the input source
chaque appareil, le niveau sonore peut être
accumulateurs
to "WALKMAN. "
très élevé.
usagés (Applicable
Lorsque le « WALKMAN » est raccordé, il
There is severe hum or noise.
est possible que lorsque vous appuyez sur
dans les pays de l'Union
Move the unit away from the source of
sur la télécommande la lecture ne
noise.
Européenne et aux autres pays
commence pas. Dans ce cas, appuyez sur
Connect the unit to a different mains
européens disposant de
n'importe quel bouton du « WALKMAN »,
spur.
et la télécommande est alors utilisable.
systèmes de collecte sélective)
The sound is distorted.
Ce symbole, apposé sur les piles et
Press VOLUME – on the main unit to
accumulateurs ou sur les emballages,
reduce the volume.
Préparation
indique que les piles et accumulateurs
Set the "EQ" setting of the
fournis avec ce produit ne doivent pas
(voir figure )
"WALKMAN" to "Off " or "Flat. "
Turn the volume down on the external
être traités comme de simples déchets
equipment.
ménagers.
1
Sur certains types de piles, ce symbole
The batteries cannot be
apparaît parfois combiné avec un
inserted (too tight).
symbole chimique. Les symboles pour
2
Check the polarity (+/–), and then insert
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont
correctly.
rajoutés lorsque ces piles contiennent
The / (power/standby)
plus de 0,0005% de mercure ou 0,004%
indicator flickers.
de plomb.
3
The / (power/standby) indicator may
En vous assurant que ces piles et
flicker when volume is turned up or
accumulateurs sont mis au rebut de
remote commander signals are received.
façon appropriée, vous participez
This is not the malfunction.
activement à la prévention des
n ng
h
No radio reception is available.
Remarques
conséquences négatives que leur
Ne raccordez pas un autre adaptateur
When connecting the speaker to a
mauvais traitement pourrait provoquer
und
secteur à l'appareil.
"WALKMAN" with a built-in radio or to
sur l' e nvironnement et sur la santé
Ce système n' e st pas destiné à être utilisé
a radio via LINE IN, radio reception
humaine. Le recyclage des matériaux
comme un dispositif portatif.
may not occur, or sensitivity may be
contribue par ailleurs à la préservation
reduced significantly.
des ressources naturelles.
If all indicators still flash, unplug the AC
Réglage du
power adaptor from the mains, and plug in
Pour les produits qui pour des raisons
again. If they still flash after this operation,
de sécurité, de performance ou
« WALKMAN »
consult your nearest Sony dealer.
d'intégrité de données nécessitent une
(voir figure -1)
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
Specifications
rapprocher d'un service technique
1
qualifié pour effectuer son
Main unit
remplacement.
Continuous RMS power output (reference):
En rapportant votre appareil électrique
10 W + 10 W (1 kHz, 10 %
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
THD)
ou l'accumulateur incorporée sera
Inputs
traitée correctement.
"WALKMAN" attachments
For compatible "WALKMAN"
Pour tous les autres cas de figure et
models, see fig. .
afin d' e nlever les piles ou
LINE IN Stereo mini-jack
accumulateurs en toute sécurité de
Speaker units
votre appareil, reportez-vous au
57 mm dia.
manuel d'utilisation. Rapportez les
Dimensions (w/h/d):
piles ou accumulateurs usagés au point
Approx. 320 × 157 ×
de collecte approprié pour le recyclage.
2
202 mm
Pour toute information
Mass
Approx. 2.0 kg
complémentaire au sujet du recyclage
Supplied accessories
de ce produit ou des piles et
AC power Adaptor (1)
accumulateurs, vous pouvez contacter
AC power cord (1)
votre municipalité, votre déchetterie
Attachments for "WALKMAN" (2)
locale ou le point de vente où vous avez
3
Remote commander (1)
acheté ce produit.
Operating Instructions (this sheet) (1)
A propos des droits d'auteur
« WALKMAN » et
sont
des marques déposées de Sony
Corporation.
Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des marques
déposées de leurs détenteurs respectifs. Les
marques ™ et ® n'apparaissent pas dans ce
manuel.
Pour utiliser l'appareil comme
Il n'y a pas de son.
Aviso para los clientes: la
chargeur de pile
Vérifiez les raccordements.
información siguiente resulta
Appuyez sur la touche VOLUME + de
Branchez le cordon d'alimentation
de aplicación solo a los
l'appareil principal. Si le niveau du son
secteur sur une prise secteur. Placez
equipos comercializados en
reste bas, même après que vous ayez
ensuite le « WALKMAN » sur l'appareil
augmenté le volume du système au
países afectados por las
principal. La charge de la pile
maximum, réglez le volume du lecteur
directivas de la UE
commence automatiquement. Les
audio portatif raccordé (lors de
El fabricante de este producto es Sony
conditions de charge apparaissent sur
l'utilisation de la prise LINE IN).
Retirez l' é tui protecteur du
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
l' é cran du « WALKMAN ».
Tokyo, 108-0075 Japón. El
Pour plus d'informations, reportez-
« WALKMAN » et assurez-vous que ce
dernier est placé correctement.
representante autorizado para EMC y
vous au manuel utilisateur de votre
Assurez-vous que le « WALKMAN » lit
seguridad en el producto es Sony
Polarité de la fiche
« WALKMAN ».
de la musique.
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Appuyez sur MUTING sur la
Conseils
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Cet appareil peut être utilisé avec un
télécommande pour régler MUTING sur
Para cualquier asunto relacionado con
« WALKMAN » présentant les
OFF.
servicio o garantía por favor diríjase a
caractéristiques suivantes :
La télécommande ne
la dirección indicada en los
– Compatible WM-PORT
fonctionne pas avec l'appareil
– Fixation fournie
documentos de servicio o garantía
Pour retirer la fixation du « WALKMAN »,
ou le « WALKMAN ».
adjuntados con el producto.
appuyez fermement sur la zone portant
Enlevez tout obstacle entre l'appareil et la
l'indication () (), puis retirez-la
La validez de la marca CE se limita
télécommande.
(), comme indiqué sur l'illustration de
sólo a los países en los que se aplique
Vérifiez que la fonction correcte est
droite. (voir figure -2)
sélectionnée.
legalmente, principalmente en los
Pointez la télécommande vers le capteur
países del Espacio Económico Europeo
de l'appareil principal.
(EEE).
Remplacez la pile.
Ecoute du son
Eloignez l'appareil des lampes
fluorescentes.
Baissez le volume des haut-parleurs de
Placez correctement le « WALKMAN »
l'appareil au minimum en appuyant sur
sur le connecteur.
VOLUME – afin de ne pas subir de
Appuyez sur la touche INPUT pour
lésions auditives. Baissez également le
basculer la source d' e ntrée sur
volume du périphérique audio
« WALKMAN ».
connecté.
Bourdonnement ou parasites
1
Appuyez sur /.
importants.
con sistemas de recogida
Le témoin / s'allume.
Eloignez l'appareil de la source des
selectiva de residuos)
parasites.
2
Appuyez sur INPUT pour
Este símbolo en el equipo o el embalaje
Branchez l'appareil sur une autre prise de
indica que el presente producto no
basculer la source d'entrée sur
courant.
puede ser tratado como residuos
« WALKMAN ».
Il y a une distorsion du son.
domésticos normales, sino que debe
Appuyez sur VOLUME – de l'appareil
Le témoin INPUT s' é teint.
entregarse en el correspondiente punto
principal pour réduire le volume.
3
de recogida de equipos eléctricos y
Sélectionnez une plage et
Réglez « Placez le réglage » du
electrónicos. Al asegurarse de que este
démarrez la lecture sur votre
« WALKMAN » sur « Désactivé » ou
producto se desecha correctamente,
« WALKMAN ».
« Plat ».
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
Diminuez le volume de l'appareil
Utilisez la télécommande ou votre
negativas para el medio ambiente y la
externe.
« WALKMAN » pour lire, arrêter
salud humana que podrían derivarse
Les piles ne peuvent pas être
et effectuer d'autres opérations.
de la incorrecta manipulación en el
insérées (trop étroit).
Si vous utilisez le « WALKMAN »
momento de deshacerse de este
alors qu'il se trouve sur le
Vérifiez la polarité (+/–) et insérez-les
producto. El reciclaje de materiales
dans le bon sens.
connecteur, soutenez-le de l'autre
ayuda a conservar los recursos
main.
Le témoin / (marche/veille)
naturales. Para recibir información
veille)
4
clignote.
detallada sobre el reciclaje de este
Appuyez sur VOLUME +/– pour
producto, póngase en contacto con el
Le témoin / (marche/veille) peut
régler le volume.
clignoter si vous augmentez le volume
ayuntamiento, el punto de recogida
d'entrée)
ou si des signaux provenant de la
más cercano o el establecimiento
Remarques
télécommande sont reçus. Ceci ne
donde ha adquirido el producto.
Désactivez la fonction Bluetooth
constitue pas un problème de
Accesorios aplicables: sistema de
(permet un raccordement au
lors de l'utilisation d'un
fonctionnement.
altavoces activos
« WALKMAN » doté de la
« WALKMAN »)
Aucune réception radio n'est
fonction Bluetooth intégrée.
disponible.
Les fonctions Dynamic
Normaliser, Equalizer, VPT
Si vous raccordez le haut-parleur à un
(technologie téléphonique virtuelle
« WALKMAN » doté d'une radio
surround) ou DSEE (Digital Sound
intégrée ou à une radio via la prise LINE
IN, la réception radio peut être
Enhancement Engine) sont
Unión Europea y en países
inexistante ou la sensibilité risque d' ê tre
disponibles, selon le
europeos con sistemas de
télécommande
réduite de manière significative.
« WALKMAN » que vous utilisez.
recogida selectiva de residuos)
Désactivez ces réglages.
Si tous les témoins continuent à clignoter,
BASS BOOST est réglé sur ON par
débranchez l'adaptateur secteur du secteur,
Este símbolo en la batería o en el
puis rebranchez-le. Si après avoir procédé à
embalaje indica que la batería
défaut. Vous pouvez le régler sur
cette opération les témoins clignotent
« WALKMAN » LINE IN*
OFF à l'aide de la télécommande si
proporcionada con este producto no
toujours, consultez votre revendeur Sony le
Permet de basculer entre
vous le souhaitez.
puede ser tratada como un residuo
plus proche.
doméstico normal.
« WALKMAN » et LINE IN.
Le témoin INPUT s'allume.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el
(dossier) +/–
Ecoute avec un
Spécifications
símbolo químico. El símbolo químico
Ces touches permettent de trouver
périphérique
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
le début de la première plage de
Appareil principal
añadirá si la batería contiene más del
chaque groupe dans l' o rdre
externe
Puissance de sortie efficace en
0,0005% de mercurio o del 0,004% de
sélectionné sur le « WALKMAN ».
continu (référence) :
plomo.
(voir figure )
Al asegurarse de que estas baterías se
10 W + 10 W (1 kHz, 10 %
Maintenez ces touches enfoncées
DHT)
desechan correctamente, Ud. ayuda a
Vous pouvez raccorder un
prevenir las consecuencias negativas
pour un retour rapide (avance
périphérique audio portatif à l'appareil.
Entrées
rapide) ou appuyez, puis relâchez
para el medio ambiente y la salud
Raccordez le lecteur à la prise LINE IN
Fixations pour « WALKMAN »
humana que podrían derivarse de la
la pression pour sauter au début du
à l'aide du câble de raccordement (non
Pour les « WALKMAN »
incorrecta manipulación en el
morceau de musique en cours (ou
fourni).
compatibles, reportez-vous à
suivant) sur le « WALKMAN ».
momento de deshacerse de la batería.
1
la figure .
Appuyez sur /.
El reciclaje de materiales ayuda a
LINE IN Mini-prise stéréo
Le témoin / s'allume.
conservar los recursos naturales.
Haut-parleurs
Appuyez, puis relâchez la pression
pour effectuer une lecture ou une
2
Diamètre 57 mm
En el caso de productos que por
Appuyez sur INPUT pour
Dimensions (l/h/p) :
pause sur le « WALKMAN ».
razones de seguridad, rendimiento o
basculer la source d'entrée sur
Environ 320 × 157 ×
mantenimiento de datos, sea necesaria
LINE IN.
202 mm
una conexión permanente con la
ON OFF
Le témoin INPUT s'allume.
Poids
Environ 2,0 kg
batería incorporada, esta batería solo
(Le témoin BASS BOOST
3
deberá ser reemplazada por personal
Démarrez la lecture sur le
Accessoires fournis
s'allume)
técnico cualificado para ello.
périphérique audio portatif.
Adaptateur secteur (1)
Para asegurarse de que la batería será
Cordon d'alimentation secteur (1)
Conseils
veille)
tratada correctamente, entregue el
Fixations pour « WALKMAN » (2)
Par conséquent, les « WALKMAN » ne
producto al final de su vida útil en un
Télécommande (1)
permettent pas le raccordement au casque
punto de recogida para el reciclado de
et à cet appareil simultanément.
Mode d' e mploi (cette feuille) (1)
Permettent de régler le volume.
aparatos eléctricos y electrónicos.
Si vous raccordez le haut-parleur à un
(Pendant le réglage, le témoin /
Vérification des autres
« WALKMAN » doté d'une radio intégrée
clignote.
Para las demás baterías, vea la sección
éléments
ou à une radio via la prise LINE IN, la
Lorsque le volume est au
donde se indica cómo quitar la batería
réception radio peut être inexistante ou la
« WALKMAN »
minimum ou maximum, le
del producto de forma segura.
sensibilité risque d' ê tre réduite de manière
Pour plus d'informations sur les
témoin MUTING clignote.)
significative.
Deposite la batería en el
« WALKMAN » pris en charge par les
Vous pouvez aussi utiliser les touches
correspondiente punto de recogida
haut-parleurs, rendez-vous sur l'un des
BASS BOOST, /, INPUT, VOLUME et
para el reciclado.
ON OFF
sites suivants :
MUTING de la télécommande pour
(Le témoin MUTING s'allume)
Etats-Unis :
activer les commandes.
Para recibir información detallada
http://www.sony.com/walkmansupport/
sobre el reciclaje de este producto o de
Canada :
la batería, póngase en contacto con el
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Préparation de la
ayuntamiento, el punto de recogida
Europe :
más cercano o el establecimiento
télécommande
http://support.sony-europe.com/DNA
donde ha adquirido el producto.
Amérique latine :
(voir figure )
Acerca de los derechos de autor
http://www.sony-latin.com/index.crp
"WALKMAN" y
Autres pays de la zone Pan-Asie/
marcas comerciales registradas de Sony
Pacifique :
Installation des piles dans la
Corporation.
http://www.sony-asia.com/support/
télécommande
Todas las demás marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son marcas
Insérez deux piles AAA (R03) (non
La conception et les spécifications sont
comerciales o marcas comerciales
fournies).
sujettes à modification sans préavis.
registradas de sus respectivos propietarios.
A quel moment remplacer les
En este manual no se muestran las marcas
™ ni ®.
piles
Español
En conditions d'utilisation normales,
les piles au manganèse durent environ
Para los clientes de México
Precauciones
six mois. Lorsqu' e lles se déchargent, la
Sistema de altavoces activo
télécommande risque de ne pas
POR FAVOR LEA
fonctionner correctement ou la portée
Seguridad
de la télécommande se réduit. Dans ce
DETALLADAMENTE ESTE
El cable de alimentación de ca
MANUAL DE INSTRUCCIONES
cas, remplacez les deux piles par des
deberá ser cambiado solamente en
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
piles neuves.
un taller de servicio cualificado.
ESTE EQUIPO.
No use ningún otro adaptador de ca.
Remarques
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
Ne chargez pas de piles sèches.
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
GARANTÍA.
télécommande pendant une période
prolongée, retirez les piles afin d' é viter tout
ADVERTENCIA
dommage résultant d'une fuite de la pile et
Instalación
de la corrosion.
Para reducir el riesgo de incendios
No ponga el sistema en una posición
Raccordez l'adaptateur secteur
o descargas eléctricas, no exponga
Conseil
inclinada.
à la prise DC IN de cet appareil.
Lorsque la télécommande ne permet plus de
el aparato a la lluvia ni a la
No coloque el sistema en lugares que
contrôler l'appareil, remplacez les piles par
humedad.
sean calurosos y expuestos a los
Raccordez le cordon
des piles neuves.
rayos directos del sol, polvorientos,
d'alimentation secteur à
Para reducir el riesgo de incendios, no
muy húmedos, o demasiado fríos.
cubra la ventilación del aparato con
l'adaptateur secteur.
Tenga cuidado si coloca la unidad o
periódicos, manteles, cortinas, etc. No
« WALKMAN »
el adaptador de alimentación de ca
Branchez le cordon
coloque fuentes de llamas abiertas,
en un suelo tratado de manera
compatibles avec
como velas encendidas, sobre el
d'alimentation secteur sur une
especial (encerado, barnizado con
aparato.
prise secteur.
cet appareil
aceite, pulido, etc.), ya que es posible
Para reducir el riesgo de incendios o
que aparezcan manchas o se
Cet appareil prend en charge les
descolore.
electrocución, no exponga el aparato a
« WALKMAN » Sony suivants. Pour
gotas o salpicaduras de agua ni coloque
Limpieza
plus d'informations sur les
sobre él objetos con líquidos, como
Limpie el gabinete, el panel y los
« WALKMAN » compatibles avec les
floreros.
controles con un paño suave apenas
fixations de type A et B, reportez-vous
humedecido con una solución neutra
à la figure .
No sitúe el aparato en un espacio
de detergente. No utilice ningún tipo
cerrado, como una estantería o un
Remarques
de almohadilla abrasiva, polvo áspero
armario empotrado.
N'utilisez pas l'appareil avec d'autres
o solvente, como por ejemplo alcohol o
« WALKMAN ». Le fonctionnement des
La placa del nombre está situada en la
bencina.
modèles non indiqués ici n' e st pas garanti.
parte posterior externa de esta unidad.
Si tiene dudas o problemas
Le fonctionnement n' e st pas toujours
relacionados con su sistema, consulte
garanti, même avec ces « WALKMAN ».
Mientras siga conectada a la salida de
con su distribuidor Sony más cercano.
Choisissez la fixation pour
Il est possible que certains modèles de
« WALKMAN » ne soient pas
ca, la unidad no está desconectada de
« WALKMAN » correspondant à
commercialisés dans certains pays ou
la red de electricidad, incluso si está
votre « WALKMAN ».
régions.
apagada.
Identificación de los
(voir figure )
Puesto que el enchufe sirve para
Utilisez la fixation appropriée
componentes
desconectar la unidad de la corriente
Dépannage
fournie avec le « WALKMAN » ou
eléctrica, conecte la unidad en una
l'appareil.
Unidad principal
toma de ca de fácil acceso.
En cas de problème avec ce système,
Il existe deux types de fixations. La
Si detecta alguna anomalía en la
(consulte la ilustración )
recherchez votre problème dans la liste
forme de la fixation peut varier en
unidad, desconecte inmediatamente el
des contrôles ci-dessous et appliquez la
fonction du « WALKMAN ».
Indicador INPUT
enchufe principal de la toma de ca.
solution proposée. Si le problème
Pour plus d'informations, reportez-
Indicador / (encendido/en
persiste, contactez votre revendeur
vous aux modèles de
No exponga las baterías o aparatos que
« WALKMAN » compatibles avec
Sony.
contengan baterías al calor excesivo,
Notez que si les techniciens changent
cet appareil.
como la luz solar o el fuego.
Interruptor / (encendido/
certaines pièces lors de la réparation,
Insérez l'ergot du côté gauche
celles-ci peuvent être conservées.
de la fixation () dans la fente
Lorsque vous renvoyez le système à des
Botón INPUT (cambio de
fins de réparation, veillez à retourner le
gauche de l'orifice du
connecteur WM-PORT, puis
système complet.
Conector WM-PORT (para
Ce produit étant un produit système,
enfoncez dans l'appareil ().
l'intégralité de celui-ci est requise pour
Placez le « WALKMAN » sur
déterminer l' e mplacement qui nécessite
une réparation.
l'appareil.
Indicador BASS BOOST
Indicador MUTING
Botones VOLUME +/–
Receptor del control remoto
Control remoto
El indicador / (encendido/en
Notas
(consulte la ilustración )
Desactive la función Bluetooth
espera) parpadea.
cuando utilice un "WALKMAN"
Es posible que el indicador /
Botón INPUT
con función Bluetooth integrada.
(encendido/en espera) parpadee al subir
"WALKMAN" LINE IN*
En función del "WALKMAN" que
el volumen o al recibir señales del
Permite alternar entre
esté utilizando dispondrá de
control remoto. No se trata de un fallo
"WALKMAN" y LINE IN.
Normalizador Dinámico,
de funcionamiento.
El indicador INPUT se ilumina.
Ecualizador, tecnología de sonido
La función de recepción de
envolvente VPT (Virtual Phone
Botones
(carpeta) +/–
radio no se encuentra
Technology) o sistema DSEE
Permiten buscar el principio de la
(Digital Sound Enhancement
disponible.
primera pista de cada grupo en el
Engine). Desactive estos ajustes.
Al conectar el altavoz a un
orden seleccionado en el
"WALKMAN" con radio incorporada o
BASS BOOT está ajustado en ON
"WALKMAN".
a una radio a través de LINE IN, es
de manera predeterminada. Si
posible que no se reciban señales de
Botones
desea, podrá ajustarlo en OFF con
radio o que la sensibilidad se reduzca de
el control remoto
Manténgalos presionados para
manera significativa.
retroceso rápido (avance rápido),
En caso de que todos los indicadores sigan
o presiónelos y suéltelos para
parpadeando, desconecte el adaptador de
saltar al principio de la pista
Cómo escuchar
alimentación de ca de la toma de corriente y
actual (o siguiente) en el
vuelva a conectarlo. Si continúan
equipos externos
"WALKMAN".
parpadeando tras esta operación, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
Botón
(consulte la
cercano.
Presiónelo y suéltelo para iniciar
ilustración )
la reproducción o insertar una
pausa en el "WALKMAN".
Especificaciones
Tratamiento de los
Puede conectar un dispositivo de audio
Botón BASS BOOST
portátil a la unidad. Conecte el
equipos eléctricos
Encendido Apagado
reproductor a la toma LINE IN
Unidad principal
y electrónicos al
(el indicador BASS BOOST se
mediante el cable de conexión (no
Salida de potencia RMS continua
final de su vida útil
ilumina)
suministrado).
(referencia):
(aplicable en la
Interruptor / (encendido/
1
Presione /.
Unión Europea y
en espera)
El indicador / se ilumina.
en países europeos
Entradas
Botones VOLUME +/–
2
Presione INPUT para cambiar la
Accesorios del "WALKMAN"
Permiten ajustar el volumen.
fuente de entrada a LINE IN.
(El indicador / parpadea
El indicador INPUT se ilumina.
durante el ajuste.
3
Cuando el volumen se ajuste en el
Inicie la reproducción en el
nivel máximo o mínimo, el
dispositivo de audio portátil.
LINE IN Minitoma estéreo
indicador MUTING parpadeará.)
Unidades de altavoz
Sugerencias
Botón MUTING
Los modelos de "WALKMAN" no están
Encendido Apagado
Dimensiones (an/al/prf):
diseñados para permitir la conexión de los
(el indicador MUTING se
auriculares y de esta unidad al mismo
ilumina)
tiempo.
Peso
Al conectar el altavoz a un "WALKMAN"
* No se puede utilizar el "WALKMAN"
Accesorios suministrados
con radio incorporada o a una radio a
mientras el indicador INPUT está
Adaptador de alimentación de ca (1)
través de LINE IN, es posible que no se
encendido.
reciban señales de radio o que la
Cable de alimentación de ca (1)
Acerca de los puntos táctiles
sensibilidad se reduzca de manera
Accesorios del "WALKMAN" (2)
El botón VOLUME + dispone de un punto
significativa.
Control remoto (1)
táctil para facilitar las operaciones.
También puede utilizar los botones BASS
Manual de instrucciones (esta hoja) (1)
Notas
BOOST, /, INPUT, VOLUME y
En función del "WALKMAN", es posible
MUTING del control remoto para realizar
Comprobación de otros
que el modo "Carpeta +/–" (omitir
las operaciones.
componentes
carpetas/grupos) no admita operaciones
"WALKMAN"
con el mando a distancia.
Para obtener más información acerca
Cuando el "WALKMAN" se encuentra
Preparación del
de los modelos de "WALKMAN"
conectado a la unidad, puede ajustar el
compatibles con el altavoz, visite:
volumen a través de la unidad, pero el
control remoto
ajuste de volumen del "WALKMAN" no
EE. UU.:
cambiará.
(consulte la
http://www.sony.com/walkmansupport/
Tratamiento de las
Según los ajustes de volumen de cada
Canadá:
baterías al final de
ilustración )
dispositivo, es posible que, de repente, el
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
su vida útil
sonido se oiga fuerte.
Europa:
Si el "WALKMAN" está conectado, es
(aplicable en la
Instalación de las baterías en el
http://support.sony-europe.com/DNA
posible que no se inicie la reproducción al
Latinoamérica:
pulsar en el control remoto. En tal
control remoto
caso, pulse cualquier botón del
http://www.sony-latin.com/index.crp
Inserte dos baterías de tamaño AAA
"WALKMAN" para activar las funciones
Otras zonas del pacífico de Pan Asia:
(R03) (no suministradas).
del control remoto.
http://www.sony-asia.com/support/
Cuándo cambiar las baterías
En condiciones normales de uso, las
El diseño y las especificaciones están
Preparación
pilas deberían tener una duración
sujetos a cambios sin previo aviso.
aproximada de 6 meses. Cuando se
(consulte la
agoten, es posible que el control
remoto no funcione correctamente o
Deutsch
ilustración )
que la distancia de funcionamiento sea
menor. Sustituya las dos pilas por otras
1
ACHTUNG
Conecte el adaptador de
nuevas en este caso.
Um Feuergefahr und die Gefahr
alimentación de ca a la toma DC
Notas
eines elektrischen Schlags zu
IN de esta unidad.
No cargue las baterías secas.
verringern, setzen Sie das Gerät
Si no va a utilizar el control remoto
2
Conecte el cable de
durante un período de tiempo prolongado,
weder Regen noch sonstiger
retire las baterías para evitar que se
Feuchtigkeit aus.
alimentación de ca al
produzcan daños por fugas o corrosión.
adaptador de alimentación de
Um Feuergefahr zu verringern, decken
Sugerencia
ca.
Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts
Cuando el control remoto ya no funcione
nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
con el sistema, reemplace la batería por una
3
Enchufe el cable de
nueva.
Vorhängen usw. ab. Stellen Sie keine
alimentación de ca a la
Gegenstände mit offenen Flammen,
corriente.
wie z. B. brennende Kerzen, auf das
Modelos de
Gerät.
Notas
No conecte ningún otro adaptador de
"WALKMAN"
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
alimentación de ca a la unidad.
elektrischen Schlags zu verringern,
El sistema no está diseñado para usarse
compatibles con
schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder
como un dispositivo portátil.
Spritzwasser und stellen Sie keine
esta unidad
Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z.
B. Vasen, auf das Gerät.
Configuración del
Esta unidad es compatible con los
modelos de "WALKMAN" de Sony.
"WALKMAN"
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
Para obtener más información acerca
geschlossenen Bücherregal, einem
de los modelos de "WALKMAN"
(consulte la
Einbauschrank u. Ä. auf, wo keine
compatibles con los accesorios de tipo
ausreichende Belüftung gegeben ist.
ilustración -1)
A y de tipo B, consulte la ilustración
.
Das Typenschild befindet sich außen
1
Notas
an der Unterseite des Geräts.
Elija el accesorio de
No utilice la unidad con otros modelos de
"WALKMAN" que se adapte a su
"WALKMAN". No se garantiza el
Das Gerät bleibt auch in
"WALKMAN". (consulte la
funcionamiento de modelos distintos a los
ausgeschaltetem Zustand mit dem
indicados.
Stromnetz verbunden, solange das
ilustración )
No se puede garantizar el funcionamiento
Netzkabel mit der Netzsteckdose
Utilice el accesorio apropiado
en todos los casos aunque se utilicen los
verbunden ist.
suministrado con el "WALKMAN"
modelos de "WALKMAN" indicados.
o con la unidad.
Es posible que algunos modelos de
Schließen Sie das Gerät an eine leicht
Existen dos tipos de accesorios. La
"WALKMAN" no se comercialicen en
zugängliche Netzsteckdose an, da das
determinadas zonas.
forma del accesorio puede variar
Gerät mit dem Netzstecker vom
en función del "WALKMAN".
Netzstrom getrennt wird.
Para obtener más información,
Sollten an dem Gerät irgendwelche
consulte los modelos de
Solución de
Störungen auftreten, ziehen Sie sofort
"WALKMAN" compatibles con
son
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
problemas
esta unidad.
Schützen Sie Akkus und Batterien bzw.
2
Inserte la pestaña del lado
Si surgiera algún problema con el
Geräte mit eingelegten Akkus und
sistema, localice el problema en la lista
izquierdo del accesorio () en
Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z.
la ranura izquierda del orificio
de solución de problemas a
B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
continuación y realice la acción
del conector WM-PORT y, a
Hinweis für Kunden: Die
correctiva que se sugiere. Si el
continuación, insértelo en la
problema persiste, consulte con su
folgenden Informationen
unidad ().
proveedor de Sony.
gelten nur für Geräte, die in
3
Tenga en cuenta que si el personal del
Coloque el "WALKMAN" en la
Ländern verkauft werden, in
servicio técnico cambia algunas partes
unidad.
denen EU-Richtlinien gelten
durante la reparación, es posible que
Der Hersteller dieses Produktes ist
dichas partes se conserven en la
Para utilizar la unidad como un
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
memoria del receptor.
cargador de baterías
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Cuando envíe el sistema para su
Enchufe el cable de alimentación de ca
Bevollmächtigter für EMV und
reparación, asegúrese de enviar todos
a la corriente. Coloque el
Produktsicherheit ist Sony
sus componentes.
"WALKMAN" en la unidad principal.
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Este producto corresponde a un
La batería comenzará a cargarse
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
sistema y se necesita el sistema
Polaridad del enchufe
automáticamente. Las condiciones de
Deutschland. Für Kundendienst- oder
completo para determinar el punto que
carga aparecen en la pantalla del
Garantieangelegenheiten wenden Sie
precisa reparación.
"WALKMAN".
sich bitte an die in Kundendienst- oder
Para obtener más información,
No hay sonido.
Garantiedokumenten genannten
Compruebe las conexiones.
consulte el manual del usuario del
Adressen.
Presione VOLUME + en la unidad
"WALKMAN".
principal. Si el volumen sigue siendo
Die Gültigkeit der CE-Markierung
Sugerencias
bajo aun después de haber subido el
beschränkt sich nur auf Länder, in
Esta unidad puede utilizarse con un
volumen del sistema hasta el nivel
denen sie rechtlich durchgesetzt wird,
"WALKMAN" que cumpla con los
máximo, ajuste el volumen del
hauptsächlich in Ländern des
siguientes requisitos:
reproductor de audio portátil (cuando
Europäischen Wirtschaftsraums
– Compatible con WM-PORT
utilice la entrada LINE IN).
– Accesorio suministrado
Retire la funda protectora del
(EWR).
Para retirar el accesorio del "WALKMAN",
"WALKMAN" y asegúrese de que el
presione firmemente el área con la marca
"WALKMAN" está firmemente
(
) () y extráigalo (), tal y como
colocado.
muestra la ilustración de la derecha.
Asegúrese de que el "WALKMAN" está
(consulte la ilustración -2)
reproduciendo música.
Pulse MUTING en el control remoto
para ajustar MUTING en OFF.
Cómo escuchar el
El mando a distancia no
sonido
funciona con la unidad o el
Europäischen Union und
"WALKMAN".
Pulse VOLUME – para bajar el
Retire cualquier obstáculo existente
anderen europäischen
volumen de los altavoces de la unidad
entre la unidad y el control remoto.
Ländern mit einem separaten
Compruebe que está seleccionada la
al mínimo y evitar así daños auditivos.
Sammelsystem für diese
Baje también el volumen del
función correcta.
Geräte)
Oriente el control remoto hacia el sensor
dispositivo de audio conectado.
Das Symbol auf dem Produkt oder
de la unidad.
1
Sustituya la batería.
Presione /.
seiner Verpackung weist darauf hin,
Sitúe la unidad lejos de luces
dass dieses Produkt nicht als normaler
El indicador / se ilumina.
fluorescentes.
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
2
Coloque el "WALKMAN" firmemente
Presione INPUT para cambiar la
sondern an einer Annahmestelle für
en el conector.
fuente de entrada al
das Recycling von elektrischen und
Presione INPUT para cambiar la fuente
"WALKMAN".
elektronischen Geräten abgegeben
de entrada al "WALKMAN".
werden muss. Durch Ihren Beitrag
El indicador INPUT se apaga.
Se oye un ruido o un zumbido
zum korrekten Entsorgen dieses
3
intenso.
Seleccione una pista e inicie la
Produkts schützen Sie die Umwelt und
Aleje la unidad de la fuente de ruido.
reproducción en el
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Conecte la unidad a una toma de
"WALKMAN".
Umwelt und Gesundheit werden durch
corriente diferente.
falsches Entsorgen gefährdet.
Utilice el control remoto o el
El sonido está distorsionado.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch
espera)
"WALKMAN" para las operaciones
Presione VOLUME – en la unidad
von Rohstoffen zu verringern. Weitere
de reproducción, detención, etc.
principal para reducir el volumen.
Informationen zum Recycling dieses
Cuando utilice el "WALKMAN"
en espera)
Ajuste la opción "EQ" del "WALKMAN"
Produkts erhalten Sie bei Ihrer
mientras se encuentra en el
en "Desactivado" o "Flat".
Gemeindeverwaltung, den
conector, sujételo con la otra mano.
Baje el volumen en el equipo externo.
kommunalen Entsorgungsbetrieben
entrada)
4
No es posible insertar las pilas
Presione VOLUME +/– para
oder dem Geschäft, in dem Sie das
(demasiado ajustado).
Produkt gekauft haben.
ajustar el volumen.
Verwendbares Zubehör:
Compruebe la polaridad (+/–) y, a
realizar la conexión con el
continuación, insértelas correctamente.
Aktivlautsprechersystem
"WALKMAN")
Entsorgung von
W
gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den
Ländern der Europäischen
Union und anderen
europäischen Ländern mit
einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin,
dass diese nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
V b
ung n
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
h Abb
Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die
V n d
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
un
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet.
WA KMAN
Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
M d
10 W + 10 W (1 kHz, 10 %
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
THD)
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten
Para obtener información
Batterie benötigen, sollte die Batterie
nur durch qualifiziertes
acerca de los modelos de
Servicepersonal ausgetauscht werden.
"WALKMAN" compatibles,
consulte la ilustración .
Um sicherzustellen, dass die Batterie
korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
57 mm de diámetro
Annahmestelle für das Recycling von
n
n d
elektrischen und elektronischen
Aprox. 320 × 157 × 202 mm
WA KMAN
Geräten ab.
Aprox. 2,0 kg
h Abb
Für alle anderen Batterien entnehmen
Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an
einer Annahmestelle für das Recycling
ung b h bung
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder der
Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Hinweis zum Urheberrechtsschutz
„WALKMAN" und
sind
eingetragene Markenzeichen der Sony
Corporation.
Alle anderen Markenzeichen und
eingetragenen Markenzeichen sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
In dieser Anleitung sind die
Markenzeichen nicht mit dem Zeichen ™
und ® markiert.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Das Netzkabel darf nur von einem
qualifizierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Polarität des Steckers
Aufstellung
Stellen Sie das System nicht in
geneigter Position auf.
Stellen Sie das System nicht an
Orten auf, auf denen es Hitze,
direktem Sonnenlicht, Staub, hoher
W
Feuchtigkeit oder großer Kälte
ausgesetzt ist.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das
System oder das Netzteil auf einen
besonders behandelten Fußboden
(gewachst, geölt, poliert usw.)
nw d g b
stellen, da es zu Flecken oder
Verfärbungen kommen kann.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel
wie Alkohol oder Benzin.
Sollten am System Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, wenden
Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Lage und Funktion
der Teile und
Bedienelemente
Hauptgerät (siehe Abb. )
Anzeige INPUT
Anzeige / (Ein/
Bereitschaft)
Schalter / (Ein/
Bereitschaft)
Taste INPUT
(Eingangswechsel)
Anschluss WM-PORT (zum
Anschließen eines
„WALKMAN")
Anzeige BASS BOOST
Anzeige MUTING
Tasten VOLUME +/–
Empfänger für die
Fernbedienung
Fernbedienung (siehe Abb. )
Taste INPUT
„WALKMAN" LINE IN*
Umschalten zwischen
„WALKMAN" und LINE IN.
Die Anzeige INPUT leuchtet.
hn
Tasten
(Ordner) +/–
Ansteuern des Anfangs des ersten
W d g b d
Titels der einzelnen Gruppen im
Entsorgung von
ausgewählten Ordner auf dem
n
n
n n
gebrauchten
„WALKMAN".
elektrischen und
G
n
Tasten
elektronischen
h Abb
Halten Sie die Tasten zum
Geräten
Zurückspulen (Vorspulen)
(anzuwenden in
gedrückt oder drücken Sie die
den Ländern der
Tasten kurz, um den Anfang des
aktuellen (oder nächsten) Titels
auf dem „WALKMAN"
anzusteuern.
Taste
Drücken Sie die Taste kurz, um
die Wiedergabe am „WALKMAN"
zu starten oder in die Pause zu
schalten.
Taste BASS BOOST
ON OFF
(Die Anzeige BASS BOOST
leuchtet)
Schalter / (Ein/
Bereitschaft)
Tasten VOLUME +/–
Zum Einstellen der Lautstärke.
(Die Anzeige / blinkt beim
Einstellen.
Wenn die niedrigste bzw. höchste
Lautstärke eingestellt ist, blinkt
die Anzeige MUTING.)
Taste MUTING
ON OFF
(Die Anzeige MUTING leuchtet)
V b
n d
* Wenn die Anzeige INPUT leuchtet, lässt
sich der „WALKMAN" nicht bedienen.
nb d nung
Hinweis zu den fühlbaren Punkten
h Abb
Die Taste VOLUME + ist zur leichteren
Bedienung mit einem fühlbaren Punkt
gekennzeichnet.
m G
ü
h D
n