Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCG415 20V Max* Paddle Switch Small Angle Grinder Meuleuse à petit angle avec interrupteur à palette 20 V max* Esmeriladora de ángulo pequeño de interruptor de paleta 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 20V Max* Paddle Switch Small Angle Grinder DCG415 GENERAL POWER TOOL SAFETY the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. WARNING: Read all safety warnings, b ) Use personal protective equipment. Always wear instructions, illustrations and specifications eye protection.
Page 5
English SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before OPERATIONS use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Safety Warnings Common for Grinding, f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly Sanding, Wire Brushing, or Abrasive maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
English fragments. The eye protection must be capable t ) The arbor size of hubbed wheels, flanges, of stopping flying debris generated by various backing pads or any other accessory must operations. The dust mask or respirator must properly fit the spindle of the power tool. be capable of filtrating particles generated by Accessories with arbor holes that do not match the your operation.
English tool was not designed cannot be adequately guarded e ) Support panels or any oversized workpiece and are unsafe. to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under b ) The grinding surface of center depressed their own weight.
English BATTERIES AND CHARGERS • arsenic and chromium from chemically- treated lumber. The battery pack is not fully charged out of the carton. Your risk from these exposures varies, depending on Before using the battery pack and charger, read the how often you do this type of work. To reduce your safety instructions below and then follow charging exposure to these chemicals: work in a well ventilated procedures outlined.
Provide fresh air. If symptoms please contact 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit persist, seek medical attention. our website www.dewalt.com. WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be Transportation flammable if exposed to spark or flame. WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the WARNING: Fire hazard.
Page 10
English battery is in Shipping Mode. Strings of cells are electrically total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows disconnected within the pack resulting in three batteries the correct size to use depending on cord length and with a lower Watt hour (Wh) rating as compared to one nameplate ampere rating.
English grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum Never operate the charger if the fan does not operate foil or any buildup of metallic particles should be properly or if ventilation slots are blocked. Do not permit kept away from the charger cavities. Always unplug foreign objects to enter the interior of the charger.
English Wall Mounting ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of serious personal DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 injury, turn unit off and remove the battery pack These chargers are designed to be wall mountable or to before making any adjustments or removing/ sit upright on a table or work surface. ...
English nOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Fig. D Type 27 wheels designed and specified for this purpose; 6.35 mm thick wheels are designed for surface grinding while thinner Type 27 wheels need to be examined for the manufacturer's label to see if they can be used for surface grinding or only edge grinding/cutting.
English Mounting and Removing Hubbed Fig. E Wheels (Fig. A) Hubbed wheels install directly on the spindle. Thread of accessory must match thread of spindle. 1. Remove backing flange by pulling away from tool. 2. Thread the wheel on the spindle 4 by hand.
English OPERATION Paddle Switch (Fig. A) WARNING: To reduce the risk of serious personal CAUTION: Hold the side handle and body of the tool injury, turn unit off and remove the battery pack firmly to maintain control of the tool at start up and before making any adjustments or removing/ during use and until the wheel or accessory stops installing attachments or accessories.
English this risk, insert an RCD before use and clean the 2. A dust mask or respirator should be worn by all persons ventilation slots daily by blowing dry compressed air entering the work area. The filter should be replaced into the ventilation slots inaccordance with the below daily or whenever the wearer has difficulty breathing.
Cleaning or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does...
Page 18
English 3 YEARs FREE sERViCE On D WAlT BATTERY PACKs DCB200, DCB203, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT, DCB206, DCB230, DCB606, DCB609, DCB612 nOTE: Battery warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. D WALT is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law.
English ACCESSORIES CHART 5" (125 mm) grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Backing flange Type 27 hubbed wheel 4" (100 mm) 3–4" (76.2–100 mm) wire wheel wire cup brush Type 27 Depressed center wheel 5"...
Page 20
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
FRAnçAis Meuleuse à petit angle avec interrupteur à palette 20 V max* DCG415 cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. SÉCURITÉ DES OUTILS f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit...
Page 22
FRAnçAis sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou blessure grave en une fraction de seconde. un incendie. c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique éloigné...
Page 23
FRAnçAis b ) Les opérations comme le polissage ne sont cours. Une exposition prolongée à un bruit d’intensité pas recommandées avec cet outil électrique. élevée pourrait causer une perte auditive. Les opérations pour lesquelles l’outil n’a pas été i ) Éloigner tout observateur à une distance conçu peuvent créer un danger et causer une sécuritaire de la zone de travail.
Page 24
FRAnçAis s ) Pour éviter que le bout de la broche ne touche d ) Être particulièrement attentif lors de travaux le fond du trou du produit abrasif, utiliser des dans un coin, sur des bords tranchants, etc. accessoires avec un trou fileté d’une profondeur Éviter de faire rebondir l’accessoire.
Page 25
FRAnçAis Avertissements de sécurité s’accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet de rebond. supplémentaires spécifiques aux Avertissements de sécurité spécifiques opérations de coupe par abrasion aux opérations utilisant une a ) Ne pas « coincer » la meule tronçonneuse ou brosse métallique ne pas appliquer une pression excessive.
Page 26
FRAnçAis BLOCS-PILES ET CHARGEURS antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant • Limiter toute exposition prolongée avec les d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, sécurité...
Page 27
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur a été écrasé ou endommagé de quelque façon que notre site www.dewalt.com. ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés Transport doivent être renvoyés à...
Page 28
FRAnçAis Directives de sécurité importantes municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le propres à tous les chargeurs de piles programme de l’Appel à Recycler constitue donc une AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes solution pratique et écologique.
FRAnçAis (mais pas limité à) poussières de rectification, débris Calibre minimum pour les cordons d'alimentation métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, longueur totale du cordon Volts ou toute accumulation de particules métalliques d'alimentation en mètre (pieds) 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) doivent être maintenus à...
FRAnçAis Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible vie maximale. sur le bloc-piles. Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu’un 5. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais bloc-piles chaud. pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, Le chargeur DCB118 est équipé...
FRAnçAis devrez relâcher et appuyer sur l’interrupteur à palette pour REMARQUE : si le carter d’engrenage et le boîtier le redémarrer. du moteur venaient à être séparés de plus de 3,17 mm (1/8 po), rapporter l’outil chez un centre de Kickback Brake service D WALT pour révision et réassemblage. Tout Lorsqu’un pincement, un décrochage ou un blocage est manquement à...
Page 32
FRAnçAis Installation de meules sans moyeu sur le collier de serrage du carter grâce au mécanisme à cliquet. Votre meuleuse offre deux options de réglage. (Fig. E) • One-touch : sur cette position, la face AVERTISSEMENT : toute installation incorrecte de d’accouplement est oblique et avancera jusqu’à l’orifice bride et/ou meule pose des risques de dommages d’alignement suivant lorsque le carter sera tourné...
FRAnçAis Installation de tampons de soutien de Installation de brosses coupelle et brosses métalliques (Fig. A) ponçage (Fig. A, F) REMARQUE : l’utilisation d’un carter avec des meules AVERTISSEMENT : toute installation incorrecte abrasives utilisant des tampons de soutien, souvent appelés de brosse/meule pose des risques de dommages disques en fibre de résine, n’est pas requise.
Page 34
FRAnçAis FONCTIONNEMENT Fig. H AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Installation et retrait du bloc-piles (Fig. G) REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé.
Page 35
FRAnçAis REMARQUE : le fait d’immobiliser l’outil sur la surface Fig. I endommagera la pièce à travailler. 5. Retirez l’outil de la pièce à travailler avant de l’arrêter. Laissez l’outil s’arrêter complètement de tourner avant de le poser. ATTENTION : prendre des précautions supplémentaires lors du travail de bordure, car la meuleuse pourrait faire un mouvement brutal soudain.
Page 36
1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : dernière est commencée et qu’une entaille existe dans www.dewalt.com. la pièce à travailler. Cela pourrait faire arquer la meule Réparations et la casser. Les meules angulaires ne sont pas conçues pour supporter une pression latérale causée par...
Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages...
FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES Meule de 125 mm (5 po) Brosses métalliques Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Bride tournante Meule à moyeu de type 27 Brosse métallique 100 mm Brosse boisseau 76,2-100 mm (4 po) (3-4 po) Meule à...
Page 39
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
EsPAñOl Esmeriladora de ángulo pequeño de interruptor de paleta 20 V Máx* DCG415 e ) Al operar una herramienta eléctrica en el ADVERTENCIAS GENERALES DE exterior, utilice un cable prolongador adecuado SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de ELÉCTRICAS descarga eléctrica.
Page 41
EsPAñOl h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir no permiten el manejo y control seguros de la del uso frecuente de herramientas le permitan herramienta en situaciones inesperadas. volverse descuidado e ignorar los principios 5) Uso y Mantenimiento de la de seguridad de la herramienta.
Page 42
EsPAñOl INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA herramienta a velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados TODAS LAS OPERACIONES generalmente se romperán durante esta prueba. Advertencias de seguridad comunes para h ) Utilice equipos de protección personal. Según la aplicación, debe usar protector facial, Operaciones de Esmerilado, Lijado, o anteojos de seguridad o lentes de seguridad.
Page 43
EsPAñOl q ) Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango a ) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza con firmeza. Se debe utilizar siempre el mango y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir lateral para mantener el control de la herramienta en las fuerzas de retroceso.
EsPAñOl Advertencias de Seguridad Específicas el disco seleccionado. Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco, además de para Operaciones de Lijado reducir la posibilidad de que el disco se rompa. a ) No utilice papel para disco de lijar con Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes sobreespesor excesivo.
EsPAñOl Su riesgo de exposición a estos químicos varía, n o ....... velocidad sin carga ..... radiación visible dependiendo de la frecuencia con la cual realiza IPXX ....s ímbolo IP ..... protección usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición n ......
Page 46
No triture, 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio deje caer o dañe la unidad de batería. No use una Web: www.dewalt.com unidad de batería o un cargador que haya sido Transporte golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en ADVERTENCIA: Peligro de incendio.
EsPAñOl El sello RBRC® herramienta, la unidad de batería será considerada una batería con la capacidad nominal de vatios-hora indicada al El sello RBRC® (Rechargeable Battery lado de «Uso». Recycling Corporation) en las baterías Ejemplo de Marcado en Etiqueta de Uso y Transporte (ounidades de batería) de níquel cadmio, USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh níquel e hidruro metálico o de iones de...
EsPAñOl cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el el número del calibre, más resistente será el cable. cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en Calibre mínimo de conjuntos de cables contacto con algún material ajeno.
Page 49
EsPAñOl que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales momento, el cargador inicia automáticamente el modo como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o duración de la batería.
EsPAñOl apagará para reducir la torsión de reacción al usuario. El nOTA: Si la caja de engranajes y la carcasa del motor interruptor de paleta necesitará liberarse y presionarse para se separan más de 3.17 mm (1/8"), la herramienta reiniciar la herramienta. debe ser reparada y reensamblada por un centro de servicio D WALT.
Page 51
EsPAñOl función de trinquete. Su esmeriladora ofrece dos opciones ATENCIÓN: Las bridas incluidas deben usarse con para este ajuste. discos de esmerilado tipo 27/42 con el centro hundido y discos de corte tipo 1/41. Consulte la Tabla de • One-touch : En esta posición la parte que engrana Accesorios para obtener más información.
EsPAñOl ADVERTENCIA: Debe volver a instalarse un protector ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daño a la adecuado para aplicaciones con disco de esmerilado, herramienta, el disco o el cepillo no deben tocar disco de lijado con aletas, cepillo de alambre o disco el protector al montarse o durante su uso.
Page 53
EsPAñOl Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Interruptor de paleta (Fig. A) Batería (Fig. G) ATENCIÓN: Sujete el mango lateral y el cuerpo de la herramienta firmemente para mantener el control nOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de de la herramienta durante la puesta en marcha y batería esté...
Page 54
EsPAñOl Esmerilado, Lijado y Cepillado Metálico de Precauciones que Deben Tomarse al Trabajar en una Pieza de Trabajo Superficies (Fig. J) Pintada ATENCIÓN: Utilice siempre un protector correcto 1. NO SE RECOMIENDA el lijado o cepillado metálico según las instrucciones de este manual. de pinturas a base de plomo debido a la dificultad ADVERTENCIA: Acumulación de polvo metálico.
ángulo 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio de corte. Cambiar el ángulo hará que el disco se curve, web: www.dewalt.com. lo que podría romperlo. Los discos para esmerilado de Reparaciones bordes no están diseñados para soportar las presiones laterales provocadas por el curvado.
Page 56
Nuestra garantía incluye llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
EsPAñOl hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Page 58
EsPAñOl TABLA DE ACCESORIOS Discos de esmerilado de 125 mm (5") Discos de alambre Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de retroceso Disco con cubo tipo 27 Disco de alambre de 100-150 Cepillo de copa de alambre mm (4-6 pulg.) 76.2 - 127 mm (3-5 pulg.)* Disco de centro hundido...