hit counter script
Bosch PHC 9690 Instruction Manual

Bosch PHC 9690 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for PHC 9690:
Table of Contents
  • Teile und Bedienelemente
  • Automatische Abschaltung
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Eléments et Commandes
  • Mise en Service
  • Verrouillage des Touches
  • Arrêt Automatique
  • Nettoyage et Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise au Rebut
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Parti Ed Elementi DI Comando
  • Blocco Dei Tasti
  • Spegnimento Automatico
  • Pulizia E Cura
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Onderdelen en Bedieningsorganen
  • Automatische Uitschakeling
  • Reiniging en Verzorging
  • Technische Specificaties
  • Dele Og Betjeningselementer
  • Automatisk Slukning
  • Automatisk Avslåing
  • Delar Och Reglage
  • Börja Använda Apparaten
  • Automatisk Avstängning
  • Automaattinen Poiskytkentä
  • Indicaciones de Seguridad
  • Puesta en Servicio
  • Desconexión Automática
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Datos Técnicos
  • Avisos de Segurança
  • Componentes E Elementos de Comando
  • Limpeza E Conservação
  • Dados Técnicos
  • Eliminação Do Aparelho
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Αυτόματη Απενεργοποίηση
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Όροι Εγγύησης
  • Güvenlik Uyarıları
  • Otomatik Kapanma
  • Teknik Veriler
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Blokada Przycisków
  • Automatyczne Wyłączanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Ekologiczna Utylizacja
  • Biztonsági Előírások
  • Automatikus Kikapcsolás
  • Műszaki Adatok
  • Garanciális Feltételek
  • Догляд Та Очищення
  • Указания По Безопасности
  • Детали И Элементы Управления
  • Чистка И Уход
  • Технические Характеристики
  • Условия Гарантийного Обслуживания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHC 9690
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PHC 9690

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHC 9690 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
  • Page 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3 360˚...
  • Page 4 90° ca. 6 Sek...
  • Page 5 ca. 1-2 Min...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 7 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Heizelement wird heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren  anwenden. Das Gerät nur auf hitzeunempfi   ndliche Flächen ablegen. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Page 8: Teile Und Bedienelemente

    Anwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause W Verbrennungsgefahr! Bosch. Sie haben ein hochwertiges Keinesfalls Hautflächen (Kopfhaut oder  Produkt erworben, das Ihnen viel Ohren) berühren.  Freude bereiten wird.   ■ Das Gerät nur im trockenen Haar  Teile und Bedienelemente   v erwenden. 1 Ein/Aus Schalter on/off Ö Ü...
  • Page 9: Automatische Abschaltung

    Gerät nach ca. 30 Minuten automatisch in  bleibt, desto lockiger wird das Styling. den Stand-by-Betrieb. Im Display leuchtet  nur noch „OK“. Weitere detaillierte Anwendungsbei-   ■ Wird weiterhin keine Taste betätigt,  spiele zum Styling können der beiliegen- schaltet das Gerät ca. 15 Minuten nach  den Bildanleitung entnommen werden. dem Wechsel in den Stand-by-Betrieb  komplett aus – das Display ist dunkel. Mehr Informationen zum  Thema Bosch-  S tyling unter  Info: Um das Gerät aus dem Stand-by- www.bosch-personalstyle.com Betrieb wieder einzuschalten entweder  den Schalter 1 on/off betätigen oder den  Tastensperre Temperaturwähler 2 drücken – das Gerät  Um die Handhabung zu erleichtern, können  heizt auf. Ö Ü die Tasten   und ...
  • Page 10: Garantie

    Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung  um  w eltgerecht. Dieses Gerät ist  ent  s prechend der europäischen  Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-  und Elektronikaltgeräte (waste  electrical  and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet.  Die Richtlinie gibt den Rahmen für  eine EU-weit gültige Rücknahme  und Verwertung der Altgeräte vor.  Über aktuelle Entsorgungswege  bitte beim Fachhändler informieren. Garantie Für dieses Gerät gelten die von unserer  jeweils zuständigen Landes  v ertretung    h erausgegebenen Garantie  b edingungen  des Landes, in dem das Gerät gekauft  wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,  bei dem Sie das Gerät gekauft haben,  oder direkt bei unserer Landesvertretung  anfordern. Die Garantie  b edingungen für  Deutschland und die Adressen fi   nden  Sie auf den letzten vier Seiten dieses  Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie- bedingungen auch im Internet unter der ...
  • Page 11: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
  • Page 12 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating element will become hot. Hold the appliance only  by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance  on artifi   cial hair. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Page 13: Parts And Operating Controls

    Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a W Risk of burns! high-quality product that will bring you a Never allow appliance to come into contact  lot of enjoyment. with skin (scalp or ears). Parts and operating   ■ Only use the appliance on dry hair. controls Note: Extensive use can damage the hair. 1 on/off switch Ö Ü 2 Temperature selector ...
  • Page 14: Button Lock

    Cleaning and maintenance Tip: The longer the strand remains rolled  up around the wave iron, the wavier it  W Danger of electric shock! becomes. Allow the appliance to cool and unplug it  before cleaning. For more detailed styling examples, Never place the appliance into water. consult the enclosed illustrations. Do not use a steam cleaner. For more information about styling  Wipe off the appliance with a damp cloth  with Bosch appliances, visit  and dry off with a clean, dry cloth. Do not  www.bosch-personalstyle.com use strong or abrasive cleansers. Button lock Storage To make handling the appliance easier, you  Ö Ü Allow the appliance to cool and unplug it  can lock the   and   buttons. If the button ...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Page 16 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi   che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. L’élément chauffant devient brûlant. Ne saisir l’appareil que par  la poignée. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des  cheveux artifi   ciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sensibles à la chaleur. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, ...
  • Page 17: Eléments Et Commandes

    Utilisation Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un W Risque de brûlure ! produit de haute qualité, qui vous appor- Eviter tout contact avec la peau (crâne ou  tera satisfaction. oreilles). Eléments et commandes   ■ N’utiliser l’appareil que sur des cheveux  1 Interrupteur on/off secs. Ö Ü...
  • Page 18: Verrouillage Des Touches

    L’écran affiche alors «OK». Consulter les illustrations jointes pour   ■ Si vous n’appuyez sur aucune touche,  trouver d’autres idées pour vous coiffer. l’appareil se coupe après environ  15   m inutes après être passé en mode  Pour plus d‘informations    s tand-by - l’écran s’éteint. sur le styling Bosch, voir  www.bosch-personalstyle.com Information : pour remettre en marche un  appareil en mode stand-by, appuyer sur  Verrouillage des touches l’interrupteur 1 on/off ou sur les touches de  Pour faciliter l’utilisation de l’appareil, il est  réglage de la température 2 – l’appareil se  Ö possible de verrouiller les touches   et ...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Raccordement électrique  220-240 V ~ (tension – fréquence) 50/60 Hz Puissance de chauffage 55 W Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant  l’environnement. Cet appareil est  marqué selon la directive européenne  2012/19/UE relative aux appareils  électriques et électroniques usagés  (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit  le cadre pour une reprise et une  récupération des appareils usagés  applicables dans les pays de la CE.  S’informer auprès du revendeur sur la  procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables  sont celles publiées par notre distributeur  dans le pays où a été effectué l’achat. Le  revendeur chez qui vous vous êtes procuré  l’appareil fournira les modalités de garantie  sur simple demande de votre part. En cas  de recours en garantie, veuillez toujours  vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifi   cations.  ...
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Page 21 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. L’elemento termico diventa caldo. Afferrare l’apparecchio solo per  la maniglia. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli fi   nti. Appoggiare l’apparecchio solo su superfi   ci che resistono alle  temperature elevate. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, ...
  • Page 22: Parti Ed Elementi Di Comando

    Impiego Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio W Pericolo di ustione! Bosch. Avete acquistato un prodotto Evitare il contatto con la pelle (cuoio capel- estremamente valido e ne sarete molto luto oppure orecchie). soddisfatti.   ■ Utilizzare l’apparecchio solo sui capelli  Parti ed elementi di asciutti. comando Informazione: Un utilizzo frequente può  1 Interruttore di  ...
  • Page 23: Blocco Dei Tasti

    Consiglio: quanto più lunga è la ciocca,  chio passa automaticamente dopo circa  tanto più ricca sarà l’acconciatura. 30 minuti allo stato di stand-by. Sul dispay  compare solo “OK”. Per ulteriori dettagliati esempi di accon-   ■ Se non si aziona alcun tasto dell’apparec- ciature, consultare le istruzioni allegate. chio per circa 15 minuti, viene attivato lo  stato di stand-by e il display si spegne e  Per maggiori informazioni sul tema Styling  diventa scuro. con gli elettrodomestici Bosch consultate la  pagina www.bosch-personalstyle.com Informazione: Per riaccendere l’apparec- chio dallo stato di stand-by, azionare l’inter- Blocco dei tasti ruttore 1 on/off oppure premere il selettore  Per semplificare l’utilizzo, è possibile bloc- di temperatura 2 – l’apparecchio si riscalda. Ö Ü care i tasti   e  . Il blocco dei tasti impe- Se l’apparecchio è completamente spento, ...
  • Page 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici Collegamento elettrico  220-240 V ~ (tensione – frequenza) 50/60 Hz Potenza del riscaldamento 55 W Smaltimento Si prega di smaltire le   c onfezioni nel  rispetto dell’ambiente. Questo    a pparecchio dispone di   c ontrassegno  ai sensi della direttiva europea  2012/19/UE in materia di   a pparecchi  elettrici ed elettronici (waste  electrical and electronic   e quipment –  WEEE). Questa direttiva definisce le  norme per la raccolta e il riciclaggio  degli apparecchi dismessi valide su  tutto il territorio dell’Unione Europea.  Informarsi presso il rivenditore  specializzato sulle attuali disposizioni  per la rottamazione. Garanzia Per questo apparecchio sono valide le  condizioni di garanzia pubblicate dal nostro  rappresentante nel paese di vendita.  Il rivenditore, presso il quale è stato  acquistato l’apparecchio, è sempre ben  disposto a fornire a richiesta informazioni  a  ...
  • Page 25 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
  • Page 26 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. Het verwarmingselement wordt heet. Houd het apparaat alleen bij  de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen.  Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Page 27: Onderdelen En Bedieningsorganen

    Gebruik Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige W Gevaar van brandwonden! product zult u veel plezier beleven. Laat het apparaat nooit in contact komen  met de huid (op het hoofd of de oren). Onderdelen en bedieningsorganen   ■ Gebruik het apparaat alleen op droog  haar. 1 on/off aan/uit-schakelaar Ö Ü 2 Temperatuurinstelknop  /    Opmerking: Te langdurig gebruik kan het ...
  • Page 28: Automatische Uitschakeling

      ■ Het apparaat schakelt ongeveer  30 minuten nadat het is ingeschakeld of  Tip: Hoe langer de lok opgerold blijft rond  nadat de temperatuurinstelknop voor het  de krultang, des te sterker de krulling. laatst is bediend automatisch over naar  de stand-bystand. Op het display staat  Bekijk voor meer stylingvoorbeelden de alleen “OK”. bijgesloten afbeeldingen.   ■ Het apparaat schakelt zichzelf helemaal  uit als er niet binnen ongeveer 15 minuten  Ga voor meer informatie over stylen  nadat het naar de stand-bystand is  met apparaten van Bosch naar  geschakeld op een knop wordt gedrukt.  www.bosch-personalstyle.com Het display is donker. Knopvergrendeling Opmerking: Als u het apparaat uit de  Om het werken met het apparaat makkelij- stand-bystand weer wilt inschakelen, drukt  Ö Ü ker te maken, kunt u de knoppen   en    u op de schakelaar 1 on/off of op de tem- vergrendelen. Als de knop ingeschakeld is, ...
  • Page 29: Technische Specificaties

    Opbergen De stekker uit het stopcontact nemen en  het apparaat laten afkoelen alvorens het op  te bergen. Technische specificaties Elektrische aansluiting  220-240 V ~ (spanning – frequentie) 50/60 Hz Verwarmingsvermogen 55 W Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een  milieuvriendelijke manier weg. Dit  apparaat is gekenmerkt in overeen- stemming met de Europese richtlijn  2012/19/EU betreffende afgedankte  elektrische en elektronische appara- tuur (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). De richtlijn  geeft het kader aan voor de in de EU  geldige   t erugneming en verwerking  van oude apparaten. Raadpleeg uw  gespecialiseerde handelaar voor  de geldende voorschriften inzake  afvalverwijdering. Garantie Voor dit apparaat gelden de garantie- voor-waarden die worden uitgegeven door  de vertegenwoordiging van ons bedrijf in  het land van aankoop. De leverancier, bij  wie u het apparaat heeft gekocht, geeft  u hierover graag meer informatie. Om  aanspraak te maken op de garantie heeft  u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden.  ...
  • Page 30 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Page 31 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmeelementet bliver varmt. Hold kun fast i apparatets håndtag. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd  og vejledning.
  • Page 32: Dele Og Betjeningselementer

    Brug Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du W Risiko for forbrændinger! vil få stor glæde af. Må ikke komme i kontakt med hud   Dele og betjeningselementer (hovedbunden eller ørerne). 1 Tænd/Sluk-knap on/off   ■ Glattejernet må kun bruges i tørt hår. Ö Ü 2 Temperaturvælger  /   ...
  • Page 33: Automatisk Slukning

    Rengøring og pleje Tip: Jo længere hårtotten forbliver viklet om  armene, desto kraftigere bølger håret. W Risiko for elektrisk stød! Lad produktet køle af og træk stikket ud  Yderligere, detaljerede eksempler på før rengøring. Sænk aldrig apparatet ned i  brug af krøllejernet til styling finder du i vand. Brug ikke damprensere. den medfølgende billedvejledning. Apparatets ydre må kun tørres af med en  Du kan læse mere om Bosch-styling under  fugtig klud. Brug ikke skarpe eller skurende  www.bosch-personalstyle.com rengøringsmidler. Tastespærre Opbevaring For at lette håndteringen af apparatet kan  Ö Ü Lad produktet køle af og træk stikket ud før  tasterne ...
  • Page 34 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Page 35 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmelementet blir svært varmt. Apparatet må bare holdes i  håndtaket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overfl   ater som tåler varme.  Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
  • Page 36 Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil W Forbrenningsfare! få mye glede av. Unngå enhver kontakt med huden (hode- bunn eller ører). Deler og betjeningselemener   ■ Apparatet må kun brukes på tørt hår. 1 på/av-bryter on/off Ö Ü Info: Overdreven bruk kan skade håret. 2 Temperaturvelger  /    (min 120°C - maks 200°C) Slik styler du håret 3 Skjerm Denne bølgetangen er beregnet på å lage ...
  • Page 37: Automatisk Avslåing

    Rengjøring og pleie Tips: Jo lengre hårseksjonen holdes opp- rullet rundt bølgetangen, desto mer bølget  W Fare for elektrisk støt! blir den. La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og  trekk ut nettpluggen. Se vedlagte illustrasjoner hvis du ønsker Apparatet skal aldri dyppes i vann. flere eksempler på styling. Ikke bruk damprenser. Du finner mer informasjon om Bosch-styling  Bruk en fuktig klut til å gjøre apparatet rent  på www.bosch-personalstyle.com utvendig og tørk det med en tørr klut. Ikke  bruk sterke rengjøringsmidler, skurepulver o.l. Tastelås Oppbevaring For å gjøre håndteringen enklere, kan du  Ö Ü låse tastene   og  . Dersom du har  La apparatet bli kaldt før du setter det til  aktivert tastelåsen er det ikke lenger mulig å ...
  • Page 38 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Page 39 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Värmeelementet blir hett. Håll endast i apparatens handtag. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter  på plasthår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut  kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till  30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden.
  • Page 40: Delar Och Reglage

    Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av W Brännskaderisk! hög kvalitet som du kommer ha mycket Se till att enheten aldrig kommer i kontakt  glädje av. med huden (hårbotten eller öron). Delar och reglage   ■ Använd enheten enbart på torrt hår. 1 på/av-knapp on/off Ö Ü 2 Temperaturreglage ...
  • Page 41: Automatisk Avstängning

    Rengöring och skötsel Tips: Ju längre tid hårslingan hålls på plats  runt tången, desto lockigare blir håret. W Risk för elektrisk stöt! Låt apparaten svalna innan den görs ren  På de bifogade bilderna finns detaljerade och dra ut nätstickkontakten. stylingexempel. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengörare. Mer information om hårstyling med  din Bosch-apparat hittar du på  Torka bara av apparaten med en fuktig duk  www.bosch-personalstyle.com och eftertorka den sedan. Skarpa eller sli- pande rengöringsmedel får inte användas. Knapplås Förvaring För att förenkla hanteringen av apparaten  Ö Ü kan du låsa knapparna   och  . Om  Låt apparaten svalna innan den förvaras  knapplåset aktiveras, kan den inställda  och dra ut nätstickkontakten. temperaturen inte ändras om du av misstag  kommer åt knapparna.
  • Page 42 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
  • Page 43 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Kuumennuselementti kuumenee voimakkaasti. Kosketa laitetta  vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä.  ...
  • Page 44 Käyttö Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, W Palovamman vaara! josta on sinulle paljon iloa. Varo ehdottomasti koskettamasta ihoa  (päänahkaa tai korvia). Osat ja käyttökytkimet 1 Päälle/pois-kytkin on/off   ■ Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin. Ö Ü 2 Lämpötilanvalitsin  /    (min 120°C - max 200°C) Tiedoksi: Usein toistuva käyttö voi rasittaa  3 Näyttö hiuksia. 4 Kädensija...
  • Page 45: Automaattinen Poiskytkentä

    Puhdistus ja hoito Vihje: Mitä pidempään pidät hiussuortuvaa  kierrettynä, sitä tiukempi kiharasta tulee. W Sähköiskun vaara! Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja  Lisää yksityiskohtaisia muotoiluesi- irrota pistoke pistorasiasta. merkkejä on oheisessa kuvallisessa Älä koskaan upota laitetta veteen. ohjeessa. Älä käytä höyrypesuria. Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa  Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhkimällä  www.bosch-personalstyle.com sitä kostealla rievulla ja kuivaamalla sitä  sen jälkeen. Älä käytä vahvoja tai hankaa- Näppäinlukitus via puhdistusaineita. Ö Käytön helpottamiseksi näppäimet    Ü Säilyttäminen ja   voidaan lukita. Kun näppäinlukitus  on päällä, asetettua lämpötilaa ei voida  Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä ja  muuttaa, jos näppäimiä kosketetaan vahin- irrota pistoke pistorasiasta. gossa.   ■ Aseta haluamasi lämpötila.
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Page 47 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El elemento de calentamiento se calienta. Toque el aparato sólo  por el mango. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en  cabellos sintéticos. Coloque el aparato sólo en superfi   cies resistentes al calor. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista.
  • Page 48: Puesta En Servicio

    Utilización Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido W ¡Peligro de quemaduras! un producto de gran calidad que le satis- El aparato no debe entrar en contacto en  fará enormemente. ningún caso con la piel (el cuero cabelludo o  las orejas). Piezas y elementos de manejo   ■ Utilice el aparato sólo en cabellos secos. 1 Interruptor de encendido/apagado on/off Ö...
  • Page 49: Desconexión Automática

    Limpieza y mantenimiento En las ilustraciones adjuntas encontrará W ¡Peligro de descargas eléctricas! más ejemplos detallados de cómo Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo y  moldear el cabello. extraer el enchufe. No sumerja nunca el aparato en agua. Para más información sobre el tema del  No emplee sistemas de limpieza con vapor. peinado en Bosch consulte la página web  www.bosch-personalstyle.com Limpiar el aparato externamente sólo con  un paño húmedo y secar a continuación. No  Bloqueo de teclas utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. Para facilitar el manejo se pueden bloquear  Ö Ü Guardar las teclas ...
  • Page 50 24 meses, a partir de la fecha de compra  Bosch, la fecha de adquisición mediante la  por el usuario fi   nal, las piezas cuyo defecto  correspondiente FACTURA DE COMPRA  o falta de funcionamiento obedezca a  que el usuario acompañará con el aparato  causas de fabricación, así como la mano  cuando ante la eventualidad de una avería  de obra necesaria para su reparación,  lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado  La intervención en el aparato por personal  por el usuario al taller del Servicio Técnico  ajeno al Servicio Técnico Autorizado por  Autorizado por Bosch. Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  En el caso de que el usuario solicitara la  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  visita del Técnico Autorizado a su domicilio  COMPRA.  para la reparación del aparato, estará  Todos nuestros técnicos van provistos del  obligado el usuario a pagar los gastos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de  Esta garantía no incluye: lámparas,  Electrodomésticos) que le acredita como    c ristales, plásticos, ni piezas estéticas,  Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni  averías producidas por causas ajenas ...
  • Page 51: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
  • Page 52 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi   cha da tomada. Não retirar a fi   cha da tomada puxando pelo cabo.  Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. O elemento de aquecimento fi   ca quente. Segure o aparelho  apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com  cabelo artifi   cial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água.  É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi  ...
  • Page 53: Componentes E Elementos De Comando

    Aplicação Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um W Perigo de queimaduras! produto de elevada qualidade e lhe vai Evitar qualquer contacto com a pele (couro  dar muito prazer. cabeludo ou orelhas). Componentes e elementos   ■ Utilizar o aparelho apenas com cabelo  de comando seco. 1 Interruptor on/off Ö...
  • Page 54: Limpeza E Conservação

    Dica: Quanto mais tempo a madeixa de  ligá-lo. cabelo permanecer enrolada, mais encara- Limpeza e conservação colado será o Styling. W Perigo de choque eléctrico! Para mais exemplos detalhados de Antes de limpar o aparelho, deixe-o  styling, consulte as ilustrações inclusas.   a rrefecer e desligue-o da tomada. Nunca mergulhar o aparelho em água. Mais informações sobre o tema Bosch-S- Não usar aparelhos de limpeza a vapor. tyling em www.bosch-personalstyle.com Limpar o aparelho apenas por fora com um  Bloqueio de botões pano húmido e, em seguida, secá-lo com  Ö Ü Para facilitar o manuseio os botões   e   ...
  • Page 55: Eliminação Do Aparelho

    Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma  ecológica. Este aparelho está  marcado em conformidade com a  Directiva 2012/19/UE relativa aos  resíduos de equipamentos eléctricos  e electrónicos (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  A directiva estabelece o quadro para  a criação de um sistema de recolha  e valorização dos equipamentos  usados válido em todos os Estados  Membros da União Europeia.  Contactar o revendedor especializado  para mais informações. Garantia Para este aparelho vigoram as condições  de garantia publicadas pelo nosso repre- sentante no país em que o mesmo for  adquirido. O representante onde comprou  o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores  sobre este assunto. Para a prestação de  qualquer serviço dentro da garantia é,  no entanto, necessária a apresentação do  documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas.  ...
  • Page 56: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
  • Page 57 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Οι πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε σε  τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές στη  θερμότητα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι  απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή  διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού  με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του ...
  • Page 58 Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Πληροφορία: Για την απενεργοποίηση  συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν κρατήστε το διακόπτη 1 on/off πατημένο για  υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει 2 δευτερόλεπτα περίπου. απόλυτα ικανοποιημένους. Χρήση Εξαρτήματα και χειριστήρια W Κίνδυνος εγκαυμάτων! 1 Διακόπτης ενεργοποίησης/ Ποτέ μην επιτρέψετε στη συσκευή να έρθει  απενεργοποίησης on/off σε επαφή με την επιδερμίδα (της κεφαλής ή  Ö Ü 2 Επιλογέας θερμοκρασίας  /    τα αυτιά).
  • Page 59: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    θερμοκρασίας 2. Η συσκευή θερμαίνεται. Εάν η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί  Περισσότερα αναλυτικά παραδείγματα εντελώς, πρέπει να χρησιμοποιήσετε το  χρήσης για το φορμάρισμα θα βρείτε στις διακόπτη 1 on/off για να την ενεργοποιήσετε  εικόνες των συνημμένων οδηγιών. ξανά. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με  Καθαρισμός και φροντίδα το στιλιζάρισμα των μαλλιών με συσκευές  Bosch, επισκεφτείτε την τοποθεσία  W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! www.bosch-personalstyle.com Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή  να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την  Κλείδωμα κουμπιών πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ την συσκευή σε  νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαρι- Για ευκολότερο χειρισμό της συσκευής, μπο- Ö Ü στήρα.
  • Page 60 Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο  φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η  συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με  την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE  περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών  συσκευών (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για  μια απόσυρση και αξιοποίηση των  παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την  ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής  που ισχύουν επί του παρόντος, θα  σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. 56 ...
  • Page 61: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Page 62: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
  • Page 63 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Isıtma elemanı ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
  • Page 64 Kullanım Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek W Yanık tehlikesi! yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Cihazın cilde (kafa derisine veya kulaklara)  temas etmesine asla izin vermeyin. Parçalar ve kumanda düğmeleri   ■ Cihazı sadece kuru saçta kullanınız. 1 açma/kapatma anahtarı on/off Ö Ü Not: Gerektiğinden daha uzun süre  2 Isı seçici  /      k ullanılması halinde saça zarar verebilir.
  • Page 65: Otomatik Kapanma

    Eğer cihaz tamamen kapanmışsa, tekrar  açmak için anahtarı 1 on/off kullanılmalıdır. İpucu: Saç tutamı dalga maşasında ne  Temizlik ve bakım kadar uzun süre sarılı kalırsa, o kadar  dalgalı olur. W Elektrik çarpma tehlikesi! Temizlemeden önce cihazı soğumaya  Daha ayrıntılı şekillendirme örnekleri için bırakın ve elektrik fişini çekin. ekteki çizimlere bakın. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. Bosch cihazlarıyla şekillendirme  hakkında daha fazla bilgi için:  Cihazın gövdesi yalnızca nemli bir bezle  www.bosch-personalstyle.com silinerek kurutulmalıdır. Asitli veya aşındırıcı  temizleme maddeleri kullanılmamalıdır. Düğme kilidi Saklama Cihazı daha kolay kullanabilmek için  Ö Ü  ve   düğmelerini kilitleyebilirsiniz.  Cihazı saklamadan önce soğumaya bırakın ...
  • Page 66 Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- lerimizin vermiş olduğu garanti şartları  geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi  almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya  baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu  garantiden yararlanabilmek için, cihazı  satın aldığınızı gösteren fi   şi veya faturayı    g östermeniz şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için:   ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur,  endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma  uygun değildir.   ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere  uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp  çalıştırınız.   ● Cihazınızı kullanmayacaksanız,    d üğmesinden kapatıp kaldırınız. 62 ...
  • Page 69: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Page 70 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Element grzejny jest bardzo gorący. Urządzenie należy trzymać  tylko za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie  wolno stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy  umieszczać wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie  wysokiej temperatury. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
  • Page 71 Zastosowanie Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie W Niebezpieczeństwo wystąpienia zapewni Państwu zadowolenie z jego poparzeń! użytkowania. Nie wolno nigdy dopuszczać do kontaktu  urządzenia ze skórą (np. głowy lub uszu). Części i elementy obsługi 1 Przełącznik on/off   ■ Urządzenie stosować tylko na suchych  Ö Ü 2 Przyciski regulacji temperatury  /    włosach. (min. 120°C - maks. 200°C) 3 Wyświetlacz Uwaga: Zbyt częste zabiegi przy pomocy ...
  • Page 72: Blokada Przycisków

    Szczegółowe wskazówki dotyczące sty- Uwaga: Aby z powrotem przełączyć  lizowania można znaleźć na załączonych urządzenie z trybu gotowości, naciśnij prze- ilustracjach. łącznik 1 on/off lub przycisk regulacji tem- peratury 2. Urządzenie zacznie się nagrze- Więcej informacji na temat układania  wać.W przypadku całkowitego wyłączenia  włosów za pomocą urządzeń firmy  urządzenia należy użyć przełącznika 1 Bosch można znaleźć na stronie  on/off, aby je z powrotem włączyć. www.bosch-personalstyle.com Czyszczenie i konserwacja Blokada przycisków W Niebezpieczeństwo porażenia Aby ułatwić korzystanie z urządzenia,  Ö Ü prądem! można zablokować przyciski   i  . Po  Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż urzą- uruchomieniu blokady niezamierzone naci-...
  • Page 73: Dane Techniczne

    Dane techniczne Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki  Złącze elektryczne   220-240 V ~ gwarancji wydanej przez nasze przed- (napięcie – częstotliwość) 50/60 Hz stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.  Moc ogrzewania 55 W Dokładne informacje otrzymacie Państwo  w każdej chwili w punkcie handlowym,  Ekologiczna utylizacja w którym dokonano zakupu urządzenia.  W celu skorzystania z usług gwarancyinych  To urządzenie jest oznaczone zgodnie  konieczne jest przedłożenie dowodu  z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE  kupna urządzenia. Warunki gwarancji  oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca  regulowane są odpowiednimi przepisami  2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- Kodeksu   c ywilnego oraz Rozporządze- trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z  niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995  2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem  roku „W sprawie szczególnych warunków  przekreślonego kontenera na odpady.  zawierania i wykonywania umów rzeczy  Takie oznakowanie informuje, że  ruchomych z udziałem konsumentów”.  sprzęt ten, po okresie jego użytko- wania nie może być umieszczany  Zmiany zastrzeżone. łącznie z innymi odpadami pocho- dzącymi z gospodarstwa domowego. ...
  • Page 74: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Page 75 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát  fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. A Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével.
  • Page 76 Használat Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék W Égési sérülés veszélye! sok örömet szerez majd Önnek. A készülék soha ne érjen a bőrhöz  (  f ejbőrhöz vagy fülhöz). A készülék részei és kezelőelemei   ■ A készüléket csak száraz hajon    h asználja. 1 on/off be-ki kapcsoló Ö...
  • Page 77: Automatikus Kikapcsolás

    Tisztítás és ápolás Tipp: Minél tovább marad a tincs feltekerve,  annál göndörebb lesz. W Áramütés veszélye! Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket,  További formázási példákat a mellékelt és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. ábrákon láthat. A készüléket sohase merítse vízbe. Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. További információ a Bosch hajformázásról:  www.bosch-personalstyle.com A készülék külsejét csak nedves ruhával  törölje le és utána szárítsa meg. Ne hasz- Gombzár náljon éles vagy súroló tisztítószert. A készülék könnyebb kezelése érdekében  Ö Ü Tárolás a   és   gombok lezárhatók. A gombok  lezárása esetén a beállított hőmérséklet  A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná,  nem módosulhat a gombok véletlen  és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.   m egnyomása miatt.   ■ Állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
  • Page 78: Garanciális Feltételek

    Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 151/2003.  (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás  esetén a készüléket a kereskedő kicseréli.  Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a  lehető legrövidebb időn belüli javításról.  A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál  kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel  lehet igénybevenni, amely minden egyéb  garanciális feltételt is részletesen ismertet.  Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10)  BkM-IpM számú rendelete alapján, mint  forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a  vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak  megfelel. A változtatások jogát fenntartjuk. 74 ...
  • Page 79 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Page 80 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте  штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть  за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не  використовуйте паровий очищувач. Нагрівальний елемент нагрівається. Тримайте прилад тільки  за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в  якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Ставте  прилад лише на термостійкі поверхні. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить  загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад  з розетки після кожного використання та в разі перерви в  роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити  в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний  залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь  з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
  • Page 81 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали Примітка: Щоб вимкнути прилад, натис- прилад компанії Bosch. Ви придбали ніть і потримайте перемикач живлення  високоякісний товар, яким Ви завжди увімк./вимк. on/off 1 приблизно дві  будете задоволені. секунди. Частини і елементи Як користуватися управління W Існує ризик отримання опіків! Ніколи не допускайте контакту приладу зі  1 Перемикач увімк./вимк. on/off Ö Ü...
  • Page 82: Догляд Та Очищення

    лястим стає. вання протягом приблизно 15 хвилин  не натискається жодна кнопка. Дисплей  Докладніші приклади укладання погасне. волосся див. на малюнках, що дода- ються. Примітка: Щоб увімкнути прилад, який  знаходиться в режимі очікування, натис- Для отримання додаткової інформації  ніть вимикач 1 on/off або перемикач тем- з укладання волосся за допомогою  ператур 2. Прилад почне нагріватися. приладів Bosch відвідайте веб-сайт  Якщо прилад вимкнувся повністю, та щоб  www.bosch-home.com.ua знову увімкнути його, використовуйте  вимикач 1 on/off. Блокування кнопок Догляд та очищення Для спрощення роботи з приладом  Ö Ü можна блокувати кнопки   та  . Під час  W Небезпека ураження електричним...
  • Page 83 Технічні дані Підключення до живлення  220-240 В ~ (напруга – частота) 50/60 Гц Потужність нагрівача 55 Вт Утилізація Цей прилад маркіровано згідно  положень європейської Директиви  2012/19/EU стосовно електронних  та електроприладів, що були у  використанні (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  Директивою визначаються можли- вості, які є дійсними у межах  Європейського союзу, щодо  прийняття назад та утилізації  бувших у використанні приладів.  Про актуальні можливості для  видалення можна дізнатися  в спеціалізованому магазині. Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови  гарантії, щоб були опубліковані нашим  компетентним представництвом в країні,  в якій Ви придбали прилад. Ви можете  в будь-який час одержати умови гарантії  у спеціалізованому магазині, в якому Ви  придбали прилад, або безпосередньо  в нашому представництві у Вас в країні.  Умови гарантії для Німеччини та адреси  Ви знайдете на останніх чотирьох  сторінках цієї брошури. Крім того, умови  гарантії розміщені також і в Інтернеті за  зазначеною адресою. Для користування  гарантійними послугами необхідно в  будь-якому випадку показати квитанцію  про оплату. ...
  • Page 84: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
  • Page 85 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.  Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Нагревательный элемент сильно нагревается. Держите прибор  только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор не  предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор только  на термостойкие поверхности. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
  • Page 86: Детали И Элементы Управления

    Поздравляем с приобретением   ■ Прибор начнет нагреваться. Когда  данного прибора компании Bosch. прибор нагреется до выбранной  Вы приобрели высококачественное температуры, на дисплее отобразится  изделие, которое доставит Вам массу надпись «OK», а индикатор темпера- удовольствия. туры перестанет мигать. Детали и элементы Примечание: Для выключения прибора  нажмите и подержите переключатель  управления питания вкл./выкл. on/off 1 приблизи- 1 Переключатель вкл./выкл. on/off тельно две секунды. Ö Ü 2 Регулятор температуры  /    Как пользоваться...
  • Page 87: Чистка И Уход

    нагреваться. ченной на щипцы, тем более волнистой  она становится. Если прибор выключился полностью, то,  чтобы снова включить его, используйте  выключатель 1 on/off. Более подробные примеры укладки волос см. на прилагаемых рисунках. Чистка и уход Для получения дополнительной инфор- W Опасность поражения током! мации по укладке волос с помощью  Перед очисткой прибора дождитесь, пока  приборов Bosch посетите веб-сайт  он остынет и выньте штекер из розетки. www.bosch-personalstyle.com Ни в коем случае не погружайте прибор  в воду. Не пользуйтесь устройствами  Блокировка кнопок паровой чистки. Для упрощения работы с прибором  Ö Ü можно заблокировать кнопки   и   . При ...
  • Page 88: Технические Характеристики

    Технические характеристики Параметры электропита- 220-240 В ~ ния (напряжение – частота) 50/60 Гц Мощность, потребляемая  55 Вт при нагревании Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных  методов. Данный прибор имеет  отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and  electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила возврата и утилизации старых  приборов. Информацию об акту- альных возможностях утилизации  Вы можете получить в магазине,  в котором Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию  об условиях гарантийного обслужи- вания Вы можете в Вашем ближайшем  авторизованном сервисном центре, или  в сервисном центре от производителя  ООО «БСХ Бытовая техника», или  в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на    в несение изменений. 84 ...
  • Page 89 5 – ar   ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ~ ‫042-022 ﻓﻭلت‬ ‫االتﺻاﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ‬ ‫06/05 ﺃﻭ‬ (‫)ﻓﻭلت – التردد‬ ‫55 ﻭات‬ ‫الﺣرارﺓ الﻧاتﺟة‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬  ...
  • Page 90  ‫ﻋدم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺯر لﻣدﺓ 51 دﻗيﻘة تﻘري ب ًا‬  ‫ﺗﻠﻣﻳﺢ: ﻛﻠﻣا ﺯادت ﻓترﺓ التﻔاﻑ الخﺻﻠة ﺣﻭﻝ ﻣﻛﻭاﺓ‬  ‫ﻣﻥ تﺣﻭﻝ الﺟﻬاﺯ إلﻰ ﻭﺿﻊ االستعداد. ﺣيﺙ تﻅﻠم‬ .‫تﻣﻭيﺞ الشعر، ﻛاﻧت الخﺻﻠة ﺃﻛﺛر تﻣﻭﺟً ا‬ .‫الشاشة‬ ‫ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻣﺛﻠﺔ ﺃﻛﺛﺭ ﺗﻔﺻﻳﻼ ً ﺣﻭﻝ ﺗﺻﻔﻳﻑ‬  ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ: لتﺣﻭيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻣرﺓ ﺃخرﻯ ﻣﻥ ﻭﺿﻊ‬ .‫ﺍﻟﺷﻌﺭ، ﺍﻧﻅﺭﻱ ﺍﻷﺷﻛﺎﻝ ﺍﻟﺗﻭﺿﻳﺣﻳﺔ ﺍﻟﻣﺭﻓﻘﺔ‬  ‫االستعداد، اﺿﻐﻁﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻔتاﺡ )تشﻐيﻝ/إيﻘاﻑ‬  ‫ ﺃﻭ ﻣﺅشر اختيار درﺟة الﺣرارﺓ‬on/off 1 (‫التشﻐيﻝ‬  ‫لﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ التﺻﻔيﻑ باستخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ‬  ‫2. يبدﺃ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ التسخيﻥ. ﻭإﺫا تم إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ‬ ‫، تﻔﺿﻠﻲ بﺯيارﺓ الﻣﻭﻗﻊ‬Bosch  ‫الﺟﻬاﺯ بالﻛاﻣﻝ، ﻓيﺟﺏ استخدام ﻣﻔتاﺡ‬ www.bosch-personalstyle.com  ‫ لتشﻐيﻠﻪ ﻣرﺓ‬on/off 1 (‫)تشﻐيﻝ/إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ‬ .‫ﺃخرﻯ‬ ‫ﻗﻔﻝ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ‬ Ö  ‫ ﻭ‬  ‫لﻠتعاﻣﻝ ﻣﻊ الﺟﻬاﺯ بسﻬﻭلة، يﻣﻛﻧﻙ ﻗﻔﻝ الﺯريﻥ‬ Ü ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬  ‫. إﺫا تم تﻧشيﻁ ﻗﻔﻝ اﻷﺯرار، ﻓﻼ يﻣﻛﻥ تﻐيير درﺟة‬...
  • Page 91 3 – ar   .Bosch ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬  ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ: ﻹيﻘاﻑ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ، اﺿﻐﻁﻲ‬  on/off 1 ‫بشﻛﻝ ﻣستﻣر ﻋﻠﻰ ﻣﻔتاﺡ التشﻐيﻝ‬ ‫ﻟﻘﺩ ﺣﺻﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ ﻳﻣﻧﺣﻙ‬ .‫)تشﻐيﻝ/إيﻘاﻑ( لﻣدﺓ ﺛاﻧيتيﻥ تﻘري ب ًا‬ .‫ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﻷﺟﺯﺍء ﻭﻣﻔﺎﺗﻳﺢ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ !‫ﻣﺧﺎﻁﺭ ﺍﻟﺣﺭﻭﻕ‬ on/off ‫ﻣﻔتاﺡ تشﻐيﻝ/إيﻘاﻑ‬ Ö Ü  ‫ال تدﻉ الﺟﻬاﺯ يﻼﻣﺱ الﺟﻠد ﺃب د ً ا )ﻓرﻭﺓ الرﺃﺱ ﺃﻭ‬...
  • Page 92 ar – 2  ‫ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء يﺟﺏ ﻋدم تعريﺿﻪ‬ ‫● لﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة؛‬ ‫● لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ ‫● لﻼستخدام ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬاﺯ؛‬ .‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الشعر بﻁريﻘة ﻣتﻧاﻏﻣة‬ .‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ‬  .‫ال تسﺣﺏ ﻗابﺱ الﻛﻬرباء بﻣسﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  .‫ﻋﻧﺻر التسخيﻥ سيﺻبﺢ ساخﻧا. يﺟﺏ ﻋدم اﻹﻣساﻙ بالﺟﻬاﺯ إال ﻣﻥ الﻣﻘبﺽ ﻓﻘﻁ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم ﻭﺿﻊ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻠﻰ ﺃسﻁﺢ ﻏير ﺣساسة لﻠﺣرارﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬ .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬  ‫الخﻁر يﻛﻭﻥ ﻗاﺋﻣا ﺃيﺿا ﺣتﻰ ﻭلﻭ ﻛاﻥ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ، لﻬﺫا السبﺏ يﺟﺏ‬...
  • Page 93 1 – ar   ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ .‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ...
  • Page 94 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 95 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 96 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Page 97 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 98 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074208* 9001074208 950610...

Table of Contents