hit counter script
Bosch DCU 100 Original Instructions Manual

Bosch DCU 100 Original Instructions Manual

Diagnostic control unit
Hide thumbs Also See for DCU 100:
Table of Contents
  • Deutsch

  • Български

    • Dcu

    • 1 Използвани Символи

      • В Документацията
        • Предупредителни Указания
          • Формат И Значение
        • Символи - Наименование И Значение
      • Върху Продукта
    • 2 Указания За Потребителя

      • Важни Указания
      • Указания За Безопасност
      • RED (Radio Equipment Directive)
      • Радиоковръзки
      • Information on Bosch Connected Repair
    • 3 Описание На Продукта

      • Употреба По Предназначение
      • Софтуер Open Source
      • Съдържание На Доставката
      • Транспорт
      • Описание На Уреда
        • Функция Бутон Вкл./Изкл. Със
          • Светодиод
      • Сензорен Екран
        • Интерфейси
    • 4 Първоначално Пускане В Експлоатация

      • Поставяне На Акумулатора
      • Свързване
      • Конфигуриране Операционна Система
      • Esi[Tronic] 2.0 Инсталация На Софтуера
      • Инсталиране На Софтуера
    • 5 Обслужване

      • Включване
      • Изключване
      • Настройки На Енергийните Опции
      • Електрозахранване
      • Работа С Акумулатор
      • Сензорен Екран Със Сензорна Писалка
      • Виртуална Екранна Клавиатура
      • Системни Настройки
        • Регулиране На Силата На Звука
        • Калибриране На Сензорния Екран
      • Отпечатване
      • Указания При Неизправности
    • 6 Поддържане В Изправно Състояние

      • Почистване
        • Носители На Данни
        • DVD Устройство
      • Резервни И Износващи Се Части
      • Смяна На Акумулатора
      • Процес Recovery
    • 7 Спиране От Експлоатация

      • Смяна На Мястото
      • Изхвърляне И Предаване За Отпадъци
    • 8 Технически Данни

      • Температура И Влажност На Въздуха
      • Bluetooth Class
      • RED (Radio Equipment Directive)
      • Мрежов Захранващ Блок
  • Čeština

    • 1 Použitá Symbolika

      • Dokumentaci
        • Výstražné Pokyny - Struktura a Význam
        • Symboly - Označení a Význam
      • Na Produktu
    • 2 Upozornění Pro Uživatele

      • Důležitá Upozornění
      • Bezpečnostní Pokyny
      • RED (Směrnice O RádiovéM Vybavení)
      • Rádiová Spojení
      • Pokyny K Softwaru Bosch Connected Repair
    • 3 Popis Výrobku

      • Použití K Určenému Účelu
      • Software Open Source
      • Obsah Dodávky
      • Přeprava
      • Popis Přístroje
        • Rozhraní
        • Funkce Tlačítko ZAP/VYP S
      • Dotykový Displej
    • Dcu 100

    • 4 První Uvedení Do Provozu

      • Vložení Akumulátoru
      • Připojení
      • Konfigurace Operačního Systému
      • Instalace Softwaru Esi[Tronic]
      • Instalace Softwaru
    • 5 OvláDání

      • Zapnutí
      • Vypnutí
      • Nastavení Energetických Možností
      • Napájení
      • Provoz Na Akumulátor
      • Dotykový Displej S DotykovýM Hrotem
      • Virtuální Klávesnice Na Displeji
      • Systémová Nastavení
        • Přizpůsobení Hlasitosti
        • Kalibrace Dotykového Displeje
      • Tisk
      • Upozornění PřI Poruchách
    • 6 Technická Údržba

      • ČIštění
        • Datové Nosiče
        • Jednotka DVD
      • Náhradní Díly a Spotřební Materiál
      • VýMěna Akumulátoru
      • Proces Recovery
    • 7 Vyřazení Z Provozu

      • Změna Místa
      • Likvidace a Sešrotování
    • 8 Technické Údaje

      • Teplota a Vlhkost Vzduchu
      • Bluetooth Třída
      • RED (Radio Equipment Directive)
      • Síťový Zdroj
  • Dansk

    • 1 Anvendte Symboler

      • I Dokumentationen
        • Advarsler - Opbygning Og Betydning
        • Symboler - Betegnelse Og Betydning
      • På Produktet
    • 2 Brugerhenvisninger

      • Vigtige Henvisninger
      • Sikkerhedshenvisninger
      • RED (Radio Equipment Directive)
      • Radioforbindelser
      • Henvisninger Til Bosch Connected Repair
    • 3 Produktbeskrivelse

      • Tilsigtet Anvendelse
      • Open Source-Software
      • Leveringsomfang
      • Transport
      • Produktbeskrivelse
        • Grænseflader
        • Funktion Tænd/Sluk-Tast Med LED
      • Touchscreen
    • Dcu 100

    • 4 Første Ibrugtagning

      • Isætning Af Batteri
      • Tilslutning
      • Konfiguration Af Operativsystem
      • Esi[Tronic] 2.0 Software-Installation
      • Installation Af Software
    • 5 Betjening

      • Tilkobling
      • Slukning
      • Indstillinger Strømstyring
      • Spændingsforsyning
      • Batteridrift
      • Touchscreen Med Pen
      • Virtuelt Skærmtastatur
      • Systemindstillinger
        • Tilpasning Af Lydstyrke
        • Kalibrering Af Touchscreen
      • Udskriv
      • Anvisninger I Tilfælde Af Fejl
    • 6 Service

      • Rengøring
        • Datamedium
        • DVD-Drev
      • Reserve- Og Sliddele
      • Batteriskift
      • Recovery-Proces
    • 7 Ud-Af-Drifttagning

      • Flytning
      • Bortskaffelse Og Ophugning
    • 8 Tekniske Data

      • Temperatur Og Luftfugtighed
      • Bluetooth Class
      • RED (Radio Equipment Directive)
      • Netdel
  • Ελληνικά

    • 1 Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

      • Στην Τεκμηρίωση
        • Προειδοποιητικές Υποδείξεις - Δομή Και Σημασία
        • Σύμβολα - Ονομασία Και Σημασία
      • Επάνω Στο Προϊόν
    • 2 Υποδείξεις Για Τον Χρήστη

      • Σημαντικές Υποδείξεις
      • Υποδείξεις Ασφαλείας
      • RED (Οδηγία Ραδιοεξοπλισμού)
      • Ασύρματες Συνδέσεις
      • Υπόδειξη Για Το Bosch Connected Repair
    • 3 Περιγραφή Προϊόντος

      • Ενδεδειγμένη Χρήση
      • Λογισμικό Open Source (Ανοικτού Κώδικα)
      • Παραδοτέος Εξοπλισμός
      • Μεταφορά
      • Περιγραφή Συσκευής
        • Διεπαφές
        • Λειτουργία Του Πλήκτρου On/Off Με LED
      • Οθόνη Αφής
    • Dcu 100

    • 4 Πρώτη Χρήση

      • Τοποθέτηση Συσσωρευτή
      • Σύνδεση
      • Διαμόρφωση Λειτουργικού Συστήματος
      • Εγκατάσταση Λογισμικού Esi[Tronic] 2.0
      • Εγκατάσταση Λογισμικού
    • 5 Χειρισμός

      • Ενεργοποίηση
      • Απενεργοποίηση
      • Ρύθμιση Επιλογών Ενέργειας
      • Τροφοδοσία Τάσης
      • Λειτουργία Συσσωρευτή
      • Οθόνη Αφής Με Γραφίδα
      • Εικονικό Πληκτρολόγιο Οθόνης
      • Ρυθμίσεις Συστήματος
        • Προσαρμογή Ρύθμισης Ήχου
        • Καλιμπράρισμα Οθόνης Αφής
      • Εκτύπωση
      • Υποδείξεις Σε Βλάβες
    • 6 Επισκευή

      • Καθαρισμός
        • Φορέας Δεδομένων
        • Οδηγός DVD
      • Ανταλλακτικά Και Αναλώσιμα
      • Αλλαγή Συσσωρευτή
      • Διαδικασία Recovery
    • 7 Θέση Εκτός Λειτουργίας

      • Απόρριψη Και Καταστροφή
    • 8 Τεχνικά Στοιχεία

      • Θερμοκρασία Και Υγρασία Αέρα
      • Bluetooth Κλάση
      • RED (Radio Equipment Directive)
      • Τροφοδοτικό

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
DCU 100
Diagnostic Control Unit
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
bg Оригинална инструкция
cs Původní návod k používání
da Original brugsanvisning
el Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης
es Manual original
et Originaalkasutusjuhend
fi Alkuperäiset ohjeet
fr Notice originale
hr Originalne upute za rad
hu Eredeti használati utasitás
it Istruzioni originali
ja 取扱説明書の原本
lt Originali eksploatacijos instrukcija
lv Oriģinālā ekspluatācijas instrukcija
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
no Original driftsinstruks
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
pt Manual original
ro Instrucţiuni originale
ru Pуководство по эксплуатации
sk Originál prevádzkového návodu
sl Originalna navodila za obratovanje
sv Bruksanvisning i original
tr Orijinal işletme talimatı
Tablet-PC
Tablet PC
Таблет PC
Τabletový počítač
Tablet-pc
Tablet-PC
Tablet PC
Tahvelarvuti
Tablet PC
Tablette PC
Tablet računalo
Tablet-számítógép
Tablet PC
タブレットPC
Planšetinis kompiuteris
Planšetdators
Tablet-pc
Tablet PC
Tablet
Tablet PC
Tabletă
Планшетный компьютер
Tablet PC
Tablični računalnik
Pekdator
Tablet PC

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch DCU 100

  • Page 1: Bluetooth Triedy

    DCU 100 Diagnostic Control Unit de Originalbetriebsanleitung Tablet-PC en Original instructions Tablet PC bg Оригинална инструкция Таблет PC cs Původní návod k používání Τabletový počítač da Original brugsanvisning Tablet-pc el Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης Tablet-PC es Manual original Tablet PC et Originaalkasutusjuhend Tahvelarvuti fi Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 3 | DCU 100 | 3 | de – Inhaltsverzeichnis en – Contents bg – Съдържание cs – Obsah da – Indholdsfortegnelse el – Περιεχόμεναe es – Índice et – Sisukord fi – Sisällysluettelo fr – Sommaire hr – Sadržaj hu – Tartalom it –...
  • Page 4: Table Of Contents

    | 4 | DCU 100 | de – Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Bedienung In der Dokumentation Einschalten 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 Ausschalten 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 Einstellung Energieoptionen Auf dem Produkt Spannungsversorgung Akkubetrieb Benutzerhinweise Touchscreen mit Taststift...
  • Page 5: Verwendete Symbolik

    Verwendete Symbolik | DCU 100 | 5 | Verwendete Symbolik Benutzerhinweise In der Dokumentation Wichtige Hinweise 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung Wichtige Hinweise zur Vereinbarung über Urhe- Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- berrecht, Haftung und Gewährleistung, über die nen vor Gefahren.
  • Page 6: Hinweise Zu Bosch Connected Repair

    Bosch Diagnose-Software"ESI[tronic] 2.0" oder die (CoRe-Server) über das Computer-Netzwerk verbunden. Bosch Emissions Analyse-Software "BEA-PC". Mitgeltende Unterlagen: DCU 100 darf nur mit dem Akku der Robert Bosch Aktuelle Übersicht der Produkte, die GmbH (Model: 2ICR18/65-2) und dem Netzteil Bosch Connected Repair unterstützen: der Elementech International Co.
  • Page 7: Lieferumfang

    Windows werden geöffnet oder wieder geschlossen. Transport Durch Drücken der Funktionstaste ƒ > 2 Sekunden Zu Transportzwecken die Anschlussleitungen des wird die virtuelle Tastatur geöffnet. DCU 100 abziehen. DCU 100 nur im mitgelieferten Koffer transportieren und aufbewahren. 3.5.1 Schnittstellen Gerätebeschreibung DCU 100 ist ein tragbarer, ortsunabhängiger Tablet- PC für den Werkstattbereich.
  • Page 8: Lfunktion Ein-/Aus-Taste Mit Led

    | 8 | DCU 100 | Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme 3.5.2 LFunktion Ein-/Aus-Taste mit LED DCU 100 Netzteil Status ¶ Aus dem Koffer DCU 100, Akku und Netzteil mit Netzanschlussleitung entnehmen. Nicht ange- – schlossen Akku einsetzen Angeschlossen Leuchtet Ladezustand des grün Akkus ≥ 80%...
  • Page 9: Bedienung

    Akkubetrieb 1. DCU 100 durch Drücken der Ein-/Aus-Taste einschalten. DCU 100 verfügt über einen Akku, welcher DCU 100  Nach dem Hochfahren des Windows-Betriebssys- mit Strom versorgt. tems wird das Startbild angezeigt. 2. Mit dem Taststift die Anwendung antippen, mit der Der Akku wird bei Netzbetrieb automatisch geladen.
  • Page 10: Virtuelle Bildschirmtastatur

    | 10 | DCU 100 | Bedienung Virtuelle Bildschirmtastatur Drucken DCU 100 stellt Ihnen eine virtuelle Tastatur zur Ver- Sie können einen Drucker (z. B. PDR 377) über die fügung. Durch Drücken des Icons in der Taskleiste USB-Schnittstelle von DCU 100 anschließen.
  • Page 11: Instandhaltung

    WARNUNG – Explosionsgefahr beim Laden 6.1.1 DCU 100 des Akkus! Das Gehäuse und die Anzeige von DCU 100 dürfen nur Explosionsgefahr bei unsachgemäßem La- mit weichen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln den des Akkus führt zu Verbrennungen und gesäubert werden. Keine scheuernden Reinigungsmit- Verletzungen! ¶...
  • Page 12: Recovery-Prozess

    Ortswechsel Alle Daten und Programme auf der Festplatte wer- ¶ den während des Recovery-Prozesses gelöscht. Bei Weitergabe von DCU 100 die im Lieferumfang vor- handene Dokumentation vollständig mit übergeben. ¶ 1. DCU 100 mit Netzteil verbinden. DCU 100 nur in Originalverpackung oder gleichwer- 2.
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten | DCU 100 | 13 | Technische Daten Temperatur und Luftfeuchtigkeit Benennung Wert/Bereich Betriebstemperatur 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Lagertemperatur -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Relative Betriebsluftfeuchtigkeit 20 – 80 % (nicht...
  • Page 14 | 14 | DCU 100 | en – Contents Symbols used Operation In the documentation Turn on 1.1.1 Warning notices - Structure and Switching off meaning Setting power options 1.1.2 Symbols in this documentation Voltage supply On the product Storage battery operation...
  • Page 15: Symbols Used

    Bosch Test Equipment". These instructions must be carefully studied prior to start-up, connection and ope- KEY WORD – Nature and source of hazard! ration of the DCU 100 and must always be heeded. Warning Consequences of hazard in the event of...
  • Page 16: Information On Bosch Connected Repair

    If ESI[tronic] 2.0 and BEA-PC are installed on DCU 100, then it is always the case that only one of the two programs can be opened. This means that before BEA-PC can be started, ESI[tronic] 2.0 must be closed (and vice-versa).
  • Page 17: Scope Of Delivery

    Device description 3.5.1 Interfaces The DCU 100 is a portable, mobile tablet PC for workshop use. It is operated by means of a pen (for the LCD touch screen) and a virtual keypad. The data and measured values can be printed out by way of the USB port on an external printer (special accessory).
  • Page 18: Functions Of On/Off Button With Led

    Configuration of the operating system energy saving not connected < 10 % mode 1. Supply the DCU 100 with voltage by way of the power supply unit. Touch screen 2. Switch on DCU 100. The touch screen can be operated by hand or using a 3.
  • Page 19: Operation

    Operation | DCU 100 | 19 | Operation Voltage supply The DCU 100 can be operated with the following volta- Turn on ge supply: Storage battery To avoid the formation of condensed water, allow Power supply unit the DCU 100 to adjust to ambient temperature...
  • Page 20: On-Screen Keyboard

    | 20 | DCU 100 | Operation On-screen keyboard Print The DCU 100 features a virtual keypad. Pressing the A printer (e.g. PDR 377) can be connected by way of icon in the task bar or pressing the function key the USB interface of the DCU 100.
  • Page 21: Dcu 100 Tablet-Pc (Anthrazit) 1 687 023

    Only use a soft cloth and neutral detergents to clean Risk of explosion and hence burns and inju- the housing and display of the DCU 100. Do not use ry in the event of improper charging of the abrasive cleaning agents and coarse workshop cloths! storage battery! ¶...
  • Page 22: Recovery Process

    1. Connect the DCU 100 to the power supply unit. over together with the unit. ¶ 2. Connect the external DVD drive to the DCU 100 by The DCU 100 is only ever to be transported in the way of the USB connecting cable.
  • Page 23: Technical Data

    Technical Data | DCU 100 | 23 | Technical Data Temperature and humidity Designation Value / range Operating Temperature 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Storage Temperature -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Relative operating humidity 20 –...
  • Page 24 | 24 | DCU 100 | bg – Съдържание Използвани символи Обслужване В документацията Включване 1.1.1 Предупредителни указания – Изключване формат и значение Настройки на енергийните опции 1.1.2 Символи – наименование и Електрозахранване значение Работа с акумулатор Върху продукта Сензорен екран със сензорна писалка...
  • Page 25: Dcu

    Използвани символи | DCU 100 | 25 | Използвани символи Върху продукта В документацията Спазвайте всички предупредителни знаци върху 1.1.1 Предупредителни указания – продуктите и ги поддържайте в четлив вид! формат и значение Предупредителните указания предупреждават за БЛАГОРАЗУМ – Опасност от нараняване...
  • Page 26: Указания За Потребителя

    | 26 | DCU 100 | Указания за потребителя Указания за потребителя Information on Bosch Connected Repair Важни указания The "Bosch Connected Repair" software (CoRe) makes Важни указания за споразумението за авторското it possible to exchange customer and vehicle informa- право, отговорността...
  • Page 27: Описание На Продукта

    Съдържание на доставката Употреба по предназначение Съдържанието на доставката зависи от поръчения DCU 100 е таблет PC за работа в сервиз за Bosch вариант на продукта и от поръчаните специални софтуера за диагностика "ESI[tronic] 2.0" или Bosch принадлежности и може да се различава от...
  • Page 28: Функция Бутон Вкл./Изкл. Със

    | 28 | DCU 100 | Описание на продукта Чрез кратко натискане на бутона вкл./изкл. DCU 100 3.5.2 Функция бутон вкл./изкл. със преминава в режим на готовност (енергоспестяващ светодиод режим) или се излиза отново от режима на готовност. DCU 100 Мрежов...
  • Page 29: Първоначално Пускане В Експлоатация

    Първоначално пускане в експлоатация | DCU 100 | 29 | Първоначално пускане в ESI[tronic] 2.0 инсталация на софтуера експлоатация 1. Стартирайте ESI[tronic] 2.0. 2. Лицензирайте ESI[tronic] 2.0. ¶ От куфара извадете DCU 100, акумулатора Лицензирането на ESI[tronic] 2.0 се извършва...
  • Page 30: Обслужване

    електрозахранвания: Акумулатор За избягване на образуването на кондензна вода Мрежов захранващ блок DCU 100 трябва да се включи едва след като температурата DCU 100 се е изравнила с тази на Използвайте само приложения в съдържанието на околната температура! доставката мрежов захранващ блок! Работа...
  • Page 31: Виртуална Екранна Клавиатура

    Обслужване | DCU 100 | 31 | Виртуална екранна клавиатура За да се избегнат грешки, трябва очите Ви да се DCU 100 Ви предоставя на разположение виртуална намират вертикално над точката за калибриране. клавиатура. Чрез натискане на иконата в лентата...
  • Page 32: Поддържане В Изправно Състояние

    | 32 | DCU 100 | Поддържане в изправно състояние Поддържане в изправно Смяна на акумулатора състояние ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Опасност от експлозия при зареждане на Почистване акумулатора! 6.1.1 DCU 100 Опасността от експлозия при неправилно Корпусът и индикаторният екран на DCU 100 трябва...
  • Page 33: Процес Recovery

    Спиране от експлоатация | DCU 100 | 33 | Спиране от експлоатация Процес Recovery смяна на мястото Всички данни и програми на твърдия диск се ¶ изтриват по време на процеса Recovery. Предавайте DCU 100 заедно с пълната, съдържаща се в окомплектовката на доставката документация.
  • Page 34: Технически Данни

    | 34 | DCU 100 | Технически данни Технически данни Температура и влажност на въздуха Наименование Стойност/диапазон Работна температура 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Температура на съхранение -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Относителна...
  • Page 35 | DCU 100 | 35 | cs – Obsah Použitá symbolika Ovládání V dokumentaci Zapnutí 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a Vypnutí význam xxx Nastavení energetických možností 1.1.2 Symboly – označení a význam Napájení Na produktu Provoz na akumulátor Dotykový displej s dotykovým hrotem Upozornění...
  • Page 36: Použitá Symbolika

    | 36 | DCU 100 | Použitá symbolika Použitá symbolika Upozornění pro uživatele V dokumentaci Důležitá upozornění 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx Důležitá upozornění k ujednání o autorských prá- Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele vech, ručení a záruce, o skupině uživatelů a o po- nebo osoby, které...
  • Page 37: Pokyny K Softwaru Bosch Connected Repair

    Použití k určenému účelu Software "Bosch Connected Repair" (CoRe) umožňuje výměnu zákaznických údajů, údajů o vozidle a DCU 100 je tabletový počítač určený pro dílny pro protokolů v dílně. Zkušební zařízení (klienti CoRe) jsou software diagnostiky Bosch "ESI[tronic] 2.0" nebo přitom pomocí...
  • Page 38: Obsah Dodávky

    Stisknutím tlačítka ZAP/VYP po dobu > 5 sekund se vypne DCU 100 bez toho, aby byl předtím vypnut Označení Objednací číslo operační systém. Tento režim používejte jen tehdy, pokud není...
  • Page 39: Funkce Tlačítko Zap/Vyp S

    První uvedení do provozu | DCU 100 | 39 | První uvedení do provozu 3.5.2 Funkce tlačítko ZAP/VYP s kontrolk- ou LED ¶ Z kufru vyjměte DCU 100, akumulátor a síťový zdroj DCU 100 Síťový zdroj Stav s připojovacím kabelem. Nesvítí...
  • Page 40: Ovládání

    Stisknutím tlačítka ZAP/VYP po dobu > 5 sekund Dvojité poklepnutí levým tlačítkem myši odpovídá se vypne DCU 100 bez toho, aby byl předtím vypnut dvojitému ťuknutí dotykovým hrotem na dotykový operační systém. Tento režim používejte jen tehdy, displej. Takto lze např. spustit aplikační program.
  • Page 41: Virtuální Klávesnice Na Displeji

    Ovládání | DCU 100 | 41 | Virtuální klávesnice na displeji Tisk DCU 100 dává k dispozici virtuální klávesnici. Přes přípojku USB DCU 100 můžete připojit tiskárnu Stisknutím ikony na hlavním panelu nebo stisknutím (např. PDR 377). funkčního tlačítka ƒ po dobu > 2 sekundy se otevře resp.
  • Page 42: Technická Údržba

    VAROVÁNÍ - nebezpečí výbuchu při nabíjení 6.1.1 DCU 100 akumulátoru! Skříň a displej DCU 100 se smí čistit jen měkkou Nebezpečí výbuchu při neodborném utěrkou a neutrálními čisticími prostředky. nabíjení akumulátoru způsobuje popáleniny Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani hrubé dí- a poranění!
  • Page 43: Proces Recovery

    Změna místa Během procesu Recovery se vymažou všechna data ¶ a programy na pevném disku. Při předání DCU 100 musí být spolu s ním předána také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. ¶ 1. DCU 100 připojte k síťovému zdroji.
  • Page 44: Technické Údaje

    | 44 | DCU 100 | Technické údaje Technické údaje Teplota a vlhkost vzduchu Označení Hodnota/rozsah Provozní teplota 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Teplota skladování -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Relativní...
  • Page 45 | DCU 100 | 45 | da – Indholdsfortegnelse Betjening Tilkobling Anvendte symboler Slukning I dokumentationen Indstillinger Strømstyring 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Spændingsforsyning 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 46 Batteridrift På produktet Touchscreen med pen Virtuelt skærmtastatur...
  • Page 46: Anvendte Symboler

    Bosch farer. Advarslerne har følgende opbygning: Test Equipment". Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut- SIGNALORD – Faretype og -årsag! ning og betjening af DCU 100 og skal altid overholdes. Advarsels- Følger af faren i tilfælde af tilsidesættelse symbol Sikkerhedshenvisninger af de anførte forholdsregler og anvisninger.
  • Page 47: Henvisninger Til Bosch Connected Repair

    DCU 100 og det medfølgende http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf tilbehør. Hvis ESI[tronic] 2.0 og BEA-PC installeres på DCU 100, må altid kun et af de to programmer være åben. Dvs. inden BEA-PC startes, skal ESI[tronic] 2.0 lukkes (og omvendt). Ekstra software, som installeres på DCU 100, kan eventuelt medføre, at systemydelsen for DCU 100...
  • Page 48: Leveringsomfang

    Desuden bør DCU 100 kun transporteres og opbevares i den medfølgende kuffert. Produktbeskrivelse 459953-01_Ko DCU 100 er en bærbar og modul tablet-pc til værkste- det. Betjeningen udføres med en pen (til LCD-touch- screenen) og et virtuelt tastatur. Udskrivning af data Fig. 2: DCU 100 visning af grænseflader...
  • Page 49: Funktion Tænd/Sluk-Tast Med Led

    Første ibrugtagning | DCU 100 | 49 | Første ibrugtagning 3.5.2 Funktion tænd/sluk-tast med LED DCU 100 Netdel Status ¶ Tag DCU 100, batteriet og netdelen med strømkablet ud af kufferten. Ikke tilsluttet – Tilsluttet Lyser grønt Batteriets op- Isætning af batteri...
  • Page 50: Betjening

    2. Klik med pennen på den applikation, du ønsker at Batteriet oplades automatisk under netdrift. arbejde med. Det fuldt opladede batteri til DCU 100 har reserver til en FORSIGTIG – fare for kvæstelse, hvis air- selvstændig drift i ca. 2 timer.
  • Page 51: Virtuelt Skærmtastatur

    Betjening | DCU 100 | 51 | Virtuelt skærmtastatur Udskriv DCU 100 giver dig mulighed for at bruge et virtuelt Du kan tilslutte en printer (f.eks. PDR 377) via USB- tastatur. Ved at trykke på ikonet i proceslinjen eller grænsefladen på DCU 100.
  • Page 52: Service

    ADVARSEL - fare for eksplosion under 6.1.1 DCU 100 opladning af batteriet! Huset og displayet på DCU 100 må kun rengøres med Der er fare for eksplosion, hvis batteriet bløde klude og neutrale rengøringsmidler. Anvend ingen oplades ukorrekt, hvilket med medføre for- skurende rengøringsmidler og ingen grove værksteds-...
  • Page 53: Recovery-Proces

    Proceed with recovering? med til at forhindre potientelt negativ påvirk- 15. Bekræft <Yes> med E. ning af miljø og menneskers helbred.  DCU 100 Recovery startes, dette varer ca. 40 mi- nutter. Press any key to 16. Følgende melding vises: continue..
  • Page 54: Tekniske Data

    | 54 | DCU 100 | Tekniske data Tekniske data Temperatur og luftfugtighed Betegnelse Værdi/område Driftstemperatur 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Opbevaringstemperatur -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Relativ driftsluftfugtighed 20 – 80 % ikke...
  • Page 55 | DCU 100 | 55 | el – Περιεχόμεναe Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Χειρισμός Στην τεκμηρίωση Ενεργοποίηση 1.1.1 Προειδοποιητικές υποδείξεις – Απενεργοποίηση Δομή και σημασία Ρύθμιση επιλογών ενέργειας 1.1.2 Σύμβολα – ονομασία και σημασία Τροφοδοσία τάσης Επάνω στο προϊόν Λειτουργία συσσωρευτή Οθόνη αφής με γραφίδα...
  • Page 56: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    Οι προειδοποιητικές υποδείξεις έχουν την εξής δομή: Bosch Wheel Equipment". Θα πρέπει να μελετηθούν προσεκτικά πριν την έναρξη λειτουργίας, τη σύνδεση και το χειρισμό του DCU 100 ΚΩΔΙΚΗ ΛΕΞΗ – Είδος και πηγή του κινδύνου! Σύμβολο Συνέπειες του κινδύνου αν δεν τηρηθούν...
  • Page 57: Υπόδειξη Για Το Bosch Connected Repair

    Πρόσθετα λογισμικά που έχουν εγκατασταθεί στο DCU 100, μπορεί υπό ορισμένες συνθήκες να προκαλέσουν μείωση της ισχύς του συστήματος DCU 100 και το DCU 100 να λειτουργεί συνολικά πιο αργά. Προστατέψτε το DCU 100 από υψηλές θερμοκρασίες (π.χ. από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία), προσκρούσεις...
  • Page 58: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Μεταφορά θα κλείσουν ξανά. Για τη μεταφορά πρέπει να αποσυνδεθούν οι αγωγοί σύνδεσης του DCU 100. Επιπλέον, το DCU 100 πρέπει να Πατώντας το πλήκτρο λειτουργίας f για μεταφέρεται και να φυλάσσεται μόνο στη βαλίτσα που > 2 δευτερόλεπτα ανοίγει το εικονικό πληκτρολόγιο.
  • Page 59: Λειτουργία Του Πλήκτρου On/Off Με Led

    Πρώτη χρήση | DCU 100 | 59 | Πρώτη χρήση 3.5.2 Λειτουργία του πλήκτρου On/Off με LED DCU 100 Τροφοδοτικό LED Κατάσταση ¶ Βγάλτε από τη βαλίτσα DCU 100, το συσσωρευτή και το τροφοδοτικό με τον αγωγό σύνδεσης δικτύου. Μη – συνδεδεμένο Τοποθέτηση συσσωρευτή Συνδεδεμένο Ανάβει Κατάσταση...
  • Page 60: Χειρισμός

    Απενεργοποίηση. Οθόνη αφής με γραφίδα  Τα Windows απενεργοποιούνται. " Το DCU 100 απενεργοποιείται. Η οθόνη αφής του DCU 100 λειτουργεί με μια γραφίδα. Η γραφίδα έχει ουσιαστικά τις ίδιες λειτουργίες με ένα Πατώντας το πλήκτρο On/Off για > 2 δευτερόλεπτα, ποντίκι: το...
  • Page 61: Εικονικό Πληκτρολόγιο Οθόνης

    Χειρισμός | DCU 100 | 61 | Εικονικό πληκτρολόγιο οθόνης 4. Μετά την ολοκληρωση του καλιμπραρίσματος Το DCU 100 θέτει στη διάθεσή σας ένα εικονικό τερματίστε την εφαρμογή με το <ΟΚ>. " πληκτρολόγιο. Πατώντας το εικονίδιο στη γραμμή Το καλιμπράρισμα έχει τερματιστεί.
  • Page 62: Επισκευή

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ- Κίνδυνος έκρηξης κατά 6.1.1 DCU 100 τη φόρτωση του συσσωρευτή! Το περίβλημα και η οθόνη LCD του DCU 100 Ο κίνδυνος έκρηξης σε μη ενδεδειγμένη επιτρέπεται να καθαρίζονται μόνο με απαλό πανί και φόρτωση του συσσωρευτή προκαλεί ουδέτερα καθαριστικά μέσα. Μην χρησιμοποιείτε...
  • Page 63: Διαδικασία Recovery

    Θέση εκτός λειτουργίας | DCU 100 | 63 | Θέση εκτός λειτουργίας Διαδικασία Recovery Αλλαγή τόπου Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας Recovery ¶ διαγράφονται όλα τα δεδομένα και τα προγράμματα Κατά την παράδοση του DCU 100 σε άλλον χρήστη, από τον σκληρό δίσκο.
  • Page 64: Τεχνικά Στοιχεία

    | 64 | DCU 100 | Τεχνικά Στοιχεία Τεχνικά Στοιχεία Θερμοκρασία και υγρασία αέρα Ονομασία Τιμή/Περιοχή Θερμοκρασία λειτουργίας 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Θερμοκρασία αποθήκευσης -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Σχετική...
  • Page 65 | DCU 100 | 65 | es – Índice Símbolos empleados Manejo En la documentación Conectar 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 66 Desconectar 1.1.2 Símbolos en esta documentación Ajuste de opciones de energía En el producto Suministro de tensión Servicio de batería Indicaciones para el usuario Pantalla táctil con lápiz táctil...
  • Page 66: Símbolos Empleados

    Test Equipment". Es obligatorio prestarles atención y leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funcion- amiento, la conexión y el manejo del DCU 100. PALABRA CLAVE – Tipo y fuente del Símbolo de...
  • Page 67: Indicaciones Sobre Bosch Connected Repair

    El software "Bosch Connected Repair" (CoRe) permite llevar a cabo un intercambio de datos del cliente, datos DCU 100 es una tableta para el área del taller para el del vehículo y protocolos en el taller. Los equipos de software de diagnóstico de Bosch "ESI[tronic] 2.0" o el comprobación (CoRe-Clients) están conectados a un...
  • Page 68: Volumen De Suministro

    Transporte Para el transporte, deberán desconectarse los cables 3.5.1 Interfaces de conexión del DCU 100. Además, el DCU 100 sólo debe transportarse y guardarse dentro del maletín suministrado. Descripción del producto DCU 100 es un Tablet PC portátil, independiente del 459953-01_Ko lugar, para el área del taller.
  • Page 69: Pantalla Táctil

    Primera puesta en servicio | DCU 100 | 69 | Primera puesta en servicio 3.5.2 Función tecla de conexión/desconexión con LED ¶ Sacar del maletín el producto DCU 100, la batería y la DCU 100 Fuente de Estado fuente de alimentación con cable de conexión de red. alimentación...
  • Page 70: Manejo

    " Pantalla táctil con lápiz táctil El DCU 100 se desconecta. La pantalla táctil del DCU 100 se maneja con un lápiz Al pulsar la tecla de conexión/desconexión táctil. Éste tiene básicamente las mismas funciones > 2 segundos se cierra el sistema operativo Windows que un ratón:...
  • Page 71: Teclado Virtual En Pantalla

    Manejo | DCU 100 | 71 | Teclado virtual en pantalla Imprimir El DCU 100 pone a su disposición un teclado virtual. Puede conectar una impresora (p. ej. PDR 377) a través Al pulsar el icono en la barra de tareas o al pulsar del puerto USB del DCU 100.
  • Page 72: Conservación

    Limpieza Sustitución de la batería 6.1.1 DCU 100 La carcasa y la pantalla del producto DCU 100 solo ADVERTENCIA - ¡Peligro de explosión al deben limpiarse con paños suaves y agentes limpiado- cargar la batería! res neutros. ¡No utilizar productos de limpieza abrasi- ¡El peligro de explosión en caso de carga...
  • Page 73: Proceso De Recuperación

    Eliminación y desguace DVD. 6. Desconectar el producto DCU 100. 1. Separar la DCU 100 de la red eléctrica y retirar el 7. Volver a encender el producto DCU 100. cable de conexión a la red.  Se visualiza el siguiente mensaje: Press Esc 2.
  • Page 74: Datos Técnicos

    | 74 | DCU 100 | Datos técnicos Datos técnicos Temperatura y humedad del aire Denominación Valor/rango Temperatura de servicio 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Temperatura de almacenamiento -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Humedad relativa del aire de servicio 20 –...
  • Page 75 | DCU 100 | 75 | et – Sisukord Kasutatavad sümbolid Kasutamine Dokumentatsioonis Sisselülitamine 1.1.1 Hoiatusjuhised – ülesehitus ja Väljalülitamine tähendus Energiasuvandite seadistamine 1.1.2 Sümbolid – nimetus ja tähendus Toitepinge Tootel Akurežiim Puutepliiatsiga puuteekraan Märkused kasutajale Virtuaalne ekraaniklaviatuur Olulised märkused Süsteemiseadistused...
  • Page 76: Kasutatavad Sümbolid

    Lisaks kirjeldatakse hoiatustes ohu taga- juhendist "Olulised märkused ja ohutusjuhised e kohta". järgi ja ohu vältimise abinõusid. Hoiatuste ülesehitus: Need tuleb enne Bosch Test Equipment DCU 100 ka- sutuselevõttu, ühendamist ja kasutamist hoolikalt läbi MÄRKSÕNA – ohu liik ja allikas! lugeda ja rangelt järgida.
  • Page 77: Märkused Bosch Connected Repair Kohta

    Ettenähtud viisil kasutamine Tarkvara "Bosch Connected Repair" (CoRe) võimaldab vahetada töökojas kliendiandmeid, sõidukiandmeid ja DCU 100 on töökojas asuv tahvelarvuti, mis on mõel- protokolle. Kontrollseadmed (CoRe kliendid) on arvu- dud Boschi diagnostikatarkvarale "ESI[tronic] 2.0" või tivõrgu kaudu ühendatud keskarvutiga (CoRe server).
  • Page 78: Tarnekomplekt

    Vajutage funktsiooninuppu ƒ: Windowsi Start-menüü ja tegumiriba avanevad või sulguvad. Transport Transpordi ajaks tuleb DCU 100 ühendusjuhtmed Funktsiooninupu ƒ vajutamisel üle > 2 sekundi, eemaldada. Lisaks tuleb DCU 100 hoida ja transportida avaneb virtuaalne klaviatuur. ainult kaasasolevas kohvris. 3.5.1 Liidesed Seadme kirjeldus DCU 100 on kaasaskantav, kohasõltumatu tahvelarvuti...
  • Page 79: Funktsiooni Sisse/Välja-Nupp Koos

    Esmakordne kasusutelevõtmine | DCU 100 | 79 | Esmakordne kasusutele- 3.5.2 Funktsiooni sisse/välja-nupp koos võtmine LED-tulega DCU 100 Toiteplokk Olek ¶ Võtke kohvrist välja DCU 100, aku ja toiteplokk koos Väljas Ühendamata Väljas – toitejuhtmega. Väljas Ühendatud Põleb Aku laetustase roheliselt ≥ 80%...
  • Page 80: Kasutamine

    Kasutada on lubatud ainult tarnekomplekti kuuluvat vutanud keskkonnaga sama temperatuuri! toieplokki! Akurežiim 1. Lülitage DCU 100 sisse, vajutades sisse/välja-nuppu DCU 100 on varustatud akuga, mis on DCU 100 voo-  Pärast Windowsi operatsioonisüsteemi käivitu- luallikas. mist kuvatakse stardikuva. 2. Vajutage puutepliiatsiga rakendusel, millega soovite Akut laetakse võrgurežiimis automaatselt.
  • Page 81: Virtuaalne Ekraaniklaviatuur

    Kasutamine | DCU 100 | 81 | Virtuaalne ekraaniklaviatuur Printimine DCU 100 võimaldab teil kasutada virtuaalset klaviatu- DCU 100 USB-liidese kaudu saab ühendada printeri uri. Ikooni vajutamisel tegumiribal või funktsiooni- (nt PDR 377). nupu ƒ vajutamisel > 2 sekundi avaneb või sulgub virtu- aalne ekraaniklaviatuur.
  • Page 82: Korrashoid

    HOIATUS - plahvatusoht aku laadimise ajal! 6.1.1 DCU 100 Aku ebaõigel laadimisel tekkiv plahvatusoht DCU 100 korpust ja ekraani tohib puhastada üksnes toob kaasa põletused ja vigastused! ¶ pehme lapi ja neutraalse puhastusvahendiga. Ärge Kasutage ainult DCU 100 jaoks ette näh- kasutage abrasiivseid puhastusaineid ega karedaid tud akut.
  • Page 83: Taastamine

    Kasutuselt kõrvaldamine | DCU 100 | 83 | Kasutuselt kõrvaldamine Taastamine Asukoha vahetamine Taastamise ajal kustutatakse kõik kõvakettal olevad ¶ andmed ja programmid. DCU 100 e edasiandmisel tuleb tarnekomplektis sisalduv dokumentatsioon täielikult kaasa anda. ¶ 1. Ühendage DCU 100 toiteplokiga.
  • Page 84: Tehnilised Andmed

    | 84 | DCU 100 | Tehnilised andmed Tehnilised andmed Temperatuur ja õhuniiskus Nimetus Väärtus/vahemik Töötemperatuur 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Ladustamistemperatuur -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Suhteline õhuniiskus 20 – 80 %...
  • Page 85 | DCU 100 | 85 | fi – Sisällysluettelo Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Käyttö Ohjeistossa Päällekytkentä 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 86 Sammutus 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys Energiavaihtoehtojen asetus Tuotteessa Toimintajännite Akkukäyttö Ohjeita käyttäjälle Kosketusnäyttö ja kosketuskynä...
  • Page 86: Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet

    | 86 | DCU 100 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeita käyttäjälle Ohjeistossa Tärkeitä suosituksia 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Tärkeitä seikkoja, jotka liittyvät tekijänoikeuteen, vas- Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä tuuvelvollisuuteen ja takuuseen, kohderyhmään sekä...
  • Page 87: Bosch Connected Repair-Ohjelmistoon Liittyviä Ohjeita

    2.0" tai Boschin päästöanalyysiohjelmistoa "BEA-PC" palvelimen) kautta korjaamon tietokoneverkkoon. varten. Sovellettavat dokumentit: DCU 100 -laitetta saa käyttää vain akun, jonka val- Uusin luettelo laitteista, jotka tukeva mistaja on Robert Bosch GmbH (malli: 2ICR18/65-2) Bosch Connected Repair-ohjelmistoa: ja verkko-osan, jonka valmistaja on Elementech In- ternational Co.
  • Page 88: Toimituksen Sisältö

    Kuljetus, siirto Kuljetuksen ja siirtämisen ajaksi DCU 100-liitäntäjohdot 3.5.1 Liitäntäportit on irrotettava. Sen ohella DCU 100 on paras kuljettaa ja säilyttää toimitukseen kuuluvassa salkussa. Laitteen kuvaus DCU 100 on kannettava, käyttöpaikasta riippumaton tablettitietokone korjaamokäyttöön. Toimintoja ohjata- 459953-01_Ko an kosketuskynällä...
  • Page 89: On-/Off-Painike Ja Led

    Ensimmäinen käyttöönotto | DCU 100 | 89 | Ensimmäinen käyttöönotto 3.5.2 ON-/OFF-painike ja LED DCU 100 Verkkolaite Tila ¶ Poista salkusta DCU 100, akku, verkkolaite ja sen liitäntäjohto. Ei liitetty – Liitettynä Vihreä valo Akkun varaustila Akku laitteeseen ≥ 80% Keltainen Akun varaustila ¶...
  • Page 90: Käyttö

    DCU 100 toimii seuraavilla käyttöjännitteillä: Päällekytkentä Akku Verkkolaite Kondenssiveden syntymisen ehkäisemiseksi DCU 100:n saa kytkeä päälle vasta kun DCU 100:n Laitteen kanssa saa käyttää vain laitteen mukana lämpötila on sama kuin ympäristön lämpötila. toimitettua verkkolaitetta. Akkukäyttö 1. DCU 100 kytketään päälle painamalla ON/OFF-...
  • Page 91: Virtuaalinen Näyttönäppäimistö

    >> eGalaxTouch" valikko "eGalaxTouch", Tehtäväpalkin kuvaketta napsauttamalla kosketus- ketusnäytöstä on ks. kapp. 5.8.2 kynän avulla voidaan säätää DCU 100 -laitteen äänen- tehty valinta koske- tuskynällä voimakkuutta. Laite ei enää tot- Suorita kosketusnäytön kalibrointi. Liitä hi- tele kosketusky- iri tai näppäimistö.
  • Page 92: Kunnossapito

    VAROITUS - Räjähdysvaara akkua varatta- 6.1.1 DCU 100 essa! DCU 100-laitekotelon ja sen näytön saa puhdistaa vain Jos akkua käsitellään väärin sitä varattaes- pehmeällä kankaalla ja neutraalilla puhdistusaineella. sa, se voi räjähtää ja aiheuttaa palovammoja Hankaavia puhdistusaineita tai karheita korjaamopyyh- tai muun tapaturman! ¶...
  • Page 93: Palautusprosessi

    1. DCU 100 kytketään irti verkosta ja verkkokaapeli boot options irrotetaan. 8. Paina näppäintä <ESC> USB-näppäimistöstä. 2. DCU 100 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hä-  Seuraava ilmoitus näytetään: Esc is vitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä pressed. Go to boot options noudattaen.
  • Page 94: Tekniset Tiedot

    | 94 | DCU 100 | Tekniset tiedot Tekniset tiedot Lämpötila ja ilmankosteus Nimitys Arvo/alue Käyttölämpötila 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Varastointilämpötila -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Suhteellinen ilmankosteus 20 – 80 % ei...
  • Page 95 | DCU 100 | 95 | fr – Sommaire Symboles utilisés Utilisation Dans la documentation Mise en marche 1.1.1 Avertissements – Conception Eteindre et signification Réglage des options d'alimentation 1.1.2 Symboles – désignation Alimentation électrique et signification xxx Fonctionnement sur accu Sur le produit...
  • Page 96 Le mot clé indique la probabilité de survenue ainsi la mise en service, le raccordement et l'utilisation du que la gravité du danger en cas de non-observation : DCU 100 il est impératif de lire et d'appliquer ces re- marques. Mot clé...
  • Page 97 DCU 100 peuvent, le cas échéant, entraîner une dé- gradation des performances du DCU 100 et rendre le DCU 100 plus lent. Le DCU 100 ne doit pas être exposé à la chaleur (pas d'exposition directe au soleil par ex.), aux chocs ou aux vibrations, aux champs magnétiques et à...
  • Page 98 DCU 100 – En appuyant sur la touche Marche/Arrêt pendant Accu 1 687 335 053 plus de 5 secondes, le DCU 100 s'éteint sans arrêt Mallette – préalable du système d'exploitation. Ne procéder Bloc secteur avec 1 687 023 697...
  • Page 99 Clignote en Etat de charge de d'exploitation écran LCD Pas raccordé vert l'accu ≥ 10% 1. Alimenter le DCU 100 en tension à l'aide du bloc éteint, en mode écono- secteur. mie d'énergie 2. Mettre le DCU 100 en marche. Marche, Raccordé...
  • Page 100: Dcu

    DCU 100 en marche ! N'utiliser que le bloc secteur fourni! Fonctionnement sur accu 1. Mettre le DCU 100 en marche en appuyant sur la touche Marche/Arrêt Le DCU 100 possède un accu qui alimente le DCU 100 ...
  • Page 101 Utilisation | DCU 100 | 101 | Clavier virtuel Imprimer Le DCU 100 met à votre disposition un clavier virtuel. Une imprimante (par ex. PDR 377) peut être raccordée Une pression sur l'icône dans la barre de tâches au port USB du DCU 100.
  • Page 102 DVD. Ces disques de nettoyage sont disponibles dans 1. Arrêter le DCU 100. la plupart des magasins d'électronique de divertisse- 2. Dévisser les vis de l'accu à l'arrière du DCU 100 ment ou d'informatique. (voir Fig. 3, pos. 3). 3. Retirer l'accu.
  • Page 103 ¶ 1. Relier le DCU 100 au bloc secteur. Ne transporter le DCU 100 que dans son emballage 2. Raccorder le lecteur de DVD externe au DCU 100 à d'origine ou un emballage équivalent. ¶ l'aide du câble de liaison USB.
  • Page 104 | 104 | DCU 100 | Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Température et humidité de l'air Désignation Valeur / Plage Température de service 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Température de stockage -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Humidité...
  • Page 105 | DCU 100 | 105 | hr – Sadržaj Korišteni simboli Rukovanje U dokumentaciji Uključivanje 1.1.1 Upozorenja – postavljanje i značenje 106 Isključivanje 1.1.2 Simboli – naziv i značenje Postavljanje mogućnosti uštede energije Na proizvodu Napajanje naponom Rad s baterijom...
  • Page 106: Korišteni Simboli

    | 106 | DCU 100 | Korišteni simboli Korišteni simboli Napomene za korisnika U dokumentaciji Važne napomene 1.1.1 Upozorenja – postavljanje i značenje Važne napomene za utvrđivanje autorskog prava, Upozorenja upozoravaju na opasnosti za korisnike ili odgovornosti i jamstva o korisničkoj grupi i obvezi osobe koje se nalaze u blizini.
  • Page 107: Napomene Za Core

    ESI[tronic] 2.0 treba zatvoriti (i obrnuto). Dodatan softver koji se instalira na DCU 100 u određenim okolnostima može uzrokovati pogoršanje učinka sustava DCU 100, a DCU 100 bit će sveukup- no sporiji. DCU 100 ne smije se izlagati djelovanju vrućine (npr.
  • Page 108: Opseg Isporuke

    Baterija 1 687 335 053 Pritiskanjem tipke za uključivanje/isključivanje Kovčeg – > 5 sekundi isključuje se DCU 100, a da se opera- Mrežni dio s 1 687 023 697 vodom mrežnog priključka 1 684 461 186 cijski sustav prije nije zatvorio. Upotrebljavati ovaj Priključni vod za utičnicu upaljača...
  • Page 109: Funkcija Tipke Za Uključivanje/Isključivanje S Led Svjetlom

    Prvo puštanje u pogon | DCU 100 | 109 | Prvo puštanje u pogon 3.5.2 Funkcija tipke za uključivanje/isključivanje s LED svjetlom ¶ Iz kovčega izvadite DCU 100, bateriju i mrežni dio s DCU 100 Mrežni dio Status mrežnim priključkom.
  • Page 110: Rukovanje

    Radi sprečavanja stvaranja kondenzirane vode mrežnim dijelom DCU 100 smije se upaliti tek nakon što se DCU 100 prilagodio temperaturi okoline! Koristiti se jedino mrežnim dijelom iz opsega isporuke! Rad s baterijom 1. Uključiti DCU 100 pritiskom tipke za uključivanje/ isključivanje...
  • Page 111: Virtualna Tipkovnica Na Zaslonu

    Rukovanje | DCU 100 | 111 | Virtualna tipkovnica na zaslonu Ispis DCU 100 stavlja vam virtualnu tipkovnicu na raspo- Pisač (npr. PDR 377) možete priključiti putem USB laganje. Pritiskanjem ikone u traci sa zadacima ili sučelja DCU 100. pritiskanjem funkcijske tipke ƒ > 2 sekunde otvara se odn.
  • Page 112: Održavanje

    UPOZORENJE - opasnost od eksplozije 6.1.1 DCU 100 prilikom punjenja baterije! Kućište i zaslon DCU 100 smiju se čistiti jedino mekim Opasnost od eksplozije prilikom nestručnog krpama i neutralnim sredstvima za čišćenje. Nemojte punjenja baterije može uzrokovati opekline se koristiti abrazivnim sredstvima za čišćenje i grubim i ozljede! ¶...
  • Page 113: Proces Oporavka

    željezo 7. Ponovo uključite DCU 100.  Prikazuje se sljedeća obavijest: Press Esc for 1. DCU 100 isključiti iz strujne mreže i ukloniti mrežni boot options priključni vod. 8. Pritisnite <ESC> na USB-Tastaturi. 2. DCU 100 rastaviti, sortirati prema materijalu i ...
  • Page 114: Tehnički Podaci

    | 114 | DCU 100 | Tehnički podaci Tehnički podaci Temperatura i vlažnost zraka Naziv Vrijednost/područje Radna temperatura 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Temperatura skladištenja -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Relativna radna vlažnost zraka...
  • Page 115 | DCU 100 | 115 | hu – Tartalom Használt szimbólumok Kezelés A dokumentációban Bekapcsolás 1.1.1 Figyelmeztetések – felépítés és Kikapcsolás jelentés Energiagazdálkodási lehetőségek beállítása 120 1.1.2 Szimbólum – megnevezés és jelentés 116 Feszültségellátás A terméken Akkumulátoros üzem Érintőképernyő érintőceruzával Tanácsok a felhasználó...
  • Page 116: Használt Szimbólumok

    | 116 | DCU 100 | Használt szimbólumok Használt szimbólumok Tanácsok a felhasználó számára A dokumentációban 1.1.1 Figyelmeztetések – felépítés és jelentés Fontos tanácsok A figyelmeztető táblák a kezelő vagy a közelben álló személyek veszélyeztetésére figyelmeztetnek. Ezen fe- A szerzői jog megállapodásra, a felelősségre, szavatos- lül a figyelmeztetések a veszély következményeire és a...
  • Page 117: Tudnivalók A Core Szoftverről

    A160-1120500M) működtethető. A rendszer-követelményekkel és a telepítéssel kapcso- latos tudnivalók, egyéb információk a CoRe szoftverről: Ha a DCU 100 és a mellékelt tartozékot a gyártó által a használati utasításban előírtaktól eltérő http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf módon működtetik, úgy az befolyással lehet a DCU 100 és a mellékelt tartozék által támogatott...
  • Page 118: Szállítási Terjedelem

    ƒ funkciógomb megnyomása: Megnyílik vagy bezárul a Szállítás Windows Start menü és a tálca. A szállítás idejére le kell választani a DCU 100 táblagép csatlakozókábeleit. Emellett a DCU 100 kizárólag a szállí- Az ƒ funkciógomb > 2 másodpercig történő megn- tási terjedelem részét képező kofferben szállítható és yomásával megnyílik a virtuális billentyűzet.
  • Page 119: A Led-Es Be/Ki Gomb Funkciója

    Első üzembe helyezés 3.5.2 A LED-es Be/Ki gomb funkciója DCU 100 Tápegység Állapot ¶ Vegye ki a kofferból a DCU 100 terméket, az akkut és a hálózati tápegységet a csatlakozókábellel. Nincs csatla- – koztatva Az akku behelyezése Csatlakoztatva Zölden világít Akku töltöttségi állapota ≥ 80%...
  • Page 120: Kezelés

    DCU 100 hőmérséklete megegyezik a környeze- Csak a mellékelt csatlakozókábelt használja! ti hőmérséklettel! Akkumulátoros üzem 1. Kapcsolja be a DCU 100 táblagépet a Be/Ki gomb- A DCU 100 táblagép egy akkumulátorral rendelkezik, amely a DCU 100 táplálására szolgál.  A Windows operációs rendszer betöltését követően megjelenik a kezdőképernyő.
  • Page 121: Virtuális Képernyő-Billentyűzet

    1. Tartson nyomva a Be/Ki gombot lagép nem reagál 5 másodpercig. Rendszerbeállítások billentyűparancsokra. 2. Kapcsolja be újra a DCU 100 tábla- gépet. A "Start >> Vezérlőpult >> Energiagazdálkodási A kikapcsolást csak akkor hajtsa vég- lehetőségek" menüpontban vagy a tálcán található re, ha a DCU 100 egyetlen gomb len- yomására sem reagál.
  • Page 122: Állagmegóvás

    FIGYELMEZTETÉS! Az akku töltésekor 6.1.1 DCU 100 robbanásveszély áll fenn! A DCU 100 táblagép háza és kijelzője csak puha rong- Az akku szakszerűtlen töltése során fennál- gyal és semleges tisztítószerrel tisztítható. Ne hasz- ló robbanásveszély égési és egyéb sérülé- náljon súroló hatású tisztítószereket és durva felületű...
  • Page 123: A Helyreállítási Folyamat

    összes adat és program törlődik! Az DCU 100 továbbadásakor át kell adni a szállítási csomagban található teljes dokumentációt is. ¶ 1. Kösse össze a DCU 100 táblagépet a hálózati tápe- Az DCU 100-t csak eredeti, vagy azzal egyenértékű gységgel. csomagolásban szállítsa.
  • Page 124: Műszaki Adatok

    | 124 | DCU 100 | Műszaki adatok Műszaki adatok Hőmérséklet és légnedvesség Megnevezés Érték/tartomány Üzemi hőmérséklet 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Tárolási hőmérséklet -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Relatív légnedvesség 20 –...
  • Page 125 | DCU 100 | 125 | it – Indice Simboli utilizzati Nella documentazione Accensione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – Spegnimento struttura e significato Impostazione opzioni risparmio energia 1.1.2 Simboli nella presente Alimentazione di tensione documentazione Modalità batteria ricaricabile Sul prodotto...
  • Page 126: Simboli Utilizzati

    Le indicazioni di vanno lette attentamente prima della messa in funzio- avvertimento hanno la seguente struttura: ne, del collegamento e dell‘uso di DCU 100 e devono essere assolutamente rispettate. PAROLA CHIAVE – Tipo e origine del...
  • Page 127: Avvertenze Per Bosch Connected Repair

    Il software "Bosch Connected Repair" (CoRe) consen- te lo scambio di dati clienti, dati veicolo e protocolli DCU 100 è un PC tablet per officina per il software di di officina. Gli strumenti di controllo (client CoRe) in diagnosi Bosch "ESI[tronic] 2.0" o il software di analisi tal caso sono collegati a un computer centrale (server delle emissioni Bosch "BEA-PC".
  • Page 128: Fornitura

    3.5.1 Interfacce Descrizione del dispositivo Il DCU 100 è un Tablet PC portatile per uso in offici- na, utilizzabile indipendentemente dalla posizione. Il comando avviene tramite uno stilo (per il touch- screen LCD) e una tastiera virtuale. I dati e i valori di...
  • Page 129: Tasto Funzione On/Off Con Led

    Prima messa in esercizio | DCU 100 | 129 | Prima messa in esercizio 3.5.2 Tasto Funzione ON/OFF con LED DCU 100 Alimentatore Stato ¶ Estrarre dalla custodia DCU 100, batteria ricaricabile di rete e alimentatore con il relativo cavo di collegamento Non collegato Off –...
  • Page 130: Uso

    | 130 | DCU 100 | Uso Alimentazione di tensione Il DCU 100 può essere azionato con le seguenti fonti Accensione di tensione: Accumulatore Per evitare la formazione di condensa, DCU 100 Alimentatore deve essere acceso solo quando il DCU 100 raggiun- ge la temperatura ambiente! Utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito in...
  • Page 131: Tastiera Virtuale Sullo Schermo

    Uso | DCU 100 | 131 | Tastiera virtuale sullo schermo 4. Dopo aver eseguito la calibrazione chiudere Il DCU 100 mette a disposizione una tastiera virtuale. l'applicazione con <OK>. " La tastiera virtuale sullo schermo si apre e richiude, La calibrazione è...
  • Page 132: Manutenzione

    6.1.1 DCU 100 durante la ricarica della batteria! Pulire l'involucro e il display di DCU 100 solo con un Il pericolo di esplosione se si carica la panno morbido e un detergente neutro. Non utilizzare batteria in modo non conforme può causare...
  • Page 133: Processo Di Recupero

    Durante il processo di recupero tutti i dati e i pro- ¶ grammi presenti sul disco fisso vengono cancellati. In caso di cessione di DCU 100, consegnare tutta la documentazione compresa nel volume di fornitura 1. Collegare il DCU 100 con l'alimentatore.
  • Page 134: Dati Tecnici

    | 134 | DCU 100 | Dati tecnici Dati tecnici Temperatura e umidità dell'aria Denominazione Valore/campo Temperatura di esercizio 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Temperatura di magazzinaggio -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Umidità...
  • Page 135 | DCU 100 | 135 | ja – コンテンツ 使用される記号 操作 ドキュメンテーションの内容 スイッチオン 1.1.1 警告事項 – 構成ならびに意味 スイッチオフ 1.1.2 記号 - 名称ならびに意味 電源オプションの設定 製品上 電圧供給 バッテリーモード ユーザーへの注意事項 スタイラス付きタッチスクリーン 重要な注意事項 仮想スクリーンキーボード 安全注意事項 システム設定 RED (Radio Equipment Directive 5.8.1 音量調整 "ラジオ機器指令") 5.8.2 タッチスクリーンのキャリブレーション ワイヤレス接続...
  • Page 136: 使用される記号 ドキュメンテーションの内容

    | 136 | DCU 100 | 使用される記号 使用される記号 ユーザーへの注意事項 ドキュメンテーションの内容 重要な注意事項 1.1.1 警告事項 – 構成ならびに意味 著作権、賠償責任、保証、ターゲット ユーザー、企業責任に 警告注意事項はユーザー或いは周囲の人員への危険について警告 関する合意のために欠かせない注意事項は別冊の「Bosch を与えます。警告注意事項はさらに危険の帰結及び防止措置を記 Test Equipment用重要注意事項ならびに安全注意事項」説明 載しています。警告注意事項は次ぎの構成から成ります: 書に記載されています。 これらはDCU 100の使用開始、接続ならびに操作の前によく読み、 警告記号 注意語 – 危険の種類及び発生源! 必ず遵守してください。 規定措置及び注意事項に従わない場合の危険によ る帰結 安全注意事項 危険回避のための措置及び注意事項 すべての安全注意事項は別冊 「Bosch Test Equipment用重要 注意事項ならびに安全注意事項」説明書に記載されています。 これ...
  • Page 137: Bosch Connected Repairに関する注意事項

    製品の説明 | DCU 100 | 137 | 製品の説明 Bosch Connected Repairに関する注 意事項 正しい使用方法 ソフトウェア "Bosch Connected Repair" (CoRe) はワークショップ での顧客データ、車両データおよびプロトコルの交換を可能にします。テ DCU 100は、ボッシュの診断ソフトウェア "ESI[tronic] 2.0" また スト装置 (CoReクライアント) はコンピュータネットワークを介して中央 は ボッシュの排気ガス分析ソフトウェア "BEA-PC" 用のワークショップ コンピュータ (CoReサーバー) に接続されています。 エリアでのタブレットPCです。 関連資料: DCU 100は、Robert Bosch GmbH Bosch Connected Repairをサポートする製品の現在の概要:...
  • Page 138: 本機の説明

    | 138 | DCU 100 | 製品の説明 同梱品 オン/オフボタン を2秒以上押すと、 Windowsオペレーティング システムがシャットダウンされ、DCU 100がオフになります。 同梱品は注文した製品バージョンと別売付属品に応じています が、次のリストとは異なる場合があります。 オン/オフボタン を5秒以上が押すと、オペレーティング システムが シャットダウンされずに、DCU 100がオフになります。Windowsオ 名称 注文番号 ペレーティングシステムのシャットダウンが可能でない場合は、このモ DCU 100 – ードを使用します。 バッテリー 1 687 335 053 ケース – ファンクションキー ƒ ファンクションキー ƒ を押す: Windowsのタスクバーとスタートメニュ...
  • Page 139: Led付きオン/オフ ボタン

    製品の説明 | DCU 100 | 139 | 初回使用 3.5.2 LED付きオン/オフ ボタン の機能 ¶ DCU 100 電源 ステータス ケースからDCU 100、バッテリーと電源ケーブル付き電源ユニット を取り出してください。 オフ 未接続 オフ – オフ 接続済 緑に点灯 バッテリーの充電状態 バッテリーの取付け ≥ 80% 黄色く点灯 バッテリーの充電状態 ¶ バッテリーをバッテリーコンパートメントに入れ、バッテリーに配置され < 80% た2本のネジで固定します(図3、位置3)。 赤く点滅 バッテリーの充電状態...
  • Page 140: 操作 スイッチオン

    | 140 | DCU 100 | 操作 操作 電圧供給 DCU 100は次の電源で操作することができます: スイッチオン バッテリー 電源 結露の形成を回避するためには、周囲温度のDCU 100を調整 した後に、DCU 100をオンにします! 同梱の付属電源ユニットのみ使用してください! バッテリーモード 1. DCU 100 はオン/オフ ボタン を押してオンにします。  Windowsのオペレーティングシステムを起動した後、スタート DCU 100 はDCU 100を電圧で供給するバッテリーを有しています。 画面が表示されます。 2. 作業を希望するアプリケーションをスタイラスでタップします。 バッテリーは電源操作の場合、自動的に充電されます。 フル充電されたDCU 100のバッテリーは、約2時間の独立操作を確保 注意 – DCU 100に引っ掛かると、エアバックが作動して...
  • Page 141: 仮想スクリーンキーボード

    操作 | DCU 100 | 141 | 仮想スクリーンキーボード 印刷する DCU 100 は仮想キーボードを提供しています。タスクバーのアイコン プリンタ (PDR 377等) はDCU 100のUSBインターフェースを介して を押すか、またはファンクションキー ƒ を2秒以上押すと、仮想スク 接続することができます。 リーンキーボードが開く、または閉じます。 仮想スクリーンキーボードは従来のキーボードのように動作します。仮 プリンタドライバーとインストールに関する注記は、プリンタメーカーの 想スクリーンキーボードは次の設定が可能です: 注記を参照してください。 標準キーボードで2つのキーを同時に押す (例えば <Alt> + <F4>) 機能を呼び出す場合、仮想スクリーンキーボードはこれらの プリンタに関する注記は、Boschアプリケーションのオンラインヘルプ キーを続けて押し、その場合、特殊キーの<Shift>、<Alt>および に記載されています。 <Ctrl>は常に最初に押す必要があります。 5.10 障害発生時の注意事項 異なるソフトウェアのプログラミングの違いによって制限された場合、 障害...
  • Page 142: 維持管理 クリーニング

    | 142 | DCU 100 | 維持管理 維持管理 バッテリー交換 クリーニング 警告 - バッテリーの充電で爆発の危険! 6.1.1 DCU 100 電池の充電での爆発は、火傷や怪我につながる可能 DCU 100のハウジングおよびディスプレイは、必ず柔らかい布と中性 性があります! ¶ 洗剤を使ってクリーニングしてください。研磨剤入りの洗剤や目の粗い DCU 100で規定されてるバッテリーのみ使用してく 布は、絶対に使用しないでください! ださい。 ¶ DCU 100で規定されている電源ユニットのみ使用 6.1.2 データキャリア してください。 ¶ CD ROMまたはDVD ROMをデータキャリア クリーニングキットでクリー 廃棄に関しての注記を確認してください。 ¶ ニングするか、柔らかく、糸くずの出ない綿の布でディスクの銀色の面を...
  • Page 143 使用停止 | DCU 100 | 143 | 使用停止 リカバリープロセス 場所の変更 ハードディスク上のすべてのデータとプログラムはリカバリー処理中に ¶ 削除されます。 DCU 100を譲渡する際は、同梱または納品範囲のドキュメンテー ションをすべて添付すること。 ¶ 1. DCU 100を電源ユニットと接続します。 DCU 100 は出荷時の梱包または同等の梱包によってのみ搬 2. 外付けDVD-ドライブは付属のUSB接続ケーブル でDCU 100 送する。 ¶ に接続します。 初回の運転開始時用注意事項に注意すること。 ¶ 3. USBキーボードをDCU 100に接続します。 電気接続を切断する。 4. DCU 100をオンにします。 廃棄処分ならびに除却...
  • Page 144: テクニカルデータ

    | 144 | DCU 100 | テクニカルデータ テクニカルデータ 温度と湿度 名称 値/範囲 動作温度 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F 保管温度 -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F 相対動作湿度 20 – 80 % 凝縮されていない DCU 100 プロパティ...
  • Page 145 | DCU 100 | 145 | lt – Turinys Naudojama simbolika Naudojimas Dokumentacijoje Įjungimas 1.1.1 Įspėjamosios nuorodos – strukt ra Išjungimas ir reikšmė Energijos pasirinkčių nustatymas 1.1.2 Simboliai – pavadinimai ir reikšmė Tiekiama įtampa Ant gaminio Akumuliatoriaus režimas Jutiklinis ekranas su jutikliniu rašikliu...
  • Page 146: Naudojama Simbolika

    | 146 | DCU 100 | Naudojama simbolika Naudojama simbolika Nuorodos naudotojui Dokumentacijoje Svarbios nuorodos 1.1.1 Įspėjamosios nuorodos – struktūra ir reikšmė Svarbių nuorodų apie susitarimą dėl autorinės teisės, Įspėjamosios nuorodos įspėja apie pavojus naudo- atsakomybės ir garantijos, apie naudotojų grupę ir tojui arba aplink esantiems asmenims.
  • Page 147: Pastabos Dėl Bosch Connected Repair

    (ir atvirkščiai). Jei DCU 100 įdiegtos papildomos programinės įrangos, tam tikromis aplinkybėmis DCU 100 sistemos galia gali suprastėti ir DCU 100 gali veikti lėčiau. DCU 100 saugokite nuo karščio poveikio (pvz., tiesioginių saulės spindulių), sm gių ar vibracijos, magnetinių laukų ir per didelio užteršimo.
  • Page 148: Tiekiamo Komplekto Sudėtis

    Transportavimas Norint transportuoti reikia atjungti DCU 100 jungiamu- Spaudžiant funkcinį k;avišą ƒ > 2 sekundes, bus osius laidus. DCU 100 reikia transportuoti ir laikyti tik atidaryta virtuali klaviat ra. pridėtame lagamine. 3.5.1 Sąsajos Prietaiso aprašymas...
  • Page 149: Jutiklinis Ekranas

    Produkto aprašymas | DCU 100 | 149 | Pirmasis paleidimas 3.5.2 Funkcijos įjungimo / išjungimo mygtukas su LED ¶ Išimkite iš lagamino DCU 100, akumuliatorių ir mai- DCU 100 Maitinimo LED indika- Būsena tinimo bloką su maitinimo laidu. blokas torius Akumuliatoriaus įdėjimas...
  • Page 150: Naudojimas

    Įjungimas tinimo šaltiniais: Akumuliatorius Siekiant išvengti kondensato susidarymo, DCU 100 Maitinimo blokas leidžiama įjungti tik tada, kai DCU 100 ir aplinkos temperat ra susivienodina! Naudokite tik komplekte esantį maitinimo bloką! Akumuliatoriaus režimas 1. Įjunkite DCU 100 paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką...
  • Page 151: Virtuali Ekrano Klaviat Ra

    Naudojimas | DCU 100 | 151 | Virtuali ekrano klaviatūra Spausdinti DCU 100 yra su virtualia klaviat ra. Spaudžiant Galite prijungti spausdintuvą (pvz., PDR 377) naudod- piktogramą užduočių juostoje arba spaudžiant ami DCU 100 USB sąsają. funkcinį klavišą ƒ > 2 sekundes, atidaroma arba vėl uždaroma virtuali ekrano klaviat ra.
  • Page 152: Techninė Priežiūra

    | 152 | DCU 100 | Techninė priežiūra Techninė priežiūra Akumuliatoriaus keitimas Valymas ĮSPĖJIMAS – sprogimo pavojus įkraunant 6.1.1 DCU 100 akumuliatorių! DCU 100 korpusą ir ekraną galima valyti tik Sprogimo pavojus netinkamai įkraunant minkštomis šluostėmis ir neutraliomis valymo akumuliatorių, nudegimų ir sužalojimų...
  • Page 153: Atk Rimo Procesas

    Eksploatacijos sustabdymas | DCU 100 | 153 | Eksploatacijos sustabdymas Atkūrimo procesas Vietos keitimas Atk rimo proceso metu visi standžiajame diske ¶ esantys duomenys ir programos ištrinami. Perduodami DCU 100, kartu perduokite visą kom- plektacijoje esančią dokumentaciją. ¶ 1. Sujunkite DCU 100 su maitinimo bloku.
  • Page 154: Techniniai Duomenys

    | 154 | DCU 100 | Techniniai duomenys Techniniai duomenys Temperatūra ir oro drėgnumas Pavadinimas Vertė / diapazonas Darbinė temperat ra 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Laikymo temperat ra -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Santykinis darbinis oro drėgnis...
  • Page 155 | DCU 100 | 155 | lv – Saturs Izmantotie simboli Apkalpošana Dokumentācijā Ieslēgšana 1.1.1 Brīdinājuma norādes – uzb ve un Izslēgšana skaidrojums Enerģijas opciju iestatījumi 1.1.2 Simboli – nosaukums un skaidrojums 156 Sprieguma padeve Uz produkta Akumulatora režīms Skārienekrāns ar skārienzīmuli Norādījumi lietotājam...
  • Page 156: Izmantotie Simboli

    Signālvārds Riska rašanās Riska smagums, RED (Radio aprīkojuma direktīva) iespējamība ja tiek ignorēti Ar šo "Robert Bosch GmbH" apliecina, ka DCU 100 novēršanas pasākumi (radioiekārtas tips) atbilst direktīvai 2014/53/EU. BĪSTAMI Tieši draudošas Nāve vai smagi Pilns EK atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams in- briesmas miesas bojājumi...
  • Page 157: Norādījumi Par Bosch Connected Repair

    Produkta apraksts | DCU 100 | 157 | Produkta apraksts Norādījumi par Bosch Connected Repair Programmat ra "Bosch Connected Repair" (CoRe) ļauj Noteikumiem atbilstošs pielietojums darbnīcā apmainīties ar klientu datiem, automobiļa da- tiem un protokoliem. Izmantojot datortīklu, pārbaudes DCU 100 ir planšetdators darbnīcas zonā, kas ierīces (CoRe klienti) ir savienotas ar centrālo datoru...
  • Page 158: Piegādes Komplektācija

    Datu vai analīzes vērtību izdrukāšanu var veikt ar USB savi- 459953-01_Ko enojuma vietu ar ārējo printeri (īpašie piederumi). DCU 100 un piederumi atrodas koferī un ir aizsargāti. Att. 2: DCU 100 pieslēgvietu skats 1 Tīkla pieslēgvieta RJ-45 (LAN) 2 Monitora pieslēgvieta...
  • Page 159: Funkcijas Ieslēgšanas/Izslēgšanas Taustiņš Ar Gaismas Diodi

    Produkta apraksts | DCU 100 | 159 | Ekspluatācijas uzsākšana 3.5.2 Funkcijas ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš ar gaismas diodi ¶ No kofera izņemiet DCU 100, akumulatoru, DCU 100 Barošanas Statuss barošanas bloku ar tīkla pieslēguma vadu. bloks Akumulatora ievietošana Izsl. Nav pieslēgts Izsl.
  • Page 160: Apkalpošana

    DCU 100 var darbināt ar šādu sprieguma padevi: Ieslēgšana Akumulators Barošanas bloks Lai izvairītos no kondensāta dens veidošanās, DCU 100 drīkst ieslēgt tikai tad, kad DCU 100 ir Izmantojiet tikai piegādes komplektācijā ietverto izlīdzinājies ar apkārtējās vides temperat ru! barošanas bloku! Akumulatora režīms 1.
  • Page 161: Virtuālā Ekrāna Tastat Ra

    Apkalpošana | DCU 100 | 161 | Virtuālā ekrāna tastatūra Drukāšana DCU 100 ir pieejama virtuālā tastat ra. Piespiežot ikonu Ar USB pieslēgvietu no DCU 100 varat pieslēgt vienu uzdevumjoslā vai funkciju taustiņu ƒ > 2 sekundes, printeri (piemēram, PDR 377). tiek atvērta vai attiecīgi aizvērta virtuālā tastat ra.
  • Page 162: Tehniskā Uzturēšana Kārtībā

    | 162 | DCU 100 | Tehniskā uzturēšana kārtībā Tehniskā uzturēšana kārtībā Akumulatora nomaiņa Tīrīšana BRĪDINĀJUMS - sprādzienbīstamība 6.1.1 DCU 100 akumulatora uzlādes laikā! Korpusu un DCU 100 rādījumus drīkst tīrīt vienīgi ar Sprādzienbīstamība noteikumiem mīkstu lupatiņu un neitrāliem tīrīšanas līdzekļiem.
  • Page 163: Atkopšanas Process

    Tehniskā uzturēšana kārtībā | DCU 100 | 163 | Ekspluatācijas pārtraukšana Atkopšanas process Pārvietošana Visi dati un programmas uz cietā diska atkopšanas ¶ procesa laikā tiek dzēsti. Nododot DCU 100 citiem, pilnībā nododiet tālāk arī piegādes komplektā ietilpstošo dokumentāciju. ¶...
  • Page 164: Tehniskie Dati

    | 164 | DCU 100 | Tehniskie dati Tehniskie dati Temperatūra un gaisa mitrums Nosaukums Vērtība/diapazons Darba temperat ra 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Uzglabāšanas temperat ra -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Relatīvais darba mitrums...
  • Page 165 | DCU 100 | 165 | nl – Inhoud Gebruikte symbolen Bediening In de documentatie Inschakelen 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – Uitschakelen opbouw en betekenis Instelling energie-opties 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 166 Voedingsspanning Op het product Accugebruik Touchscreen met taststift...
  • Page 166: Gebruikte Symbolen

    | 166 | DCU 100 | Gebruikte symbolen Gebruikte symbolen Gebruikersinstructies In de documentatie Belangrijke opmerkingen 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en Belangrijke opmerkingen betreffende overeenkomsten betekenis over auteursrecht, aansprakelijkheid en garantie, over Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren de gebruikersdoelgroep en over de verplichtingen voor de gebruiker of omstanders.
  • Page 167: Opmerkingen Betreffende Bosch Connected Repair

    Beoogd gebruik De software "CoRe" (Connected Repair = werkplaats- netwerk) maakt uitwisseling van klantgegevens, voer- DCU 100 is een tablet-PC voor de garage voor de tuiggegevens en protocollen in de werkplaats mogelijk. Bosch Diagnose-software "ESI[tronic] 2.0" of de Bosch De testapparaten (CoRe-clients) zijn daarbij met een emissie-analysesoftware "BEA-PC".
  • Page 168: Leveringsomvang

    Transport van Windows worden geopend en weer gesloten. Voor transportdoeleinden moeten de aansluitkabels van de DCU 100 eruit worden getrokken. Verder mag de Door de functietoets ƒ > 2 seconden in te drukken DCU 100 alleen in de meegeleverde koffer getranspor- wordt het virtuele toetsenbord geopend of weer teerd en bewaard worden.
  • Page 169: Functie Aan-/Uittoets Met Led

    Productbeschrijving | DCU 100 | 169 | Eerste inbedrijfstelling 3.5.2 Functie aan-/uittoets met LED DCU 100 Netadapter Status ¶ Uit de koffer DCU 100, accu en netadapter met netsnoer nemen. Niet aangesloten – Aangesloten Brandt Laadstatus van Accu plaatsen groen de accu ≥...
  • Page 170: Bediening

    Accugebruik 1. DCU 100 door indrukken van de aan-/uit-toets inschakelen. DCU 100 beschikt over een accu die de DCU 100 met  Na het opstarten van het Windows-besturings- stroom voedt. systeem wordt het startscherm weergegeven. 2. Tip met de taststift de toepassing aan waarmee u De accu wordt tijdens gebruik van netvoeding auto- wilt werken.
  • Page 171: Virtueel Beeldscherm

    Door het aanklikken van het pictogram in de taak- na het aantippen Roep in de startbalk onder "START >> balk met de taststift kan het volume van de DCU 100 met de taststift op Programma's >> eGalaxTouch" het menu het touchscreen "eGalaxTouch"...
  • Page 172: Onderhoud

    WAARSCHUWING - explosiegevaar bij het 6.1.1 DCU 100 laden van de accu! De behuizing en de display van de DCU 100 mogen al- Explosiegevaar bij ondeskundig laden van leen met zachte doeken en neutrale reinigingsmiddelen de accu heeft verbrandingen en letsel tot worden gereinigd.
  • Page 173: Herstelproces

    5. Plaats de herstel-dvd in het dvd-station. Verwijderen en tot schroot verwerken 6. DCU 100 uitschakelen. 7. DCU 100 weer inschakelen. 1. DCU 100 van het stroomnet scheiden en het nets-  De volgende melding wordt weergegeven: noer verwijderen. Press Esc for boot options 2.
  • Page 174: Technische Gegevens

    | 174 | DCU 100 | Technische gegevens Technische gegevens Temperatuur en luchtvochtigheid Naam Waarde/bereik Bedrijfstemperatuur 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Opslagtemperatuur -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Relatieve bedrijfsluchtvochtigheid 20 – 80 %niet...
  • Page 175 | DCU 100 | 175 | no – Innholdsfortegnelse Symboler som brukes Førstegangs bruk I dokumentasjonen Innsetting av batteripakken 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Tilkobling 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 176 Konfigurering operativsystem På produktet ESI[tronic] 2.0 programvare-installasjon...
  • Page 176: Symboler Som Brukes

    | 176 | DCU 100 | Symboler som brukes Symboler som brukes Henvisninger for bruker I dokumentasjonen Viktige henvisninger 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Viktige henvisninger om avtalen om opphavsrett, Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer produktansvar og garanti, om brukergruppen og om i nærheten.
  • Page 177: Merknader Om Bosch Connected Repair

    Beregnet bruk Programvaren "Bosch Connected Repair" (CoRe) mu- liggjør overføring av kundedata, kjøretøydata og pro- DCU 100 er et nettbrett for bruk i verkstedet for Bosch tokoller i verkstedet. Testenheten (CoRe-klienter) er diagnose-programvare "ESI[tronic] 2.0" eller Bosch dermed tilkoblet en sentral datamaskin (CoRe-server) utslippsanalyseprogramvare "BEA-PC".
  • Page 178: Leveringsomfang

    Transport Når funksjonstasten ƒ trykkes i > 2 sekunder, åpnes Når DCU 100 skal transporteres, må forbindelseslednin- det virtuelle tastaturet. gene kobles fra. Videre bør DCU 100 kun transporteres og oppbevares i den kofferten som fulgte med i leveringen. 3.5.1 Grensesnitt Enhetsbeskrivelse DCU 100 er et bærbart nettbrett for verkstedsom-...
  • Page 179: Touchscreen

    Førstegangs bruk 3.5.2 Funksjonen til P /AV-tast med LED DCU 100 Nettadapter Status ¶ Ta DCU 100, batteri og nettadapteret med strømka- bel ut av kofferten. Ikke tilkoblet – Tilkoblet Lyser grønt Batteriets lade- Innsetting av batteripakken status ≥ 80 %...
  • Page 180: Betjening

    Slå på Batteripakke Nettadapter For å unngå at det danner seg kondensvann, må DCU 100 først slås på etter at DCU 100 har tilpasset Bruk bare nettadapteren som fulgte med i leveransen! seg omgivelsestemperaturen! Batteridrift 1. Slå på DCU 100 ved å trykke på/av-tasten DCU 100 er utstyrt med en batteripakke som forsyner ...
  • Page 181: Virtuelt Skjermtastatur

    Betjening | DCU 100 | 181 | Virtuelt skjermtastatur Skrive ut DCU 100 gir deg tilgang til et virtuelt tastatur. Ved å Du kan koble til en skriver (f.eks. PDR 377) via USB- trykke på ikonet i oppgavelisten, eller ved å trykke grensesnittet på...
  • Page 182: Vedlikehold

    <) Rengjøring Batteriskift 6.1.1 DCU 100 Huset og displayet på DCU 100 skal bare rengjøres ADVARSEL - Eksplosjonsfare under lading med myke kluter og nøytrale rengjøringsmidler. Slipen- av batterier! de rengjøringsmidler og grove kluter må ikke benyttes Eksplosjonsfare ved feil lading av batteriene til rengjøring av dette produktet!
  • Page 183: Recovery-Prosess

    Ved overlevering av DCU 100 må dokumentasjonen som er med i leveringsprogrammet leveres med 1. Koble DCU 100 til nettadapteren. komplett. ¶ 2. Koble en ekstern DVD-stasjon til DCU 100 via en DCU 100 må bare transporteres i originalemballas- USB-forbindelseskabel. je eller likeverdig emballasje. ¶...
  • Page 184: Tekniske Data

    | 184 | DCU 100 | Tekniske data Tekniske data Temperatur og luftfuktighet Betegnelse Verdi/område Driftstemperatur 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Lagringstemperatur -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Relativ driftsluftfuktighet 20 – 80 % ikke...
  • Page 185 | DCU 100 | 185 | pl – Spis treści Stosowane symbole Obsługa W dokumentacji Włączanie 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 186 Wyłączanie 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie Ustawianie opcji zasilania Na produkcie Zasilanie Zasilanie z akumulatora Wskazówki dla użytkownika Ekran dotykowy z rysikiem Ważne wskazówki...
  • Page 186: Stosowane Symbole

    | 186 | DCU 100 | Stosowane symbole Stosowane symbole Wskazówki dla użytkownika W dokumentacji Ważne wskazówki 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Ważne wskazówki dotyczące praw autorskich i gwarancji, Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami użytkowników i zobowiązań przedsiębiorstwa znajdują...
  • Page 187: Wskazówki Dotyczące Bosch Connected Repair

    Zainstalowany system operacyjny to Windows 10 IoT (64-bit). Oprogramowanie open source Przegląd licencji oprogramowania open source do DCU 100 znajduje się w pliku PDF zapisanym w folderze "C:\ia4kd\Open_source”. Robert Bosch GmbH 1 689 989 283 2020-02-24...
  • Page 188: Zakres Dostawy

    | 188 | DCU 100 | Opis produktu Zakres dostawy Po krótkim naciśnięciu włącznika-wyłącznika urządzenie DCU 100 przechodzi w tryb wstrzymania Zakres dostawy jest zależny od zamówionego wari- (tryb oszczędzania energii) albo wychodzi z trybu antu produktu i zamówionych akcesoriów specjal- wstrzymania.
  • Page 189: Funkcja Włącznika-Wyłącznika Z Diodą Led

    Opis produktu | DCU 100 | 189 | Pierwsze uruchomienie 3.5.2 Funkcja włącznika-wyłącznika z diodą LED DCU 100 Zasilacz Stan ¶ Wyjąć z walizki urządzenie DCU 100, akumulator i zasilacz sieciowy z przewodem sieciowym. Nie świeci – podłączony świeci Nie świeci Podłączony Świeci Stan naładowania...
  • Page 190: Obsługa

    | 190 | DCU 100 | Obsługa Obsługa Zasilanie Urządzenie DCU 100 może być zasilane z Włączanie następujących źródeł: Akumulator Aby uniknąć powstawania kondensatu, urządzenie Zasilacz DCU 100 włączać dopiero wtedy, gdy temperatura urządzenia DCU 100 dostosuje się do temperatury Używać...
  • Page 191: Wirtualna Klawiatura Ekranowa

    Obsługa | DCU 100 | 191 | Wirtualna klawiatura ekranowa Drukuj Urządzenie DCU 100 udostępnia wirtualną klawiaturę. Drukarkę (np. PDR 377) można podłączyć do portu Naciśnięcie ikony na pasku zadań albo naciśnięcie USB urządzenia DCU 100. przycisku funkcyjnego ƒ przez czas > 2 sekund otwi- era względnie ponownie zamyka otwartą...
  • Page 192: Obsługa Techniczna

    | 192 | DCU 100 | Obsługa techniczna Obsługa techniczna Wymiana akumulatorów Czyszczenie OSTRZEŻENIE — niebezpieczeństwo wybuchu 6.1.1 DCU 100 przy ładowaniu akumulatora! Obudowę i wyświetlacz urządzenia DCU 100 czyścić Niebezpieczeństwo wybuchu, oparzenia i tylko miękkimi ściereczkami i obojętnymi środkami zranienia przy nieprawidłowym ładowaniu...
  • Page 193: Odzyskiwanie Systemu Operacyjnego

    Obsługa techniczna | DCU 100 | 193 | Wyłączenie z eksploatacji Odzyskiwanie systemu operacyjnego Zmiana miejsca W czasie odzyskiwania systemu operacyjnego ¶ następuje usunięcie wszystkich danych i pro- W przypadku przekazania urządzenia DCU 100 gramów zapisanych na twardym dysku komputera.
  • Page 194: Dane Techniczne

    | 194 | DCU 100 | Dane techniczne Dane techniczne Temperatura i wilgotność powietrza Nazwa Wartość/zakres Temperatura robocza 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Temperatura składowania -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Względna wilgotność...
  • Page 195 | DCU 100 | 195 | pt – Índice Símbolos utilizados Operação Na documentação Ligar 1.1.1 Indicações de aviso – Desligar estrutura e significado Definição das opções de energia 1.1.2 Símbolos nesta documentação Alimentação de tensão No produto Funcionamento com acumulador Touch screen com caneta tátil...
  • Page 196: Símbolos Utilizados

    Gravidade do perigo em Com o presente, a Robert Bosch GmbH declara advertência ocorrência caso de inobservância que o (tipo de dispositivo de rádio) DCU 100 cor- PERIGO Perigo iminente Morte ou ferimentos responde à Diretiva Europeia 2014/53/EU. O tex- corporais graves to completo da declaração de conformidade UE...
  • Page 197: Indicações Sobre O Bosch Connected Repair

    O software "Bosch Connected Repair" (CoRe) possibilita a substituição de dados do cliente, dados do veículo e DCU 100 é um tablet para a área da oficina para o protocolos na oficina. Os aparelhos de verificação (clien- software de diagnóstico Bosch "ESI[tronic] 2.0" ou o tes CoRe) são conectados com um computador central...
  • Page 198: Âmbito Do Fornecimento

    3.5.1 Interfaces Descrição do aparelho DCU 100 é um tablet PC portátil e móvel para a área da oficina. A operação é efetuada com uma caneta tátil (para a tela LCD com touch screen) e um teclado virtual. A impressão de dados e valores medidos pode 459953-01_Ko se processar através de uma impressora externa (aces-...
  • Page 199: Touch Screen

    Configuração do sistema operacional < 10% Ligado, tela Conectado / Pisca em Estado de carga 1. Alimentar o DCU 100 com tensão através do ali- LCD desligada, não conectado verde do acumulador mentador. no modo de ≥ 10% 2. Ligar o DCU 100.
  • Page 200: Operação

    Bateria Para evitar a formação de água de condensação, o Alimentador DCU 100 só poder ser ligado quando o DCU 100 se encontrar em temperatura ambiente! Utilizar apenas o alimentador juntamente fornecido! Funcionamento com acumulador 1. Ligar o DCU 100 pressionando a tecla para ligar/ desligar O DCU 100 dispõe de um acumulador, que fornece...
  • Page 201: Teclado Virtual Da Tela

    Ao clicar no ícone na barra de tarefas com a caneta depois de clicar "eGalaxTouch", veja o cap. 5.8.2 tátil, é possível alterar o volume do DCU 100. com a caneta tátil no touch screen O controle com É preciso calibrar o touch screen. Ligar o 5.8.2...
  • Page 202: Manutenção

    AVISO – Perigo de explosão ao carregar o 6.1.1 DCU 100 acumulador! A carcaça e a tela do DCU 100 só podem ser limpos Uma explosão causada pelo carregamento com panos macios e produtos de limpeza neutros. Não indevido do acumulador provoca queimadu-...
  • Page 203: Processo De Restauração

    Eliminação e transformação em sucata 6. Desligar o DCU 100. 7. Voltar a ligar o DCU 100. 1. Desligue o DCU 100 da rede elétrica e retire o cabo  É exibida a seguinte mensagem: Press Esc de ligação à rede.
  • Page 204: Dados Técnicos

    | 204 | DCU 100 | Dados técnicos Dados técnicos Temperatura e umidade do ar Designação Valor/faixa Temperatura de serviço 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Temperatura de armazenamento -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Umidade relativa do ar de serviço...
  • Page 205 | DCU 100 | 205 | ro – Cuprins Simboluri utilizate Mod de utilizare În documentaţie Conectare 1.1.1 Avertismente – structură şi Deconectare semnificaţie Setare opțiuni energie 1.1.2 Simboluri – denumire şi semnificaţie 206 Alimentare cu tensiune Pe produs Regim de folosire a acumulatorului Ecran tactil cu creion special Observaţii pentru utilizatori...
  • Page 206: Simboluri Utilizate

    | 206 | DCU 100 | Simboluri utilizate Simboluri utilizate Observaţii pentru utilizatori În documentaţie Observaţii importante 1.1.1 Avertismente – structură şi semnificaţie Observaţiile importante cu privire la acordul despre Avertizările au rolul de a atrage atenţia asupra unor drepturile de autor, responsabilitate şi garanţie, desp- pericole pentru utilizator şi persoanele aflate în apro-...
  • Page 207: Indicații Referitoare La Bosch Connected Repair

    Software-ul "Bosch Connected Repair" (CoRe) permite schimbul de date ale clienților, date ale vehiculelor și DCU 100 este o tabletă PC utilizată în atelier pentru soft- protocoale la nivelul atelierului. În acest sens, dispo- ware-ul de diagnoză Bosch "ESI[tronic] 2.0" sau pentru zitivele de verificare (CoRe-Clients) sunt conectate la software-ul de analiză...
  • Page 208: Pachet De Livrare

    DCU 100 – Atunci când tasta Pornit/Oprit este apăsată Acumulator 1 687 335 053 > 5 secunde, DCU 100 se închide fără a închide mai Trusă – întâi sistemul de operare. Utilizați acest mod numai Alimentator de rețea cu 1 687 023 697 în cazul în care închiderea sistemului de operare...
  • Page 209: Funcție Tastă Pornit/Oprit Cu Led

    (vezi Fig. 3, poz. 3). < 80 % Intermitent Stare de încărcare Recomandăm să încărcați acumulatorul minimum roșu a acumulatorului < 10 % trei ore înainte de a utiliza DCU 100 în regim de Proces de Conectat / Oprit – folosire a bateriei. inițializare neconectat Pornit și...
  • Page 210: Mod De Utilizare

    Ecran tactil cu creion special Prin apăsarea tastei Pornit/Oprit > 2 secunde, sistemul de operare Windows se închide și DCU 100 Ecranul tactil al DCU 100 este operat cu un creion este deconectat. special. În principal, creionul special prezintă aceleași funcții ca un mouse: Dacă...
  • Page 211: Tastatură Virtuală De Ecran

    Mod de utilizare | DCU 100 | 211 | Tastatură virtuală de ecran Tipărire DCU 100 vă pune la dispoziție o tastatură virtuală. Puteți conecta o imprimantă (de ex. PDR 377) prin Prin apăsarea pictogramei de pe bara de sarcini sau interfața USB a DCU 100.
  • Page 212: Revizia Tehnică

    1 687 023 791 Recomandăm să încărcați acumulatorul minimum trei Acumulator 1 687 335 053 <) ore înainte de a utiliza DCU 100 în regim de folosire a Alimentator de rețea 1 687 023 697 bateriei. Cablu de rețea 1 684 461 186 Stilou electronic (3 bucăți)
  • Page 213: Procesul Recovery

    şi întreaga documentaţie cuprinsă în 1. Conectați DCU 100 la alimentatorul de rețea. pachetul de livrare. ¶ 2. Racordați unitatea DVD externă la DCU 100 prin Transportaţi DCU 100 numai în ambalajul original intermediul cablului de conexiune USB. sau într-un ambalaj echivalent.
  • Page 214: Date Tehnice

    | 214 | DCU 100 | Date tehnice Date tehnice Temperatură și umiditatea aerului Denumire Valoare/interval Temperatura de regim 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Temperatura de depozitare -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Umiditatea relativă...
  • Page 215 | DCU 100 | 215 | ru – Содержание Использованная символика Управление В документации Включение 1.1.1 Предупреждения: структура и Выключение значение Настройка схемы управления питанием 1.1.2 Символы: наименование и Электропитание значение xxx Работа от аккумулятора На изделии Сенсорный экран и стилус...
  • Page 216: Использованная Символика

    | 216 | DCU 100 | Использованная символика Использованная символика На изделии В документации Соблюдать и обеспечивать читабельность всех 1.1.1 Предупреждения: структура и значение имеющихся на изделии предупредительных знаков! Предупреждения предостерегают об опасности, угрожающей пользователю или окружающим его лицам. ВНИМАНИЕ – Опасность травмирования...
  • Page 217: Советы Для Пользователя

    Советы для пользователя | DCU 100 | 217 | Советы для пользователя Указания по Bosch Connected Repair Программное обеспечение Bosch Connected Repair Важные указания (CoRe) обеспечивает обмен данными клиентов Важные указания, касающиеся авторского права, и автомобилей, а также протоколами на станции...
  • Page 218: Описание Изделия

    | 218 | DCU 100 | Описание изделия Описание изделия Объем поставки Использование по назначению Объем поставки зависит от заказанного варианта DCU 100 представляет собой планшетный изделия и специальных принадлежностей. компьютер (планшет) в зоне СТО для Возможны несоответствия со следующим списком.
  • Page 219: Интерфейсы

    Описание изделия | DCU 100 | 219 | При коротком нажатии кнопки "Вкл./Выкл." 3.5.2 Функция кнопки "Вкл./Выкл." со DCU 100 переходит в режим ожидания (режим светодиодом (СИД) экономии энергии) или происходит выход из DCU 100 Блок Светодиод Состояние режима ожидания.
  • Page 220: Первый Ввод В Эксплуатацию

    | 220 | DCU 100 | Первый ввод в эксплуатацию Первый ввод в Установка программного обеспечения ESI[tronic] 2.0 эксплуатацию 1. Запустить ESI[tronic] 2.0. 2. Выполнить лицензирование ESI[tronic] 2.0. ¶ Вынуть из чемодана DCU 100, аккумулятор и блок питания с проводом для подключения к сети.
  • Page 221: Dcu 100

    температура DCU 100 сравнялась с температурой Разрешается использовать только блок питания, окружающей среды! который входит в объем поставки! Работа от аккумулятора 1. Включить DCU 100 путем нажатия кнопки "Вкл./ Выкл." DCU 100 оборудован аккумулятором, который  После загрузки операционной системы Win- обеспечивает DCU 100 питанием.
  • Page 222: Виртуальная Экранная Клавиатура

    >> Схемы управления питанием" или путем нажатие кнопки. Такое отключение выполнять только в продолжительного нажатия иконки стилусом том случае, если DCU 100 не реагирует на можно изменить настройки режима экономии нажатие любых кнопок. Такое отключение может, смотря по обстоятельствам, энергии и яркость экрана.
  • Page 223: Обслуживание

    текущий уровень зарядки на шкале от 0 % до 100 %. Узнать установленную версию Windows можно, выбрав "Пуск >> Панель управления >> Система Мы рекомендуем заряжать аккумуляторы и безопасность >> Система" в разделе "Издание минимум три часа до эксплуатации DCU 100 от Windows". аккумуляторов. Наименование Номер заказа...
  • Page 224: Вывод Из Эксплуатации

    10. Нажать E. Удаление отходов и утилизация 11. Выбрать "EFI USB Device <SlimtypeeBAU108 6 L>" с помощью u. 1. DCU 100 отключить от электросети и удалить 12. Нажать E. провод для подключения к сети.  Запускается процесс загрузки. 2. DCU 100 разобрать, рассортировать по...
  • Page 225: Технические Характеристики

    Технические характеристики | DCU 100 | 225 | Технические Блок питания характеристики Характеристика Значение/диапазон Входное напряжение (AC) 100 - 240 VAC Температура и влажность воздуха Частота 50 – 60 Hz Входной ток 1,6 A Наименование Значение/диапазон Выходное напряжение (DC) 12 V Макс.
  • Page 226 | 226 | DCU 100 | sk – Obsah Použité symboly Obsluha V dokumentácii Zapnutie 1.1.1 Výstražné upozornenia – štruktúra Vypnutie a význam Nastavenie možností využívania energie 1.1.2 Symboly – názov a význam Elektrické napájanie Na produkte Prevádzka s napájaním z batérie Dotykový displej s dotykovým perom Pokyny pre používateľa...
  • Page 227: Použité Symboly

    Použité symboly | DCU 100 | 227 | Použité symboly Pokyny pre používateľa V dokumentácii Dôležité pokyny 1.1.1 Výstražné upozornenia – štruktúra a význam Dôležité informácie o dohode o duševnom vlastníctve, Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pre ručení a záruke, o skupine používateľov a o záväzku používateľa alebo pre prítomné osoby. Okrem toho podnikateľa nájdete v samostatnom návode "Dôležité...
  • Page 228: Upozornenia Ohľadom Bosch Connected

    Pomocou softvéru "Bosch Connected Repair" (CoRe) je možná výmena údajov o zákazníkoch, údajov o vozidlách V prípade DCU 100 sa jedná o tablet pre použitie v diel- a protokolov v rámci dielne. Skúšobné prístroje (CoRe ni s diagnostickým softvérom Bosch "ESI[tronic] 2.0"...
  • Page 229: Rozsah Dodávky

    Objednávkové číslo Ak podržíte tlačidlo Zap/Vyp stlačené > 5 sekúnd, DCU 100 – tak sa DCU 100 vypne bez toho, aby došlo k vypnu- Batéria 1 687 335 053 tiu operačného systému. Tento režim používajte iba Kufor – vtedy, keď nie je možné vypnúť operačný systém Sieťový...
  • Page 230: Led

    Prvé uvedenie do prevádzky 3.5.2 Funkcie tlačidla Zap/Vyp s LED DCU 100 Sieťový zdroj Stav ¶ Z puzdra DCU 100 vyberte batériu a napájací zdroj s napájacím káblom. Nie je pripojené Vyp – Pripojené Svieti na Stav nabitia Vloženie batérie zeleno batérie ≥ 80%...
  • Page 231: Obsluha

    Ak podržíte tlačidlo Zap/Vyp stlačené > 5 sekúnd, tlačidlom myši. tak sa DCU 100 vypne bez toho, aby došlo k vypnu- Dojnásobné kliknutie ľavým tlačidlom myši zodpo- tiu operačného systému. Tento režim používajte iba vedá dvojnásobnému ťuknutiu dotykového pera na vtedy, keď...
  • Page 232: Virtuálna Klávesnica Na Obrazovke

    | 232 | DCU 100 | Obsluha Virtuálna klávesnica na obrazovke Tlač Na DCU 100 môžete používať virtuálnu klávesnicu. Ak Pomocou USB-rozhrania DCU 100 môžete pripojiť podržíte stlačenú ikonu v lište úloh alebo funkčné tlačiareň (napr. PDR 377). tlačidlo ƒ > 2 sekundy, tak sa na obrazovke otvorí príp.
  • Page 233: Údržba

    VAROVANIE - Nebezpečenstvo explózie pri 6.1.1 DCU 100 nabíjaní batérie! Kryt a displej DCU 100 sa smú čistiť iba mäkkými V dôsledku explózie pri neodbornom nabí- handričkami a neutrálnymi čistiacimi prostriedkami. janí batérie hrozí nebezpečenstvo popálenia Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky alebo drs- a poranenia! ¶...
  • Page 234: Proces Obnovenia Systému

    Správnou likvidáciou predídete poškodeniu is running. Proceed with recovering? životného prostredia a ohrozeniu ľudského 15. <Yes> pomocou E. zdravia.  DCU 100 Spustí sa obnovenie systému, tento pro- ces trvá cca. 40 minút. Press any key 16. Zobrazí sa nasledovné hlásenie: to continue ...
  • Page 235: Technické Údaje

    Technické údaje | DCU 100 | 235 | Technické údaje Teplota a vlhkosť vzduchu Názov Hodnota/rozsah Prevádzková teplota 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Teplota pri skladovaní -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Relatívna vlhkosť...
  • Page 236 | 236 | DCU 100 | sl – Vsebina Uporabljeni simboli Upravljanje V dokumentaciji Vklop 1.1.1 Opozorilni napotki – zgradba in Izklop pomen Nastavitev možnosti varčevanja z energijo 1.1.2 Simboli – poimenovanje in pomen Električno napajanje Na izdelku Delovanje z akumulatorjem Zaslon na dotik s tipalnim svinčnikom...
  • Page 237: Uporabljeni Simboli

    Verjetnost Resnost nevarnosti S tem podjetje Robert Bosch GmbH izjavlja, da je beseda nastanka v primeru (radijska naprava tipa) DCU 100 v skladu z evropsko neupoštevanja direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo ES Izjave o NEVARN- Neposredna nevarnost Smrt ali hude skladnosti je na voljo na spodnjem spletnem naslovu: telesne poškodbe...
  • Page 238: Napotki Glede Programske Opreme Bosch Connected Repair

    ESI[tronic] 2.0 (in obratno). Dodatna programska oprema, ki je nameščena na DCU 100, lahko v nekaterih okoliščinah privede do tega, da se zmogljivost sistema DCU 100 poslabša in celotni DCU 100 upočasni. DCU 100 ne sme biti izpostavljen vročinskim vpli- vom (npr.
  • Page 239: Obseg Dobave

    Windows ali pa se ponovno zapreta. Transport V namene prevoza je treba odstraniti priključne kable S pritiskom funkcijske tipke ƒ > 2 se odpre navidezna DCU 100. Dalje je treba DCU 100 prevažati in hraniti le v tipkovnica. priloženem kovčku. 3.5.1 Priključki...
  • Page 240: Funkcija Tipke Za Vklop/Izklop

    | 240 | DCU 100 | Opis proizvoda Prvi zagon 3.5.2 Funkcija tipke za vklop/izklop z diodo LED ¶ Iz kovčka vzemite DCU 100, akumulator in napajal- DCU 100 Napajalnik Status nik z omrežnim priključnim kablom. Izklop Ni priključena Izklop –...
  • Page 241: Upravljanje

    Akumulator Za preprečevanje nastajanja kondenzatne vode sme- Omrežni napajalnik te DCU 100 vključiti šele, ko se je naprava DCU 100 temperirala na temperaturo okolice! Uporabljajte le priloženi omrežni napajalnik! Delovanje z akumulatorjem 1. Vklopite DCU 100 s pritiskom tipke za vklop/izklop DCU 100 ima akumulator, ki DCU 100 napaja z elektriko.
  • Page 242: Navidezna Zaslonska Tipkovnica

    | 242 | DCU 100 | Upravljanje Navidezna zaslonska tipkovnica Tiskanje DCU 100 da na voljo navidezno tipkovnico. S pritiskom Prek dieUSB priključka DCU 100 lahko priključite simbola v opravilni vrstici ali pritiskom funkcijske tiskalnik (npr. PDR 377) . tipke ƒ > 2 sekundi se navidezna tipkovnica odpre ozi- roma ponovno zapre.
  • Page 243: Popravila

    OPOZORILO - nevarnost eksplozije pri 6.1.1 DCU 100 polnjenju akumulatorja! Ohišje in prikazovalnik DCU 100 smete čistiti le z meh- Nevarnost eksplozije pri nestrokovnem kimi krpami in nevtralnimi čistili. Ne uporabljajte agre- polnjenju akumulatorja povzroči opekline in sivnih čistil in grobih krp! telesne poškodbe!
  • Page 244: Postopek Obnovitve

    5. Vstavite obnovitveni DVD v pogon DVD. Odstranjevanje in uničenje 6. Izklopite DCU 100. 7. Znova vklopite DCU 100. 1. DCU 100 odklopite od električnega omrežja in od-  Prikaže se naslednje sporočilo: Press Esc for stranite omrežni priključni kabel.
  • Page 245: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki | DCU 100 | 245 | Tehnični podatki Temperatura in zračna vlažnost Poimenovanje Vrednost/Območje Obratovalna temperatura 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Temperatura skladiščenja -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Dovoljena relativna vlažnost zraka...
  • Page 246 | 246 | DCU 100 | sv – Innehållsförteckning Använda symboler Användning I dokumentationen Tillkoppling 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad Frånkoppling och betydelse Inställning energialternativ 1.1.2 Symboler – Benämning och Spänningsförsörjning betydelse Batteridrift På produkten Pekskärm med pekpenna Virtuellt tangentbord Systeminställningar Användaranvisningar Viktiga anvisningar 5.8.1...
  • Page 247: Använda Symboler

    Beakta alla varningstecken på produkterna och se http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf till att de hålls i läsbart tillstånd. Läs och följ dem noga innan DCU 100 tas i drift, an- OBSERVERA – Risk för personskador om sluts eller används. krockkudden utlöser vid inhängd DCU 100! Risk för personskador föreligger vid oavsik-...
  • Page 248: Anvisning För Bosch Connected Repair

    Om ESI[tronic] 2.0 och BEA-PC är installerade på DCU 100 så får bara ett av programmen vara öppet åt gången. Innan till exempel BEA-PC startas så måste alltså ESI[tronic] 2.0 stängas (och vice versa). Ytterligare program som installeras på DCU 100 kan medföra att systemet i DCU 100 försämras och...
  • Page 249: I Leveransen Ingår

    Windows öppnas eller stängs igen. Transport För transportändamål måste anslutningsledningarna på Det virtuella tangentbordet öppnas när du trycker på DCU 100 dras bort. Dessutom ska DCU 100 endast trans- funktionsknappen ƒ >2 sekunder. porteras och förvaras i medföljande väska. 3.5.1 Gränssnitt...
  • Page 250: Funktion På/Av-Knapp Med Led

    | 250 | DCU 100 | Produktbeskrivning Första användningen 3.5.2 Funktion på/av-knapp med LED DCU 100 Nätdel Status ¶ Ta fram DCU 100, batteriet och nätdelen med nätanslutningsledning ur väskan. Inte ansluten – Ansluten Lyser grönt Laddningstillstånd Sätta in batteri för batteri ≥80 % Lyser gult Laddningstillstånd...
  • Page 251: Användning

    Batteri För att undvika bildning av kondensvatten får Nätdel DCU 100 inte slås på förrän DCU 100 har anpassat sig till omgivningstemperaturen! Använd endast nätdelen som medföljer vid leverans! Batteridrift 1. Starta DCU 100 genom att trycka på på/av-knappen DCU 100 förfogar över ett batteri som försörjer...
  • Page 252: Virtuellt Tangentbord

    öppnar du menyn "eGalax- 5.8.1 Anpassning av ljudvolym visas inte muspe- Touch", se kap. 5.8.2 Du kan ändra ljudvolymen på DCU 100 genom att klic- karen på samma ka på ikonen i menyraden med pekpennan. ställe Manövreringen är Du måste kalibrera pekskärmen.
  • Page 253: Service

    VARNING - Explosionsrisk när batteriet 6.1.1 DCU 100 laddas! Huset och displayen för DCU 100 får bara rengöras Explosionsrisk vid felaktig laddning av med mjuka dukar och neutrala rengöringsmedel. An- batteriet medför risk för brännskador och vänd inga slipande rengöringsmedel och grova verksta- personskador! ¶...
  • Page 254: Recovery-Process

    4. Slå på DCU 100. Avfallshantering och skrotning 5. Lägg in Recovery DVD i DVD-spelaren. 6. Stäng av DCU 100. 1. Slå från strömmen till DCU 100 och ta bort nätans- 7. Slå på DCU 100 igen. lutningsledningen.  Följande meddelande visas: Press Esc for 2.
  • Page 255: Tekniska Data

    Tekniska data | DCU 100 | 255 | Tekniska data Temperatur och luftfuktighet Benämning Värde/område Drifttemperatur 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Lagringstemperatur -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Relativ luftfuktighet 20 – 80 % inte...
  • Page 256 | 256 | DCU 100 | tr – İçindekiler Kullanılan semboller Kullanım Dokümantasyonda Çalıştırılması 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Devre dışı bırakılması 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları Güç seçenekleri ayarı Ürün üzerinde Gerilim beslemesi Akülü işletim Kullanıcı uyarıları...
  • Page 257: Kullanılan Semboller

    Kullanılan semboller | DCU 100 | 257 | Kullanılan semboller Kullanıcı uyarıları Dokümantasyonda Önemli bilgiler 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Telif hakkı, sorumluluk ve garanti hakkındaki Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- anlaşmalara, kullanıcı grubuna ve şirketin yükümlülük- ler konusunda bilgi verir.
  • Page 258: Bosch Connected Repair Ile Ilgili Bilgiler

    | 258 | DCU 100 | Ürün tanıtımı Ürün tanıtımı Bosch Connected Repair ile ilgili bilgiler Talimatlara uygun kullanım "Bosch Connected Repair" (CoRe) yazılımı, bir atölye dahilinde müşteri verileri, araç verileri ve protokol- DCU 100, Bosch Arıza Teşhis Yazılımı "ESI[tronic] 2.0"...
  • Page 259: Teslimat Kapsamı

    Ürün tanıtımı | DCU 100 | 259 | Teslimat kapsamı Açma/Kapama tuşuna kısaca basıldığında, DCU 100 cihazı bekleme moduna (enerji tasarrufu modu) Teslimat kapsamı, sipariş edilen ürün varyasyonuna geçer veya bekleme modundan çıkar. ve sipariş edilen özel aksesuarlara bağlıdır ve aşağıda sunulan listeden farklılık gösterebilir.
  • Page 260: Dokunmatik Ekran

    | 260 | DCU 100 | Ürün tanıtımı İlk defa işletime alınması 3.5.2 LED'li Açma/Kapama tuşunun fonksiyonu DCU 100 Güç adaptörü LED Durum ¶ DCU 100 cihazını, aküyü ve elektrik bağlantı kablolu güç adaptörünü çantadan çıkarın. Kapalı Bağlı değil Kapalı...
  • Page 261: Kullanım

    1. DCU 100 cihazını Açma/Kapama tuşuna basarak Akülü işletim çalıştırın.  Windows işletim sistemi başladıktan sonra DCU 100 cihazı, DCU 100 cihazının akım ile beslenme- başlangıç ekranı gösterilir. sini sağlayan bir aküye sahiptir. 2. Çalışmak istediğiniz uygulamaya dokunmatik kalem- le dokunun.
  • Page 262: Sanal Ekran Klavyesi

    | 262 | DCU 100 | Kullanım Sanal ekran klavyesi Yazdırma DCU 100 cihazı bir sanal ekran klavyesi sunmaktadır. DCU 100 cihazını USB arabirimi üzerinden, bir yazıcıyı Görev çubuğundaki simgesine tıkladığınızda veya ƒ (örn. PDR 377) bağlayabilirsiniz. fonksiyon tuşunu > 2 saniye basılı tuttuğunuzda, sanal ekran klavyesi açılır veya tekrar kapatılır.
  • Page 263: Servis

    Bu temizleme veri kayıt ortamlarını birçok bilgisayar veya elektronik donanım 1. DCU 100 cihazını kapatın. mağazasında bulabilirsiniz. 2. DCU 100 cihazının arka tarafında akünün vidalarını çözün (bkz. şekil 3, poz. 3). Yedek parçalar ve aşınma parçaları 3. Aküyü çıkarın.
  • Page 264: Kurtarma Işlemi

    1. DCU 100 cihazını güç adaptörüne bağlayın. verilmelidir. ¶ 2. USB bağlantı kablosunu kullanarak harici DVD DCU 100 cihazı, sadece orijinal ambalajı veya eşit sürücüsünü DCU 100 cihazına bağlayın. kalitede bir ambalaj ile taşınmalıdır. ¶ 3. USB klavyeyi DCU 100 cihazına bağlayın.
  • Page 265: Teknik Veriler

    Teknik veriler | DCU 100 | 265 | Teknik veriler Sıcaklık ve hava nem oranı Adlandırma Değer/Aralık Çalışma sıcaklığı 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Depolama sıcaklığı -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Bağıl çalışma havası...
  • Page 266 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions www.boschaftermarket.com Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND bosch.prueftechnik@bosch.com http://www.downloads.bosch-automotive.com 1 689 989 283 | 2020-02-24...

Table of Contents