hit counter script
Miele HS07 Operating Instructions Manual

Miele HS07 Operating Instructions Manual

Stick vacuum cleaner
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise und Warnungen

    • Gerätebeschreibung

    • Ihr Beitrag zum Umweltschutz

    • Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/20

    • Abbildungsverweise

    • Vor dem Gebrauch

    • Verwendung des Mitgelieferten Zubehörs

    • Gebrauch

    • Abstellen und Aufbewahren

    • Wartung

      • Wo Bekomme ich Staubbeutel und Filter
      • Welche Staubbeutel und Filter sind Richtig
      • Wann Tausche ich den Staubbeutel aus
      • Wie Tausche ich den Staubbeutel aus
      • Wann Tausche ich den Motorschutzfilter aus
      • Wie Tausche ich den Motorschutzfilter aus
      • Wann Tausche ich den Abluftfilter aus
      • Wie Tausche ich den Abluftfilter Airclean aus
      • Wie Tausche ich den Abluftfilter Active Airclean und Airclean Plus aus
      • Abluftfilter Umrüsten
      • Wann Tausche ich die Fadenheber aus
      • Wie Tausche ich die Fadenheber aus
      • Laufrolle der Bodendüse Allteq Reinigen
    • Pflege

    • Was Tun, wenn

    • Kundendienst

      • Kontakt bei Störungen
      • Garantie
    • Nachkaufbares Zubehör

  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Mises en Garde

    • Description de L'appareil

    • Votre Contribution À la Protection de L'environnement

    • Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (UE) Et 666/2013 (UE)

    • Références des Croquis

    • Avant Utilisation

    • Utilisation des Accessoires Fournis

    • Utilisation

    • Maintenance

      • Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres
      • Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir
      • Quand Remplacer Le Sac À Poussière
      • Comment Remplacer Le Sac À Poussière
      • Quand Remplacer Le Filtre Moteur
      • Comment Remplacer Le Filtre Moteur
      • Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation
      • Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean
      • Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Active Airclean Et Le Filtre Airclean Plus
      • Changer Le Type de Filtre D'évacuation
      • Quand Remplacer Les Ramasse-Fils
      • Comment Remplacer Les Ramasse-Fils
      • Nettoyage des Roulettes de la Brosse Allteq
    • Pause Et Rangement

    • Entretien

    • En Cas D'anomalie

    • Service Après-Vente

      • Contact en Cas D'anomalies
      • Garantie
    • Accessoires en Option

  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze
    • Descrizione Apparecchio
    • Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente
    • Indicazioni Sui Regolamenti Europei (UE) Nr. 665/2013 E 666/2013
    • Nota Relativa alle Immagini
    • Prima Dell'uso
    • Uso Degli Accessori in Dotazione
    • Uso
    • Manutenzione
    • Pause DI Lavoro / Riporre L'aspirapolvere
    • Come Sostituire Il Sacchetto Polvere
    • Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali
    • Quali Sono I Sacchetti E I Filtri Adatti
    • Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere
    • Cambiare Filtro Aria in Uscita
    • Come Sostituire Gli Alzafili
    • Come Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Active Airclean E Airclean Plus
    • Come Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Airclean
    • Pulire Le Rotelle Della Bocchetta Allteq
    • Quando Sostituire Gli Alzafili
    • Pulizia / Manutenzione
    • Guasti, Cosa Fare
    • Accessori Su Richiesta
    • Assistenza Tecnica
    • Contatti in Caso DI Guasto
    • Garanzia
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen

    • Beschrijving Van Het Apparaat

    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu

    • Informatie Met Betrekking Tot de Europese Verordeningen (EU) Nr. 665/2013 en (EU) Nr. 666/2013

    • Gebruik Van de Accessoires

    • Verwijzing Naar Afbeeldingen

    • Vóór Gebruik

    • En (Eu)Nr.666/2013

    • Gebruik

    • Parkeren en Opbergen

    • Onderhoud

      • Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes en Filters Krijgen
      • Welke Stofcassettes en Filters Zijn de Juiste
      • Wanneer Moet U de Stofcassette Vervangen
      • Zo Vervangt U Stofcassettes
      • Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen
      • Het Vervangen Van Het Motorfilter
      • Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen
      • Het Vervangen Van Het Airclean-Filter
      • Het Vervangen Van Het Active Airclean- of Het Airclean Plus-Filter
      • Een ander Uitblaasfilter Plaatsen
      • Wanneer Moet U de Korte Draadopnemers Vervangen
      • Het Vervangen Van de Korte Draadopnemers
      • Loopwieltje Van de Zuigmond Allteq Reinigen
    • Onderhoud

    • Nuttige Tips

    • Service

      • Contact Bij Storingen
      • Garantie
    • Bij te Bestellen Accessoires

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

de
Gebrauchsanweisung Handstaubsauger
en
Stick vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi aspirateur balai
it
Istruzioni d'uso Scopa elettrica
nl
Gebruiksaanwijzing steelstofzuiger
HS07
M.-Nr. 10 761 461

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HS07

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Handstaubsauger Stick vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur balai Istruzioni d'uso Scopa elettrica Gebruiksaanwijzing steelstofzuiger HS07 M.-Nr. 10 761 461...
  • Page 2 de ........................en ........................26 fr ......................... 48 it ......................... 70 nl ........................92...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise ....................  14 Vor dem Gebrauch.................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............ 14 Gebrauch......................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Page 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Staubsauger spielen. Technische Sicherheit  Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb.
  • Page 7 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.  Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Page 8 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden. Sachgemäßer Gebrauch  Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter.  Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub- raumdeckel nicht geschlossen werden.
  • Page 9 - Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oder Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Die Miele Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät, speziell für Miele Staubsauger. Das Betreiben des Staubsaugers mit einer Elektrobürste eines anderen Herstellers ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Anschlusskabel k Kabelclip l Verstellknopf für Teleskoprohr * m Klappe für Abluftfilter (Rückseite) n Motorschutzfilter o Original Miele Staubbeutel p Steckdose für Elektrobürste * * je nach Modell sind diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter- schiedlich bzw. nicht vorhanden.
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
  • Page 14: Abbildungsverweise

    Bodendüse aufstecken (Abb. 04) Abbildungsverweise  Stecken Sie die Bodendüse nach Die in den Kapiteln angegebenen Ab- links und rechts drehend auf den bildungen finden Sie auf den Aus- Saugstutzen des Staubsaugers, bis klappseiten am Ende dieser Ge- die Verriegelung deutlich einrastet. brauchsanweisung.
  • Page 15: Gebrauch

    Der Zubehörclip dient zur Aufbewah- Staubsauger anschließen (Abb. 12) rung des mitgelieferten Zubehörs (Abb.  Stecken Sie den Stecker in eine mit 09). mindestens 10 A abgesicherte Netz- steckdose. Einzelne Modelle sind serienmäßig mit einem der folgenden Zubehörteile aus-  Führen Sie das Anschlusskabel beim gestattet, die nicht abgebildet sind.
  • Page 16: Abstellen Und Aufbewahren

    Wartung aus und ziehen Sie nigungs- und Pflegeanweisung Ihres den Netzstecker aus der Steckdose. Bodenbelagherstellers. Das Miele Filtersystem besteht aus drei Saugen Sie unempfindliche ebene Hart- Komponenten (Abb. 21): böden und Böden mit Fugen mit her- ausgestellten Borsten: ...
  • Page 17: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Original Miele Staubbeutel mit gelber  Stecken Sie die umschaltbare Boden- Halteplatte vom Typ KK und Original düse auf. Miele Filter erkennen Sie an dem „ORI-  Schalten Sie den Staubsauger ein GINAL Miele“-Logo auf der Verpa- und stellen Sie die maximale Saug- ckung.
  • Page 18: Wie Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- fusseln usw. saugen, reagiert die Anzei- ckung Staubbeutel anbrechen. ge erst, wenn der Staubbeutel bereits Jede Packung Original Miele Staubbeu- prall gefüllt ist. tel beinhaltet einen Motorschutzfilter. Wie tausche ich den Staubbeutel Wie tausche ich den Motorschutzfil- aus? (Abb.
  • Page 19: Wie Tausche Ich Den Abluftfilter Airclean Aus

     Setzen Sie den neuen Abluftfilter Acti- b Active AirClean c AirClean Plus ve AirClean oder AirClean Plus ein. Tauschen Sie diese Abluftfilter jeweils Möchten Sie aber einen Abluftfilter nach ca. einem Jahr. Den Zeitpunkt AirClean einsetzen, so beachten Sie können Sie auf dem Abluftfilter notieren.
  • Page 20: Wann Tausche Ich Die Fadenheber Aus

    Entfernen bzw. Einsetzen des Filter- Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem gitters (Abb. 34) Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst.  Fassen Sie mit zwei Fingern in die Waben des Filtergitters und drücken Sie diese etwas zur Mitte zusammen. Pflege Dann können Sie das Filtergitter ent-...
  • Page 21: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 22: Kundendienst

    Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- trobürste 60 mm breiter, leistungsstär- heben können, benachrichtigen Sie Ih- ker und dadurch besonders für die Rei- ren Miele Fachhändler oder den Miele nigung großer Flächen geeignet. Kundendienst. Sie verfügt im Vergleich zur SEB 217 u.a.
  • Page 23 Bodenbürste Parquet Twister mit Polsterdüse, 190 mm (SPD 10) Drehgelenk (SBB 300) Breite Polsterdüse zum Absaugen von Mit Naturborsten, zum Absaugen ebe- Polstermöbeln, Matratzen und Kissen. ner Hartbodenflächen und kleiner Ni- Saugpinsel schen. Zum Absaugen von Profilleisten, ver- Bodenbürste Parquet Twister XL mit zierten oder geschnitzten Gegenstän- Drehgelenk (SBB 400) den.
  • Page 24 Abluftfilter AirClean Plus (SF-H 10) Zum effektiven Filtern für besonders saubere Raumluft. Filtergitter Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines Abluftfilters Active AirClean oder AirClean Plus einen Abluftfilter AirClean einsetzen möchten.
  • Page 25 en - Contents Warning and Safety instructions................  26 Guide to the appliance .................. 32 Caring for the environment ................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 35 Illustrations ...................... 35 Preparing for use .................... 36 Use........................ 37 Setting down and storing the vacuum cleaner..........
  • Page 26 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 27 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 28 If necessary check the imped- ance with your local energy supply provider.  While the vacuum cleaner is under warranty, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated.
  • Page 29 Do not use the vacuum cleaner if the mains cable is damaged. If the mains cable is damaged it must be re- placed with an original cable. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised ser- vice technician. ...
  • Page 30 Do not vacuum up any inflammable or combustible li- quids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
  • Page 31: Warning And Safety Instructions

    “ORIGINAL Miele” logo on them. Otherwise the manu- facturer cannot guarantee the safety of the product. Miele cannot be held liable for damage caused by incor- rect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
  • Page 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 33 Telescopic suction tube release button * m Exhaust filter cover (on back) n Motor protection filter o Original Miele dustbag p Socket for Electrobrush * * these features depend on model and may vary or not be available on your va-...
  • Page 34: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 35: Illustrations

    Miele retracted (press the  footswitch). website at www.miele.com. If your vacuum cleaner is supplied as...
  • Page 36: Preparing For Use

    Winding up the mains cable (dia. 06) Preparing for use When the vacuum cleaner is not in use Attach the suction tube (dia. 01) the cable can be wound around the two  Fit the suction tube with the square cable hooks.
  • Page 37: Use

     Press the release button and adjust bust hard flooring. the tube to the desired height. Miele offer a range of other floorheads, Connecting the vacuum cleaner brushes and accessories for other types (dia. 12) of flooring and special requirements ...
  • Page 38: Setting Down And Storing The Vacuum Cleaner

    Always disconnect the vacuum Only use original Miele KK dustbags cleaner from the electrical supply for with a yellow collar and original Miele maintenance work and for cleaning. filters. These are identified by the “ORI- Switch off at the wall socket and un- GINAL Miele”...
  • Page 39: When To Change The Dustbag

    You can case. also order all accessories via the Miele webshop. If, on the other hand, a large amount of hair and carpet fluff which typically con- When to change the dustbag (dia.
  • Page 40: When To Change The Motor Protection Filter

    Replace this filter every time you start a cover. new packet of dustbags.  Grasp the used AirClean filter by the Every packet of original Miele dustbags contains a motor protection filter. Mul- clean, unsoiled section and take it out tipacks contain four motor protection (see arrow).
  • Page 41: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    * in the lid. Replacement parts are available from * Filter grille - see “Optional ac- your Miele dealer or from the Miele cessories”. Spare Parts Dept. To remove or insert the filter grille Cleaning and care (dia.
  • Page 42  Do not use abrasive cleaning agents, glass cleaning agents, all- purpose cleaners or oil-based condi- tioning agents! Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.
  • Page 43: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 44: Service

    For information on the appliance war- ranty specific to your country, please It has the following additional features contact Miele. See back cover for ad- compared to the SEB 217: dress. – the height can be adjusted to suit dif-...
  • Page 45 Parquet floorbrush Mattress nozzle (SMD 10) (SBB Parquet) For vacuuming upholstery, mattresses, (only available in selected countries) cushions, curtains, covers etc. This brush has natural bristles and is Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) designed for use on smooth floors that Extra long crevice nozzle for cleaning in are susceptible to scratching folds, crevices and corners.
  • Page 46: Electrical Connection For The Uk

    The fuse cover must be re-fitted when Please quote the model number of changing the fuse, and if the fuse cover your vacuum cleaner when purchas- is lost the plug must not be used until a ing cylinder vacuum cleaner ac- suitable replacement is obtained.
  • Page 47 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 48 Description de l'appareil.................. 54 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 56 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 57 Références des croquis .................. 58 Avant utilisation ....................
  • Page 48: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 49 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Page 50 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.  Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
  • Page 51 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Page 52 N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou la turbobrosse quand celles-ci sont en marche !  L'électrobrosse Miele est un accessoire muni d'un mo- teur qui a été conçu spécialement pour les aspirateurs Miele. L'utilisation de l'aspirateur avec une brosse élec- trique d'une autre marque n'est pas autorisée pour des rai-...
  • Page 53 - Consignes de sécurité et mises en garde Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 54: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 55 Clip de câble l Bouton de réglage pour tube télescopique * m Trappe d'accès au filtre d'évacuation (à l'arrière) n Filtre moteur o Sac à poussière d'origine Miele p Prise pour l'électrobrosse * * équipements disponibles selon les modèles.
  • Page 56: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 57: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Inter- sur tapis et sols durs et le niveau so- net de Miele à l'adresse suivante : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. a été utilisée avec la brosse rentrée (Ap- La consommation énergétique annuelle...
  • Page 58: Références Des Croquis

    Monter la brosse double Références des croquis position (croquis 04) Vous trouverez les croquis signalés  Enfoncez la brosse sur le tube en aux différents chapitres dans les vo- tournant légèrement dans les deux lets en fin de mode d'emploi. sens. Le verrouillage doit s’enclen- cher.
  • Page 59: Utilisation

     Faites glisser le clip sur l'anneau du Le tube télescopique se compose de crochet jusqu'à ce qu'il s'enclenche. deux parties emboîtées l’une dans l’autre, qu’il faut adapter à la longueur Ce clip sert à ranger les accessoires la plus pratique pour effectuer les tra- (croquis 09).
  • Page 60: Pause Et Rangement

    La gamme d'accessoires pour aspira- l'aspirateur pour protéger les poils de teurs Miele propose à ses clients un en- la brosse. semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets (voir chapitre Vous pouvez aussi le suspendre à...
  • Page 61: Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres

    Si vous souhaitez rache- Les sacs à poussière portant le logo ter des filtres d’évacuation ou des filtres « ORIGINAL Miele » ne sont ni en pa- moteur d'origine Miele séparément, in- pier ni en matériaux similaires et ne diquez la référence de votre aspirateur...
  • Page 62: Comment Remplacer Le Sac À Poussière

    Dès que vous ouvrez une nouvelle po- Si au contraire vous aspirez beaucoup chette de sacs à poussière Miele. de cheveux, de peluches de tapis ou de Chaque paquet de sacs à poussières laine, la jauge de remplacement ne ré- d'origine Miele contient un filtre moteur.
  • Page 63: Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean

     Remettez le cache en place et fer- Comment remplacer le filtre d'éva- cuation AirClean ? mez-le. (croquis 29, 30 + 31) Changer le type de filtre d'évacuation Attention à ne mettre qu'un seul filtre Différents filtres d’évacuation sont insé- d'évacuation ! rés dans l'aspirateur suivant les mo- dèles (croquis 28).
  • Page 64: Comment Remplacer Les Ramasse-Fils

     Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
  • Page 65: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 66: Service Après-Vente

    Par rapport à la brosse SEB 217, elle le revendeur ou par Miele pour une pé- dispose en plus riode de 24 mois. – d'un réglage en hauteur pour l'adap- Pour plus d'informations reportez-vous tation à...
  • Page 67 Brosse Parquet Twister pour sols Suceur plat extra long 560 mm durs (SBB 300) (SFD 20) Pour nettoyer les grandes surfaces avec Suceur long flexible pour aspirer les sols durs et recoins difficiles d'accès zones difficiles d'accès. Brosse Parquet Twister multidirec- Suceur à...
  • Page 68 Filtres Filtre à évacuation Active AirClean (SF-AA 10) Réduction significative des mauvaises odeurs. Convient particulièrement aux propriétaires d'animaux domestiques et aux fumeurs. Filtre d'évacuation AirClean Plus (SF- H 10) Pour une filtration efficace qui assainit l'air. Grille de filtre Nécessaire lorsque vous souhaitez rem- placer un filtre Active AirClean ou un filtre AirClean Plus par un filtre AirClean.
  • Page 69 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 70 Descrizione apparecchio .................. 76 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............  78 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 79 Nota relativa alle immagini .................  79 Prima dell'uso ......................  80 Uso degli accessori in dotazione ..............
  • Page 70: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 71 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Page 72 All'occorrenza richiedere l'impedenza di rete alla lo- cale azienda di fornitura elettrica.  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Page 73 è necessario che la sostituzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.  Utilizzare la presa sull'aspirapolvere (a seconda del mo- dello) solo con le spazzole elettriche Miele indicate nel pre- sente libretto di istruzioni.  Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in acqua;...
  • Page 74 Accessori  Se è in azione una spazzola elettrica oppure una turbo- spazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimen-  La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivo dotato di motore e realizzato appositamente per gli aspira- polvere Miele.
  • Page 75 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 76: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 77 Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico * m Sportellino filtro aria in uscita (lato posteriore) n Filtro motore o Sacchetto polvere originale Miele p Presa per spazzola elettrica * * a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do-...
  • Page 78: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L’imballaggio può essere conservato per un’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito I singoli componenti dell’imballaggio...
  • Page 79: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. con setole rientrate (premere il tasto a pedale ). Il consumo energetico annuo riportato sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
  • Page 80: Prima Dell'uso

    È possibile infilare il tubo rigido sull'at- Prima dell'uso tacco girevole dell'aspirapolvere (Fig. Inserire il tubo rigido (Fig. 01) 05). Soluzione pratica quando p.es. si desidera aspirare sotto mobili molto  Inserire nell'involucro della scopa bassi. elettrica il tubo con il rilievo quadrato verso l'alto e girarlo fino al percepibile Avvolgere il cavo di alimentazione incastro.
  • Page 81: Uso

     Durante l'uso passare il cavo di ali- Agli aspirapolvere sono allegate istru- zioni d'uso separate relative all'acces- mentazione attraverso la scanalatura sorio in dotazione. del gancio del cavo sull'impugnatura (v. dettaglio immagine). Uso della bocchetta speciale per fu- In questo modo il cavo non intralcia du- ghe SRD rante l'uso dell'aspirapolvere.
  • Page 82: Pause Di Lavoro / Riporre L'aspirapolvere

    L'assortimento Miele per la cura dei pa- Riporre l'aspirapolvere appendendolo vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti comodamente. Per questo sull'impu- o per applicazioni speciali bocchette, gnatura è stata predisposta un'apposita spazzole e accessori aspiranti adatti (v. asola (Fig. 20).
  • Page 83: Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali

    Non riutilizzarli più vol- È possibile acquistare i sacchetti polve- te. I pori intasati riducono la potenza re e i filtri Original Miele su internet aspirante dell'aspirapolvere. (shop.miele.it), presso il servizio di assi- stenza tecnica oppure i rivenditori Miele.
  • Page 84 Ogni con- Il sacchetto polvere è chiuso, in questo fezione di sacchetti polvere Original modo la polvere non può fuoriuscire. Miele contiene un filtro aria in uscita  Inserire il nuovo sacchetto nella sua AirClean. sede fino alla sede gialla. Lasciare b Active AirClean piegato il nuovo sacchetto così...
  • Page 85: Come Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Airclean

    Come sostituire il filtro aria in uscita 2. Se anziché un filtro aria in uscita b Active AirClean e AirClean Plus oppure c si desidera utilizzare il filtro (Fig. 32 + 33) a, allora bisogna inserire nello spor- tellino anche la griglia filtro * . Assicurarsi che sia sempre inserito un * Griglia filtro, v.
  • Page 86: Pulizia / Manutenzione

     Eliminare fili e capelli, reinserire la ro- tella e bloccare l'asse. I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere...
  • Page 87: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della mac- china può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibi- le risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 88: Assistenza Tecnica

    Miele. (SEB 236) Il numero di telefono dell'assistenza Rispetto alla SEB 217, questa spazzola tecnica Miele si trova in fondo alle pre- elettrica è 60 mm più larga, più potente senti istruzioni. e quindi più adatta alla pulizia di super- fici ampie.
  • Page 89 Spazzola pavimenti Hardfloor Twister Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20) con snodo (SBB 300) Bocchetta a lancia flessibile per aspira- Per aspirare superfici dure e piane e re interstizi poco accessibili. nicchie strette. Bocchetta per poltrone, 190 mm Spazzola pavimenti Parquet Twister (SPD 10) con snodo (SBB 300) Bocchetta per poltrone particolarmente...
  • Page 90 Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean (SF-AA 10) Per ridurre in modo sensibile gli odori sgradevoli. Ideale in presenza di animali domestici o fumatori. Filtro aria in uscita AirClean Plus (SF- H 10) Per un filtraggio efficace e un'aria am- biente particolarmente pulita.
  • Page 91 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 92 Beschrijving van het apparaat................ 98 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........  100 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013...................  101 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 102 Vóór gebruik.......................  102 Gebruik van de accessoires ................
  • Page 92: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 93 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 94 0,457 Ohm moeten mogelijk maatregelen worden getrof- fen, voordat u de stofzuiger goed kunt gebruiken. U kunt de impedantie bij het energiebedrijf opvragen.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Page 95 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen door een origineel snoer vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  De contactdoos op het apparaat (afhankelijk van het model) mag alleen worden gebruikt voor de in deze ge- bruiksaanwijzing genoemde elektrische borstels van Miele.
  • Page 96 Accessoires  Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel of turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan.  De elektrische borstel is voorzien van een eigen motor en uitsluitend bedoeld voor Miele-stofzuigers. Om veilig- heidsredenen mag u elektrische borstels van andere fabri- kanten niet voor deze stofzuiger gebruiken.
  • Page 97 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het “ORIGINAL Miele”-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc-...
  • Page 98: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 99 Snoerhaken j Aansluitsnoer k Snoerclip l Verstelknop telescopische zuigbuis * m Klep uitblaasfilter (achterzijde) n Motorfilter o Originele Miele-stofcassette p Aansluitpunt voor de elektrische borstel * Afhankelijk van het model kunnen de met * aangeduide onderdelen afwijken of ontbreken.
  • Page 100: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 101: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Voor de energieverbruikswaarden en de matieblad en het bijbehorende online reinigingsklassen op tapijt en harde energie-efficiëntielabel kunt u downloa- vloeren, alsmede voor het geluidsniveau den op de Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. met verzonken borstel gebruikt. (Druk op het voetpedaal .) Het op het productinformatieblad en het energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 102: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Universele zuigmond aanbrengen Verwijzing naar afbeeldingen (afb. 04) De afbeeldingen waarnaar met num-  Zet de zuigmond links- en rechtsom- mers wordt verwezen, vindt u op de draaiend op het aansluitstuk van de uitklappagina's achter in deze ge- stofzuiger. De zuigmond zit goed als bruiksaanwijzing.
  • Page 103: Gebruik

    Enkele modellen worden standaard ge- Stofzuiger aansluiten (afb. 12) leverd met een van de volgende acces-  Steek de stekker in een contactdoos soires die hier niet worden afgebeeld. die met minimaal 10 A is beveiligd. – Elektrische borstel  Klem het snoer tijdens het stofzuigen in de uitsparing van de bovenste –...
  • Page 104: Parkeren En Opbergen

    Het Miele-assortiment biedt voor ande- Als u het apparaat wilt opbergen, kunt u re vloerbedekkingen en toepassingen het ook ophangen. Hiervoor heeft de speciale zuigmonden, handgreep een speciaal ophangpunt borstels en hulpstukken (zie “Bij te be- (afb. 20). stellen accessoires”).
  • Page 105: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    Miele het typenummer van uw stopt. stofzuiger door, zodat u de juiste filters De indicator zal dan al “vol” aangeven, ontvangt.
  • Page 106: Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen

    Laat de Vervang het filter als u een nieuwe ver- cassette samengevouwen zoals deze pakking stofcassettes aanbreekt. Elke in de verpakking zit. originele Miele-verpakking bevat een  Ontvouw de stofcassette vervolgens uitblaasfilter AirClean. zover mogelijk. b Active AirClean ...
  • Page 107: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

     Verwijder het loopwieltje. * Filterrooster - zie “Bij te bestellen  Verwijder de draden en haren, zet het accessoires” loopwieltje er weer in en vergrendel de as. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele.
  • Page 108: Onderhoud

    Onderhoud  Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen. Buitenkant en accessoires De buitenkant van de stofzuiger en de kunststof accessoires kunt u reinigen met een normaal reinigingsmiddel voor kunststof. ...
  • Page 109: Nuttige Tips

    De meeste storingen en problemen, die bij het dagelijkse gebruik kunnen optre- den, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te verhelpen.
  • Page 110: Service

    – LED's voor de verlichting van het te draagt 2 jaar. reinigen oppervlak. Meer informatie over de garantievoor- – een multifunctioneel controlelampje. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Zuigmonden / borstels Bij te bestellen accessoires Zuigmond AllergoTeQ...
  • Page 111 Borstel Parquet Twister met draaige- Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10) wricht (SBB 300) Een extra brede zuigmond voor het zui- Met deze borstel (met natuurhaar) kunt gen van gestoffeerde meubels, matras- u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor sen en kussens. het uitzuigen van nissen.
  • Page 112 Uitblaasfilter AirClean Plus (SF-H 10) Een extra effectief filter voor extra scho- ne lucht. Filterrooster Het filterrooster is nodig als u in plaats van het Active AirClean- of het AirClean Plus-filter een AirClean-filter wilt gebrui- ken.
  • Page 119 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 120 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Table of Contents