hit counter script
Bosch PHC 2500 Instruction Manual

Bosch PHC 2500 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for PHC 2500:
Table of Contents
  • Teile und Bedienelemente
  • Automatische Abschaltung
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Réglage de la Température
  • Déconnexion Automatique
  • Mise en Service
  • Nettoyage Et Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise Au Rebut
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Regolazione Della Temperatura
  • Spegnimento Automatico
  • Pulizia E Cura
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Onderdelen en Bedieningselementen
  • Automatische Uitschakeling
  • Reiniging en Verzorging
  • Technische Specificaties
  • Dele Og Betjeningselementer
  • Rengøring Og Pleje
  • Tekniske Data
  • Automatisk Utkobling
  • Deler Og Betjeningselementer
  • Slik Kommer du I Gang
  • Rengjøring Og Pleie
  • Delar Och Reglage
  • Börja Använda Apparaten
  • Automatisk Avstängning
  • Rengöring Och Skötsel
  • Tekniska Data
  • Lämpötilan Säätö
  • Automaattinen Poiskytkentä
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Tekniset Tiedot
  • Indicaciones de Seguridad
  • Puesta en Servicio
  • Ajuste de la Temperatura
  • Apagado Automático
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Datos Técnicos
  • Avisos de Segurança
  • Regular a Temperatura
  • Desligar Automático
  • Limpeza E Conservação
  • Eliminação Do Aparelho
  • Dados Técnicos
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Ρύθμιση Θερμοκρασίας
  • Αυτόματη Απενεργοποίηση
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Όροι Εγγύησης
  • Güvenlik Uyarıları
  • Otomatik Kapanma
  • Temizlik Ve BakıM
  • Teknik Veriler
  • Elden Çıkartılması
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Regulacja Temperatury
  • Automatyczne Wyłączanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Ekologiczna Utylizacja
  • Biztonsági Előírások
  • Alkatrészek És Kezelőelemek
  • Használatba Vétel
  • Tisztítás És Ápolás
  • Műszaki Adatok
  • Garanciális Feltételek
  • Початок Роботи
  • Очищення І Догляд
  • Указания По Безопасности
  • Включение Прибора
  • Чистка И Уход
  • Технические Характеристики
  • Условия Гарантийного Обслуживания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHC 2500
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PHC 2500

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHC 2500 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
  • Page 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Heizelement wird heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren  anwenden. Das Gerät nur auf hitzeunempfi   ndliche Flächen ablegen. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom­ Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Page 6: Teile Und Bedienelemente

    Automatische Abschaltung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Die Lockenzange ist mit einer automati­ Bosch. Sie haben ein hochwertiges schen Abschaltung ausgestattet. Nach ca.  Produkt erworben, das Ihnen viel 30 Minuten schaltet das Gerät selbstständig  Freude bereiten wird. in den Stand­by Modus. Nur die dritte LED  leuchtet. Diese Gebrauchsanleitung beschreibt eine  Lockenzange. Um das Gerät wieder einzuschalten, muss  die + oder – Taste gedrückt werden. Das  Teile und Bedienelemente Gerät geht automatisch in die Temperatur­ 1 on/off Ein / aus Schalter einstellung von 150°C und kann wie ...
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Tipp: Das Haar vor dem Stylen gut aus­ Die Richtlinie gibt den Rahmen für  kühlen lassen. eine EU­weit gültige Rücknahme  Durch Kämmen der Locken mit den Fingern  und Verwertung der Altgeräte vor.  bekommt die Frisur extra Volumen. Über aktuelle Entsorgungswege  bitte beim Fachhändler informieren. Mehr Informationen zum  Thema Bosch­  S tyling unter  Garantie www.bosch-personalstyle.com Für dieses Gerät gelten die von unserer  Reinigung und Pflege jeweils zuständigen Landes  v ertretung    h erausgegebenen Garantie  b edingungen  W Stromschlaggefahr! des Landes, in dem das Gerät gekauft  Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen  wurde. Sie können die Garantiebedin­ lassen und den Netzstecker ziehen. gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,  Das Gerät niemals in Wasser tauchen. bei dem Sie das Gerät gekauft haben, ...
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
  • Page 9 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating element will become hot. Hold the appliance only  by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance  on artifi   cial hair. Place the appliance on heat­resistant surfaces only. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Page 10: Parts And Operating Controls

    Automatic shut-off Thank you for buying this Bosch appliance. These instructions contain This curling tong has an automatic shut­off  valuable information about the unique safety feature. After approx. 30 minutes the  features of this product. appliance automatically switches to standby  mode. Only the third LED glows. These operating instructions describe    c urling tongs. To reactivate the appliance, the + or –    b utton must be pressed. The appliance  Parts and operating auto  m atically reverts to the default 150°C  controls  ...
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    Guarantee N.B.: Make sure that the curl is not pulled  straight when removing the curling tong. The guarantee conditions for this appliance  are as defi   ned by our representative in the  Tip: Allow hair to cool completely before  country in which it is sold. Details regarding  styling. these conditions can be obtained from  Give your hair extra volume by running your  the dealer from whom the appliance was  fingers through the curls. purchased. The bill of sale or receipt must  be produced when making any claim under  For more information on Bosch styling, visit  the terms of this guarantee. www.bosch-personalstyle.com Changes reserved. Cleaning and maintenance W Danger of electric shock! Allow the appliance to cool and unplug it  before cleaning. Never place the appliance into water. Do not use a steam cleaner. Wipe off the appliance with a damp cloth  and dry off with a clean, dry cloth. Do not  use strong or abrasive cleansers. Storage Allow the appliance to cool and unplug it  before storage. Technical specifications Electrical connection ...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Page 13 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi   che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. L’élément chauffant devient brûlant. Ne saisir l’appareil que par  la poignée. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des  cheveux artifi   ciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sensibles à la chaleur. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, ...
  • Page 14: Réglage De La Température

    Réglage de la température Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition Appuyer sur la touche + ou – pour régler  d’un produit de haute qualité, qui vous la température entre 100 et 200°C environ,  apportera satisfaction. par plages de 25°C. La température réglée  est indiquée par LED. La LED corres­ Le présent mode d’emploi décrit une pince  pondant à la température réglée clignote  à onduler. jusqu’à ce que la température soit atteinte.  En cours d’utilisation, lorsque la tempéra­ Pièces et éléments ture diminue brièvement, l’appareil se remet  d’utilisation à chauffer (clignotement de la LED). 1 Interrupteur on/off Marche/Arrêt Déconnexion automatique...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    Conseil : avant de mettre en place la  applicables dans les pays de la CE.    c oiffure, laisser les cheveux bien refroidir. S’informer auprès du revendeur sur la  Passer les doigts dans les boucles pour  procédure actuelle de recyclage. donner un volume supplémentaire. Garantie Pour plus d’informations  Les conditions de garantie applicables  sur le styling Bosch, voir  sont celles publiées par notre distributeur  www.bosch-personalstyle.com dans le pays où a été effectué l’achat. Le  revendeur chez qui vous vous êtes procuré  Nettoyage et entretien l’appareil fournira les modalités de garantie  W Danger de chocs électriques ! sur simple demande de votre part. En cas  Laisser refroidir l’appareil avant de le net­ de recours en garantie, veuillez toujours  toyer et débrancher la fiche d’alimentation. vous munir de la preuve d’achat. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.  Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à ...
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Page 17 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. L’elemento termico diventa caldo. Afferrare l’apparecchio solo per  la maniglia. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli fi   nti. Appoggiare l’apparecchio solo su superfi   ci che resistono alle  temperature elevate. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, ...
  • Page 18: Messa In Funzione

    Regolazione della Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio temperatura Bosch. Avete acquistato un prodotto La temperatura preimpostata si può  estremamente valido e ne sarete molto   m odificare di circa 25°C alla volta, entro  soddisfatti. un intervallo compreso tra i 100 e i 200°C,  utilizzando i tasti + o –. La temperatura  Queste istruzioni per l’uso descrivono una    i mpostata viene indicata dall’accensione  pinza arricciacapelli. dei LED. Il LED della temperatura   p rescelta  Componenti ed elementi lampeggia fino a quando questa viene ...
  • Page 19: Pulizia E Cura

      r iccio che si è formato. degli apparecchi dismessi valide su  tutto il territorio dell’Unione Europea.  Suggerimento: prima della messa in piega  Informarsi presso il rivenditore  far raffreddare bene i capelli. specializzato sulle attuali disposizioni  Pettinando i ricci con le dita si dona un  per la rottamazione. maggior volume all’acconciatura. Garanzia Per maggiori informazioni sul tema Styling  Per questo apparecchio sono valide le  con gli elettrodomestici Bosch consultate la  condizioni di garanzia pubblicate dal nostro  pagina www.bosch-personalstyle.com rappresentante nel paese di vendita.  Il rivenditore, presso il quale è stato  Pulizia e cura acquistato l’apparecchio, è sempre ben  W Pericolo di scossa elettrica! disposto a fornire a richiesta informazioni  Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo  a   p roposito. Per l’esercizio del diritto di    r affreddare ed estrarre la spina elettrica. garanzia è comunque necessario presen­ Non immergere mai l’apparecchio ...
  • Page 20 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
  • Page 21 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. Het verwarmingselement wordt heet. Houd het apparaat alleen bij  de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen.  Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Page 22: Onderdelen En Bedieningselementen

    Automatische uitschakeling Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige De krultang is met een automatische  product zult u veel plezier beleven. uitschakeling uitgerust. Na ca. 30 minuten  schakelt het apparaat automatisch in wacht­ In deze gebruiksaanwijzing wordt een  stand. Alleen de derde led brandt.   k rultang beschreven. Om het apparaat weer in te schakelen,  Onderdelen en moet de toets + of – worden ingedrukt. Het  bedieningselementen apparaat is automatisch ingesteld op een  temperatuur van 150°C en kan gewoon  1 on/off aan/uit­schakelaar worden bediend. 2 Toetsen +/– voor temperatuurinstelling 3 Led­indicatie temperatuurinstelling ...
  • Page 23: Reiniging En Verzorging

    Opmerking: Let erop dat de haarlok hierbij  niet weer wordt ontkruld. Gooi verpakkingsmateriaal op een  milieuvriendelijke manier weg. Dit  Tip: Laat het haar voor het stylen goed  apparaat is gekenmerkt in overeen­   a fkoelen.  stemming met de Europese richtlijn  Door de lokken met de vingers te kammen,  2012/19/EU betreffende afgedankte  krijgt het kapsel extra volume.  elektrische en elektronische appara­ tuur (waste electrical and electronic  Ga voor meer informatie over stylen  equipment – WEEE). De richtlijn  met apparaten van Bosch naar  geeft het kader aan voor de in de EU  www.bosch-personalstyle.com geldige   t erugneming en verwerking  van oude apparaten. Raadpleeg uw  Reiniging en verzorging gespecialiseerde handelaar voor  W Gevaar voor elektrische schokken! de geldende voorschriften inzake  De stekker uit het stopcontact nemen en  afvalverwijdering. het apparaat laten afkoelen alvorens het  Garantie te reinigen. Het apparaat nooit in water onderdompelen.
  • Page 24 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Page 25 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmeelementet bliver varmt. Hold kun fast i apparatets håndtag. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd  og vejledning.
  • Page 26: Dele Og Betjeningselementer

    Automatisk udkobling Tillykke med din nye volume styler fra Bosch. Med købet af apparatet har du Krøllejernet er udstyret med en automatisk  fået et kvalitetsprodukt, som du vil få udkoblingsmekanisme. Efter ca. 30 min.  stor glæde af. slår det automatisk over i standby. Kun den  tredje LED­diode lyser. Denne brugsanvisning beskriver en    k rølletang. Apparatet reaktiveres ved at trykke på +    e ller – tasten. Det vender automatisk   t ilbage ...
  • Page 27: Rengøring Og Pleje

    Reklamationsret Tip: Lad håret køle af, før du sætter det. Frisuren får ekstra fylde, hvis du ”reder”  På dette apparat yder Bosch 2 års rekla­ krøllerne med fingrene. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges  ved indsendelse til reparation, hvis denne  Du kan læse mere om Bosch­styling under  ønskes udført indenfor retten til reklamation.  www.bosch-personalstyle.com Medfølger købsnota ikke, vil reparationen  altid blive udført mod beregning.  Rengøring og pleje W Risiko for elektrisk stød! Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker,  Lad produktet køle af og træk stikket ud  kan det indsendes til vort serviceværksted: før rengøring. Sænk aldrig apparatet ned i  BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,  vand. Brug ikke damprensere. 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Apparatets ydre må kun tørres af med en  Ret til ændringer forbeholdes. fugtig klud. Brug ikke skarpe eller skurende  rengøringsmidler. Opbevaring Lad produktet køle af og træk stikket ud før  opbevaring. Tekniske data Elektrisk tilslutning ...
  • Page 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Page 29 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmelementet blir svært varmt. Apparatet må bare holdes i  håndtaket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overfl   ater som tåler varme.  Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
  • Page 30: Automatisk Utkobling

    Automatisk utkobling Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil Krølltangen er utstyrt med   a utomatisk  få mye glede av.   u tkobling. Etter ca. 30 minutter går    a pparatet automatisk i standby­modus. Det  Denne bruksanvisningen beskriver en  er bare den tredje lysdioden som lyser.   k rølltang. For å slå på apparatet på nytt må + eller –  Deler og tasten trykkes. Apparatet vil da automatisk  betjeningselementer gå til en temperaturinnstilling på 150 grader  og kan da betjenes som kjent.
  • Page 31: Rengjøring Og Pleie

    Henvisning: Sørg for at krøllen ikke   t rekkes  slik at den jevnes ut igjen. Vennligst kast innpakningsmaterialet  på en miljø­ og forskriftsmessig  Hint: Vent til håret er godt avkjølt før du  måte. Dette apparatet er klassifisert  styler det. i henhold til det europeiske direk­ Hvis du grer krøllene med fingrene, får  tivet 2012/19/EU om avhending av    f risyren ekstra volum.   e lektrisk­ og elektronisk utstyr (waste  electrical and electronic equipment –  Du finner mer informasjon om Bosch­styling  WEEE). Direktivet angir rammene  på www.bosch-personalstyle.com for   i nnlevering og gjenvinning av  innbytteprodukter. Faghandelen  Rengjøring og pleie kan gi opplysninger om aktuelle  avfallsmottak. W Fare for elektrisk støt! La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og  Garanti trekk ut nettpluggen. Apparatet skal aldri dyppes i vann.
  • Page 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Page 33 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Värmeelementet blir hett. Håll endast i apparatens handtag. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter  på plasthår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut  kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till  30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden.
  • Page 34: Delar Och Reglage

    Automatisk avstängning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av Locktången har en automatisk avstängning.  hög kvalitet som du kommer ha mycket Efter ca. 30 minuter kopplas apparaten om  glädje av. automatiskt till standby­läge. Endast den  tredje lysdioden lyser. Denna bruksanvisning beskriver en locktång. För att sätta på apparaten igen, måste man  Delar och reglage trycka på knappen + eller –. Apparaten sätts  1 on/off På­/Av­knapp  automatiskt på temperaturinställningen ...
  • Page 35: Rengöring Och Skötsel

    Konsumentbestämmelser Kammar man lockarna med fingrarna får    f risyren mer volym. I Sverige gäller av EHL antagna konsument­ bestämmelser. Den fullständiga texten fi   nns  Mer information om hårstyling med  hos din handlare. Spar kvittot. din Bosch­apparat hittar du på  www.bosch-personalstyle.com Rätt till ändringar förbehålls. Rengöring och skötsel W Risk för elektrisk stöt! Låt apparaten svalna innan den görs ren  och dra ut nätstickkontakten. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengörare. Torka bara av apparaten med en   f uktig  duk och eftertorka den sedan. Skarpa    e ller   s lipande rengöringsmedel får inte    a nvändas. Förvaring Låt apparaten svalna innan den förvaras ...
  • Page 36 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
  • Page 37 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Kuumennuselementti kuumenee voimakkaasti. Kosketa laitetta  vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta­suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä.  ...
  • Page 38: Lämpötilan Säätö

    Automaattinen poiskytkentä Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, Kiharrin on varustettu automaattisella josta on sinulle paljon iloa. poiskytkennällä. Noin 30 minuutin kuluttua  laite kytkeytyy automaattisesti valmiusti­ Tässä käyttöohjeessa kuvataan  laan. Tällöin palaa vain kolmas LED valo.   h iustenkiharrinta. Kun laite halutaan käynnistää uudelleen,  Laitteen osat ja on painettava painiketta + tai –. Laitteen  käyttöpainikkeet   l ämpötila palautuu automaattisesti teh­ dasasetukseen 150°C ja laitetta voidaan  1 on/off Päälle/Pois kytkin käyttää normaalisti. 2 Lämpötilan säätöpainikkeet +/– ...
  • Page 39: Puhdistus Ja Hoito

    Jätehuolto Huomaa: Varo vetämästä kiharoita jälleen  suoriksi. Hävitä pakkaus ympäristöystäväl­ lisesti. Tämän laitteen merkintä  Vihje: Anna hiusten jäähtyä hyvin ennen  perustuu käytettyjä sähkö­ ja  kampauksen viimeistelyä.   e lektroniikkalaitteita (waste   e lectrical  Voit asetella kiharat sormilla kammaten,  and electronic equipment – WEEE)    j olloin saat kampaukseen ilmavuutta.  koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.  Tämä direktiivi määrittää käytettyjen  Lisätietoja Bosch­Stylingista on osoitteessa  laitteiden palautus­ ja kierrätys­sään­ www.bosch-personalstyle.com nökset koko EU:n alueella. Tietoja  oikeasta jätehuollosta saa myyjältä  Puhdistus ja hoito tai kunnalliselta jäteneuvojalta. W Sähköiskun vaara! Takuu Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja  irrota pistoke pistorasiasta. Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan  Älä koskaan upota laitetta veteen. myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue­ Älä käytä höyrypesuria. hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut ...
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Page 41 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El elemento de calentamiento se calienta. Toque el aparato sólo  por el mango. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en  cabellos sintéticos. Coloque el aparato sólo en superfi   cies resistentes al calor. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista.
  • Page 42: Puesta En Servicio

    Apagado automático Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido La tenaza rizadora cuenta con una función  un producto de gran calidad que le satis- de apagado automático. Después de aprox.  fará enormemente. 30 minutos, el aparato pasa automática­ mente al modo “Stand­by”. Sólo está ilumi­ Estas instrucciones para el uso describen  nado el tercer LED. una pinza rizadora. Para volver a encender el aparato, debe  Piezas y elementos de   a ccionarse la tecla + o –. El aparato pasa  manejo automáticamente al ajuste de temperatura ...
  • Page 43: Limpieza Y Mantenimiento

    Nota: Tener en cuenta que el rizo no vuelve  2012/19/UE relativa a los aparatos  a alisarse. eléctricos y electrónicos usados  (Residuos de aparatos eléctricos  Consejo: Dejar que se enfríe bien el   c abello  y electrónicos RAEE). La directiva  antes de empezar con el peinado. proporciona el marco general válido  Para obtener más volumen, peinar los rizos  en todo el ámbito de la Unión Euro­ con los dedos. pea para la retirada y la reutilización  de los residuos de los aparatos eléc­ Para más información sobre el tema del  tricos y electrónicos. Infórmese sobre  peinado en Bosch consulte la página web  las vías de eliminación actuales en su  www.bosch-personalstyle.com distribuidor. Limpieza y mantenimiento W ¡Peligro de descargas eléctricas! Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo y  extraer el enchufe. No sumerja nunca el aparato en agua. No emplee sistemas de limpieza con vapor. Limpiar el aparato externamente sólo con  un paño húmedo y secar a continuación. No  utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. Guardar Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo y  extraer el enchufe.
  • Page 44 24 meses, a partir de la fecha de compra  Bosch, la fecha de adquisición mediante la  por el usuario fi   nal, las piezas cuyo defecto  correspondiente FACTURA DE COMPRA  o falta de funcionamiento obedezca a  que el usuario acompañará con el aparato  causas de fabricación, así como la mano  cuando ante la eventualidad de una avería  de obra necesaria para su reparación,  lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado  La intervención en el aparato por personal  por el usuario al taller del Servicio Técnico  ajeno al Servicio Técnico Autorizado por  Autorizado por Bosch. Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  En el caso de que el usuario solicitara la  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  visita del Técnico Autorizado a su domicilio  COMPRA.  para la reparación del aparato, estará  Todos nuestros técnicos van provistos del  obligado el usuario a pagar los gastos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de  Esta garantía no incluye: lámparas,  Electrodomésticos) que le acredita como    c ristales, plásticos, ni piezas estéticas,  Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni  averías producidas por causas ajenas ...
  • Page 45: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
  • Page 46 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi   cha da tomada. Não retirar a fi   cha da tomada puxando pelo cabo.  Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. O elemento de aquecimento fi   ca quente. Segure o aparelho  apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com  cabelo artifi   cial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água.  É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi  ...
  • Page 47: Regular A Temperatura

    Desligar automático Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um O ferro encaracolador está equipado com  produto de elevada qualidade e lhe vai dispositivo de desligar automático. O apa­ dar muito prazer. relho desliga automaticamente após aprox.  30 min, passando para o modo de standby.  Este manual de instruções descreve um  Apenas o terceiro LED fica iluminado. modelador de pinça. Para voltar a ligar o aparelho, é necessário  actuar o botão + ou –. O aparelho repõe a  Peças e elementos de temperatura regulada na fábrica de 150º C e  comando pode ser utilizado normalmente.
  • Page 48: Limpeza E Conservação

    Eliminação do aparelho Nota: Atenção de não voltar a alisar o  caracol. Eliminar a embalagem de forma  ecológica. Este aparelho está  Dica: Deixar o cabelo arrefecer bem antes  marcado em conformidade com a  de fazer qualquer styling. Directiva 2012/19/UE relativa aos  Pentear os caracóis com os dedos dá maior  resíduos de equipamentos eléctricos  volume ao penteado. e electrónicos (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  Mais informações sobre Bosch­Styling,   v isite  A directiva estabelece o quadro para  www.bosch-personalstyle.com a criação de um sistema de recolha  e valorização dos equipamentos  Limpeza e conservação usados válido em todos os Estados  Membros da União Europeia.  W Perigo de choque eléctrico! Contactar o revendedor especializado  Antes de limpar o aparelho, deixe­o  para mais informações.   a rrefecer e desligue­o da tomada. Nunca mergulhar o aparelho em água.
  • Page 49: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
  • Page 50 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Οι πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε σε  τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές στη  θερμότητα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι  απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή  διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού  με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του ...
  • Page 51: Θέση Σε Λειτουργία

    Ρύθμιση θερμοκρασίας Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν Πατώντας το πλήκτρο + ή – μπορείτε να  υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει   α λλάζετε την προρρυθμισμένη θερμοκρα­ απόλυτα ικανοποιημένους. σία σε βήματα των περ. 25°C από περ.  100 ­ 200°C. Η ρυθμισμένη θερμοκρασία  Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν μια  υποδεικνύεται με το άναμμα των λυχνιών  τσιμπίδα για μπούκλες. LED. Η λυχνία LED της ρυθμισμένης θερμο­ κρασίας αναβοσβήνει έως ότου επιτευχθεί η  Εξαρτήματα και στοιχεία θερμοκρασία.  χειρισμού Αν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας η θερμο­ κρασία μειωθεί προσωρινά, η συσκευή θερ­ 1 Διακόπτης on/off μαίνεται ξανά (η λυχνία LED αναβοσβήνει).
  • Page 52: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

      κ ινήσεις και τραβήξτε προς το πλάι τη  την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE  συσκευή. περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών  συσκευών (waste electrical and  Υπόδειξη: Προσέξτε ώστε να μην ισιώσετε  electronic equipment – WEEE).  πάλι την μπούκλα. Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για  μια απόσυρση και αξιοποίηση των  Συμβουλή: Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν  παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την  καλά πριν το στάιλινγκ. ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής  Περάστε τα δάχτυλά σας μέσα από τις μπού­ που ισχύουν επί του παρόντος, θα  κλες για περισσότερο όγκο. σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με  το στιλιζάρισμα των μαλλιών με συσκευές  Bosch, επισκεφτείτε την τοποθεσία  www.bosch-personalstyle.com Καθαρισμός και φροντίδα W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή  να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την  πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ την συσκευή σε  νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαρι­ στήρα. Σκουπίστε απ’ έξω τη συσκευή με ένα υγρό  πανί και στη συνέχεια στεγνώστε την. Μη  χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή τρίβοντα απορρυ­ παντικά. 50 ...
  • Page 53: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό­ 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ­ είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα­ οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει­ και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω­ ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Page 54: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
  • Page 55 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Isıtma elemanı ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
  • Page 56: Otomatik Kapanma

    Otomatik kapanma Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek Saç maşası otomatik kapanma fonksiyo­ yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. nuna sahiptir. Cihaz yakl. 30 dakika sonra  kendiliğinden bekleme moduna geçer.  Bu kullanım kılavuzu bir kıskaçlı bigudi    Y alnızca üçüncü LED lamba yanar. cihazını tarif etmektedir. Parçaları ve kumanda elemanları Cihazı tekrar açmak için + veya – tuşuna  1 on/off açma/kapatma şalteri basılması şarttır. Cihaz, otomatik olarak  2 Sıcaklık ayarı için +/– tuşları 150°C’lik sıcaklık ayarına geçer ve alışıldığı  3 Sıcaklık ayarı LED göstergesi  ä şekilde kullanılabilir.
  • Page 57: Temizlik Ve Bakım

    Elden çıkartılması Bilgi: Buklenin çekilerek    d üzleştirilmemesine dikkat edin. Ambalajı çevre dostu bir şekilde  elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/  E U  Tavsiye: Saç modelini şekillendirmeden  sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik  önce saçların iyice soğumasını bekleyin. Ekipmanlar Direktifi’ne göre  Buklelerin parmaklarla taranması sayesinde  etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik  saç modeline ekstra hacim verilir. (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300  Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde  Bosch cihazlarıyla şekillendirme  geçerli olan, ürünlerin geri toplan­ hakkında daha fazla bilgi için:  ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili  www.bosch-personalstyle.com yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız  mağazadan güncel imha etme yolları  Temizlik ve bakım hakkında bilgi alınız. W Elektrik çarpma tehlikesi! Garanti Temizlemeden önce cihazı soğumaya  bırakın ve elektrik fişini çekin. Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik­...
  • Page 60: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Page 61 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Element grzejny jest bardzo gorący. Urządzenie należy trzymać  tylko za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie  wolno stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy  umieszczać wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie  wysokiej temperatury. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
  • Page 62: Regulacja Temperatury

    Automatyczne wyłączanie Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie Karbówka jest wyposażona w system  zapewni Państwu zadowolenie z jego   a utomatycznego wyłączanie. Po ok.  użytkowania. 30 minut następuje automatyczne prze­ łączenie urządzenia na tryb oczekiwania.  Niniejsza instrukcja użytkowania opisuje  Świeci tylko trzeci wskaźnik LED. lokówkę szczypcową. Aby ponownie włączyć urządzenie, należy  Części i elementy obsługi nacisnąć przycisk + lub –. Wówczas  1 Włącznik/wyłącznik on/off przywrócone zostaną ustawienia fabryczne  2 Przyciski +/– do regulacji temperatury (temperatura 150°C) i możliwe będzie nor­ 3 Wskaźnik LED regulacji temperatury ...
  • Page 63: Czyszczenie I Konserwacja

      w ygładzić ponownie loków. To urządzenie jest oznaczone zgodnie  z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE  Porada: Przed końcowym czesaniem włosy  oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca  powinny dobrze wystygnąć. 2005 r. „O zużytym sprzęcie elek­ Rozczesanie uformowanych loków palcami  trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z  nadaje fryzurze wyjątkową objętość. 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem  przekreślonego kontenera na odpady.  Więcej informacji na temat układania  Takie oznakowanie informuje, że    w łosów za pomocą urządzeń firmy  sprzęt ten, po okresie jego użytko­ Bosch można znaleźć na stronie  wania nie może być umieszczany  www.bosch-personalstyle.com łącznie z innymi odpadami pocho­ Czyszczenie i konserwacja dzącymi z gospodarstwa domowego.  Użytkownik jest zobowiązany do  W Niebezpieczeństwo porażenia oddania go prowadzącym zbieranie  prądem! zużytego sprzętu elektrycznego i  Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż urzą­ elektronicznego. Prowadzący zbie­ dzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla  ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,  od gniazda elektrycznego.
  • Page 64: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Page 65 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát  fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA­ig védő hibaáram­védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. A Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével.
  • Page 66: Alkatrészek És Kezelőelemek

    Automatikus lekapcsolás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék A hajsütővas automatikus lekapcsolással  sok örömet szerez majd Önnek. van felszerelve. Kb. 30 perc után a készü­ lék önmagától készenléti módba kapcsol.  Ez a használati útmutató egy hajformázót  Csak a harmadik jelzőlámpa ég. ismertet. A készülék újbóli bekapcsolásához meg kell  Alkatrészek és nyomni a + vagy a – gombot. A készülék  kezelőelemek automatikusan visszatér az alapértelmezett  150°C­os hőmérséklethez, és a megszokott  1 on/off be/ki kapcsoló módon használható.  2 +/– hőmérséklet beállító gombok 3 hőmérséklet beállító jelzőlámpa  Alkalmazás ä...
  • Page 67: Tisztítás És Ápolás

    Ártalmatlanítás Tanács: Ügyeljen rá, hogy a hajtincset ne  húzza újra simára. A csomagolást környezetbarát  módon ártalmatlanítsa. Ez a készü­ Tipp: Mielőtt a hajat formázná, hagyja jól  lék az elhasznált villamossági és  kihűlni. elektronikai készülékekről szóló  Ha a göndör hajtincseket a kezével  2012/19/EU irányelvnek megfelelő    f ormázza, az a frizurának extra terjedelmet  jelölést kapott. Ez az irányelv a  biztosít. már nem használt készülékek visz­ szavételének és hasznosításának  További információ a Bosch hajformázásról:  EU­szerte érvényes kereteit hatá­ www.bosch-personalstyle.com rozza meg. A jelenleg használatos  ártalmatlanítási módokról érdeklőd­ Tisztítás és ápolás jön a szakkereskedésben. W Áramütés veszélye! Garanciális feltételek Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket,  és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A garanciális feltételeket a 151/2003.  A készüléket sohase merítse vízbe. (IX.22.) számú kormányrendelet szabá­ Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás  esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. ...
  • Page 68 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Page 69 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте  штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть  за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не  використовуйте паровий очищувач. Нагрівальний елемент нагрівається. Тримайте прилад тільки  за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в  якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Ставте  прилад лише на термостійкі поверхні. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить  загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад  з розетки після кожного використання та в разі перерви в  роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити  в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний  залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь  з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
  • Page 70: Початок Роботи

    Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали Якщо протягом користування приладом  прилад компанії Bosch. Ви придбали температура короткочасно зменшиться,  високоякісний товар, яким Ви завжди прилад додатково підігрівається (мигає  будете задоволені. світлодіод). Автоматичне вимкнення Ця інструкція з експлуатації описує щипці  для завивки волосся. Щипці обладнані автоматичним вими­ качем. Прибл. через 30 хвилин прилад  Деталі і елементи автоматично перемикається на режим очі­ управління кування. Світиться лише третій світлодіод. 1 Вимикач on/off Щоб знову увімкнути прилад, необхідно  2 Кнопки +/– для регулювання ...
  • Page 71: Очищення І Догляд

    лення пасма. Директивою визначаються можли­ вості, які є дійсними у межах  Рекомендація: Перед вкладанням  Європейського союзу, щодо    в олосся дайте йому охолонути. прийняття назад та утилізації  При прочісуванні кучерів пальцями зачіска  бувших у використанні приладів.  робиться більш пишною. Про актуальні можливості для  видалення можна дізнатися  Для отримання додаткової інформації  в спеціалізованому магазині. з укладання волосся за допомогою  приладів Bosch відвідайте веб­сайт  Умови гарантії www.bosch-personalstyle.com Стосовно цього приладу діють умови  Очищення і догляд гарантії, щоб були опубліковані нашим  компетентним представництвом в країні,  W Небезпека ураження електричним в якій Ви придбали прилад. Ви можете  струмом! в будь­який час одержати умови гарантії  Перед очищенням приладу дайте приладу  у спеціалізованому магазині, в якому Ви  охолонути і витягніть штепсель із розетки. придбали прилад, або безпосередньо  Ніколи не занурюйте пристрій у воду.
  • Page 72: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
  • Page 73 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.  Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Нагревательный элемент сильно нагревается. Держите прибор  только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор не  предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор только  на термостойкие поверхности. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом­электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
  • Page 74: Включение Прибора

    Поздравляем с приобретением   о тображается свечением светодиодных  данного прибора компании Bosch. индикаторов. Светодиод, соответствую­ Вы приобрели высококачественное щий установленной температуре, мигает  изделие, которое доставит Вам массу до тех пор, пока не будет достигнута  удовольствия. данная температура. В случае кратковременного   п онижения  Эта инструкция по эксплуатации описы­ температуры при работе прибора он  вает щипцы для завивки волос.   п роизводит дополнительный нагрев    ( светодиод мигает). Детали и элементы Автоматическое управления...
  • Page 75: Чистка И Уход

    щие на территории Евросоюза пра­   п еред окончательной укладкой прически. вила возврата и утилизации старых  Расчесывание завитых волос   п альцами  приборов. Информацию об акту­ придает прическе исключительную о  б ъ­ альных возможностях утилизации  емность. Вы можете получить в магазине,  в котором Вы приобрели прибор. Для получения дополнительной    и нформации по укладке волос с помощью  Условия гарантийного приборов Bosch посетите веб­сайт www. bosch-personalstyle.com обслуживания Получить исчерпывающую информацию  Чистка и уход об условиях гарантийного обслужи­ W Опасность поражения током! вания Вы можете в Вашем ближайшем  Перед очисткой прибора дождитесь, пока  авторизованном сервисном центре, или  он остынет и выньте штекер из розетки. в сервисном центре от производителя  Ни в коем случае не погружайте прибор ...
  • Page 76  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ: يﺟﺏ ﻣراﻋاﺓ ﻋدم ﻓرد الخﺻﻠة ﺃﻛﺛر ﻣﻥ‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬ .‫ﻣرﺓ‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE). .‫ﻣﻼﺣﻅﺔ: ﻗﻭﻣﻲ بتبريد الشعر ﺟيدا ﻗبﻝ التﺻﻔيﻑ‬  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬  ‫ﻋﻥ ﻁريﻕ تﺻﻔيﻑ التﻣﻭﺝ بﻭاسﻁة اﻷﺻابﻊ تﺣﺻﻝ‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬ .‫التسريﺣة ﻋﻠﻰ ﺣﺟم إﺿاﻓﻲ ﻭتسريﺣة راﺋعة‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬  ‫لﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ التﺻﻔيﻑ باستخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫، تﻔﺿﻠﻲ بﺯيارﺓ الﻣﻭﻗﻊ‬Bosch www.bosch-personalstyle.com ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫ﻗبﻝ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ يرﺟﻰ ترﻛﻪ ليبرد ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬ .‫التﻐﺫية الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ال تﻐﻣسﻲ الﺟﻬاﺯ ابدا ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ .‫ال تستخدﻣﻲ الﻣﻧﻅﻑ العاﻣﻝ ببخار الﻣاء‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬ .‫اﻣسﺣﻲ الﺟﻬاﺯ باستخدام ﻗﻁعة ﻗﻣاﺵ رﻁبة‬ .‫ﻭ ﺟﻔﻔيﻪ بﻘﻁعة ﻗﻣاﺵ ﻧﻅيﻔة ﻭ ﺟاﻓة‬...
  • Page 77 3 – ar   ‫ﻧﺗﻘﺩﻡ ﻟﻛﻡ ﺑﺄﺻﺩﻕ ﺍﻟﺗﻬﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫إﺫا ﺣدﺙ ﺃﺛﻧاء التشﻐيﻝ ﺃﻥ اﻧخﻔﺿت درﺟة الﺣرارﺓ‬ .‫لﻭﻗت ﻗﺻير، ﻓستﻘﻭم الﻣﻛﻭاﺓ بﻣتابعة التسخيﻥ‬ .Bosch ‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻥ ﺷﺭﻛﺔ‬ .(‫)يﻭﻣﺽ الﻣﺅشر الﺿﻭﺋﻲ‬ ‫ﺑﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﺗﻭﻓﺭ ﻟﻛﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ‬ ‫ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﻣﻣﺎ ﺳﻳﺑﻌﺙ ﺍﻟﺳﺭﻭﺭ ﻓﻲ ﺃﻧﻔﺳﻛﻡ ﻋﻧﺩ‬ ‫ﺍﻟﻐﻠﻕ ﺍﻷﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻲ‬ .‫ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻪ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣﺭﺓ‬...
  • Page 78 ar – 2  ‫ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء يﺟﺏ ﻋدم تعريﺿﻪ‬ ‫● لﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة؛‬ ‫● لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ ‫● لﻼستخدام ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬاﺯ؛‬ .‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الشعر بﻁريﻘة ﻣتﻧاﻏﻣة‬ .‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ‬  .‫ال تسﺣﺏ ﻗابﺱ الﻛﻬرباء بﻣسﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  .‫ﻋﻧﺻر التسخيﻥ سيﺻبﺢ ساخﻧا. يﺟﺏ ﻋدم اﻹﻣساﻙ بالﺟﻬاﺯ إال ﻣﻥ الﻣﻘبﺽ ﻓﻘﻁ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم ﻭﺿﻊ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻠﻰ ﺃسﻁﺢ ﻏير ﺣساسة لﻠﺣرارﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬ .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬  ‫الخﻁر يﻛﻭﻥ ﻗاﺋﻣا ﺃيﺿا ﺣتﻰ ﻭلﻭ ﻛاﻥ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ، لﻬﺫا السبﺏ يﺟﺏ‬...
  • Page 79 1 – ar   ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ .‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ...
  • Page 80 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 81 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 82 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Page 83 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 84 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074205* 9001074205 950511...

Table of Contents