hit counter script
DeWalt DC013 Original Instructions Manual

DeWalt DC013 Original Instructions Manual

Charger/radio
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
DC013
www.
.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DC013

  • Page 1 DC013 www.
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1 Figure 2 DC013 GB DC013 QW DC013 BD...
  • Page 4 Figure 3 Figure 4 DC013 DC013 DC013...
  • Page 5 Vigtig sikkerhedsvejledning for Vedligeholdelsestilstand oplader/radio Vægt GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og driftsinstruktioner Sikringer: for DC013 oplader/radio. Europa 230 V 16 ampere, strømforsyning • Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på opladeren/radioen, batteripakken og produkter, Defi nitioner: sikkerhedsretningslinjer der bruger batteripakken, før brug af opladeren.
  • Page 6 • Forsøg ALDRIG at sammenkoble to opladere. batteripakke i åbningen. Træk stikket til opladeren ud før rengøring. • DC013 oplader/radio er designet til at fungere med en almindelig 230 V • Forsøg IKKE at oplade batteripakken med strømforsyning. Forsøg ikke at anvende den en anden oplader/radio end den, der er med andre spændinger.
  • Page 7 Opladere temperatur. Derefter skifter opladeren automatisk til batteriopladningstilstand. Denne funktion sikrer DC013 oplader/radio accepterer 7,2–18 V NiCd-, maksimal batterilevetid. NiMH- og Li-Ion-batterier. KUN LI-ION-BATTERIPAKKE Disse opladere kræver ingen justering og er fremstillet til at være så...
  • Page 8 DANSK Hvis der er behov for lægehjælp, består FARE: Forsøg aldrig at åbe batteriets elektrolyt af en blanding af flydende batteripakken uanset grunden. organiske karbonater og lithiumsalte. Batteripakken må ikke sættes i opladeren, hvis den er revnet eller • Indholdet af åbnede battericeller kan beskadiget.
  • Page 9: Pakkens Indhold

    Ekstra port Udskift straks defekter ledninger. l. USB-strømudgangsport m. Luge til møntcellebatteri Oplad kun mellem 4 °C og 40 °C. n. Møntcellebatteri o. Stikkontakter (DC013-GB, DC013-QW, Bortskaf batteripakken på en DC013-BD) miljøforsvarlig måde. Elsikkerhed Brænd ikke NiMH, NiCd+ og Li-Ion Kontrollér altid, at batteripakken svarer til...
  • Page 10 DANSK BETJENING 4. Tryk batterilugen ned og træk i den for at åbne. 5. Isæt møntcellebatteriet (n) i henhold til Brugsvejledning diagrammet inde i møntcellebatteriets område. ADVARSEL: Overhold altid 6. Sæt batterilugen på igen, isæt skruen og skru sikkerhedsvejledningen og de gældende den i.
  • Page 11: Valgfrit Tilbehør

    WALT sammen med dette produkt. MP3-afspiller i porten (fig. 1). Lyden fra den eksterne kilde afspilles gennem højtalerne i Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om DC013. korrekt tilbehør. 6. USB-strømudgangsstikket (l) er en tilslutningsport til at strømforsyne enheder, der ikke bruger megen strøm, som f.eks.
  • Page 12 DANSK Miljøbeskyttelse FØLGENDE BATTERIER ER KOMPATIBLE MED DENNE OPLADER/RADIO: Særskilt bortskaffelse. Dette produkt DE9057 7.2 V NiCd 1.3 Ah må ikke bortskaffes sammen med DE9084 7.2 V NiMH 2.0 Ah almindeligt husholdningsaffald. DE9062 9.6 V NiCd 1.3 Ah DE9061 9.6 V NiCd 2.0 Ah Hvis du på...
  • Page 13 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der fi...
  • Page 14 DEUTSCH LADEGERÄT/RADIO DC013 Herzlichen Glückwunsch! Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Sie haben sich für ein Produkt von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen Weist auf eine Brandgefahr hin. WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Page 15 Erdungsanweisungen • Ziehen Sie immer am Stecker statt am Kabel, um das Ladegerät von der Das DC013 (230 V) Ladegerät/Radio muss geerdet Stromversorgung zu trennen. Dadurch wird werden. Bei Fehlfunktion oder Pannen bietet die das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Erdung dem Strom den Pfad des geringsten Kabel reduziert.
  • Page 16 Zum Aufladen wird der Akku wie gewohnt in das Ladegerät gesteckt. Lassen Sie den Akku dann Ladegeräte mindestens 8 Stunden im Ladegerät. Das DC013 Ladegerät/Radio ist für 7,2–18 V NiCd, Temperaturverzögerung NiMH und Li-Ion-Akkus konstruiert. Diese Ladegeräte erfordern keine Einstellungen und Wenn das Ladegerät feststellt, dass der Akku...
  • Page 17 DEUTSCH Funktionsmerkmal gewährleistet eine maximale mit einem Nagel durchlöchert wurden, Lebensdauer des Akkus. mit einem Hammer darauf geschlagen oder getreten wurde). Ein Stromunfall NUR LI-ION AKKUS oder ein tödlicher Stromschlag könnte Li-Ion Akkus sind mit einem elektronischen entstehen. Beschädigte Akkus sollten Schutzsystem ausgestattet, das den Akku gegen zum Recycling zur Kundendienststelle Überladung, Überhitzung oder Tiefenentladung...
  • Page 18 DEUTSCH ärztliche Behandlung begeben müssen: Das Akku ist geladen. Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von organischen Carbonaten und Lithiumsalzen. • Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann Akku ist defekt. Atemwegreizungen verursachen. Sorgen Sie für Frischluft. Wenn die Symptome anhalten, Temperaturverzögerung. begeben Sie sich in ärztliche Behandlung.
  • Page 19: Elektrische Sicherheit

    Radio nicht an Stellen auf, an denen es m. Knopfzellenklappe Nässe oder Spritzern ausgesetzt ist. n. Knopfzelle Wechselstrombetrieb (Abb. 4) o. Steckdosen (DC013-GB, DC013-QW, DC013-BD) Wickeln Sie das Stromkabel ab und stecken Sie es in eine 115 V bzw. 230 V Wechselstrom- Elektrische Sicherheit Wandsteckdose.
  • Page 20 DEUTSCH EINSETZEN DER KNOPFZELLE Lassen Sie den Knopf los, wenn der gewünschte Sender erreicht wurde. WARNUNG: Ersetzen Sie die Batterie Halten Sie den linken Pfeilknopf durch eine derselben Marke und gedrückt, um die Senderwahl schnell auf desselben Typs. Beachten Sie die dem Frequenzband herunterzufahren.
  • Page 21: Wartung

    WARNUNG: Da Zubehör, das nicht Anschluss (Abb. 1). Die externe Quelle wird von D WALT angeboten wird, nicht durch die Lautsprecher des DC013-Gerätes mit diesem Produkt geprüft worden wiedergegeben. ist, kann die Verwendung von solchem 6. Der USB-Stromausgang (l) ist ein Port Zubehör mit diesem Ladegerät/Radio...
  • Page 22 DEUTSCH WALT betreibt eine Einrichtung zur Sammlung DE9140 14.4 V Li-Ion 2.0 Ah und zum Recycling von ausgedienten D WALT- DE9141 14.4 V Li-Ion 1.1 Ah Produkten. Wenn Sie von diesem Service Gebrauch DE9098 18 V NiCd 1.3 Ah machen möchten, bringen Sie Ihr Produkt zur Kundendienstwerkstatt zurück, die es für Sie dem DE9095 18 V...
  • Page 23: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
  • Page 24 Equalise mode Charger/Radios Maintenance mode Weight SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instruc tions for the DC013 charger/radio. Fuses: • Before using charger/radio, read all instructions Europe 230 V 16 Amperes, mains and cautionary markings on charger, battery U.K.
  • Page 25: Grounding Instructions

    Grounding Instructions this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together. The DC013 (230 V) charger/radio must be • In case of damaged power supply cord the grounded. In the event of malfunction or breakdown, supply cord must be replaced immediately by...
  • Page 26: Charging Process

    The charger Chargers then automatically switches to the pack charging mode. This feature ensures maximum battery life. The DC013 charger/radio accepts 7.2–18 V NiCd, NiMH and Li-Ion batteries. LI-ION BATTERY PACKS ONLY These chargers require no adjustment and are Li-Ion batteries are designed with an Electronic designed to be as easy as possible to operate.
  • Page 27: Storage Recommendations

    EN GL IS H hammer, stepped on). Electric shock Battery Cap (fi g. 3) or electrocution may result. Damaged A protective battery cap is supplied to cover the battery packs should be returned to contacts of a detached battery pack. Without the service center for recycling.
  • Page 28: Electrical Safety

    Do not expose to water. m. Coin cell battery door n. Coin cell battery Have defective cords replaced o. Outlets (DC013-GB, DC013-QW, DC013-BD) immediately. Electrical Safety Charge only between 4 °C and 40 °C. Always check that the battery pack voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
  • Page 29 EN GL IS H AC Operation (fi g. 4) POWER/VOLUME ADJUSTMENT 1. To turn the radio on, turn the dial (a) clockwise Unwrap power cord and plug into 115 or 230 V AC until you hear a click. wall outlet. 2.
  • Page 30: Maintenance

    Consult your dealer for further information on the (fig. 1). The sound from the external source appropriate accessories. plays through the speakers of the DC013. Protecting the Environment 6. The USB power output port (l) is a connection port for powering low power devices such as Separate collection.
  • Page 31: Rechargeable Battery Pack

    EN GL IS H Local regulations may provide for separate collection THE FOLLOWING BATTERIES ARE COMPATIBLE WITH THIS of electrical products from the household, at CHARGER/RADIO: municipal waste sites or by the retailer when you DE9057 7.2 V NiCd 1.3 Ah purchase a new product.
  • Page 32 EN GLI SH GUARANTEE WALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Page 33 ESPAÑOL RADIO/CARGADOR DC013 ¡Enhorabuena! Indica riesgo de incendio. Ha elegido un producto D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de Instrucciones de seguridad para las empresas más fiables para los usuarios de cargadores/radios herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 34: Instrucciones De Puesta A Tierra

    Instrucciones de puesta a tierra cualificada similar para evitar cualquier peligro. La radio/cargador DC013 (230 V) debe estar • Estas radios/cargadores no están diseñadas conectada a tierra. En caso de mal funcionamiento para otros usos aparte de la carga de o avería, la puesta a tierra proporciona una vía de...
  • Page 35 Cargadores Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia La radio/cargador DC013 acepta baterías de NiCd, automáticamente un Retraso por batería caliente/ NiMH y Li-Ion de 7,2 a 18 V. fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza Estos cargadores no necesitan ajuste y están...
  • Page 36 ESPAÑOL La batería incluida en la caja no está completamente Sin embargo, si el precinto externo está roto: cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, a. y el líquido de la batería entra en contacto lea las instrucciones de seguridad a continuación. con su piel, lávese inmediatamente con agua Luego siga los procedimientos de carga descritos.
  • Page 37: Recomendaciones Para El Almacenamiento

    ESPAÑOL Recomendaciones para el Cargue sólo a una temperatura comprendida entre 4 °C y 40 °C. almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno Elimine las baterías con el debido respeto que sea fresco y seco, que no esté expuesto al medio ambiente.
  • Page 38: Seguridad Eléctrica

    útil de las baterías de NiCd, NiMH y Li-Ion, cargue la n. Pila de botón batería por un mínimo de 10 horas antes de usarla o. Tomas de corriente (DC013-GB, DC013-QW, por primera vez. DC013-BD) 1. Suelte el pasador (h) para abrir la tapa del compartimento de la batería.
  • Page 39: Mantenimiento

    MP3 en el puerto (fig. 1). El sonido de la fuente disponible en los modos AM y FM. externa se reproduce a través de los altavoces de la DC013. PARA PROGRAMAR LOS BOTONES DE MEMORIA 6. El puerto de potencia de salida USB (l) es un Pueden programarse diez estaciones de radio puerto de conexión para impulsar dispositivos...
  • Page 40: Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL Notas sobre el mantenimiento Si alguna vez tiene que cambiar su producto WALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la Este producto no puede ser reparado por el usuario. basura doméstica. Prepárelo para una recogida La radio/cargador no contiene piezas reparables por selectiva.
  • Page 41 ESPAÑOL LAS SIGUIENTES BATERÍAS SON COMPAITBLES CON ESTA RADIO/CARGADOR: DE9057 7.2 V NiCd 1.3 Ah DE9084 7.2 V NiMH 2.0 Ah DE9062 9.6 V NiCd 1.3 Ah DE9061 9.6 V NiCd 2.0 Ah DE9074 12 V NiCd 1.3 Ah DE9071 12 V NiCd 2.0 Ah...
  • Page 42 Unión Europea y del Área de Libre Comercio lista de agentes de reparaciones autorizados Europea. de DEWALT y todos los detalles de nuestro • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE servicio después de la venta en Internet en: 30 DÍAS SIN RIESGO •...
  • Page 43 16 ampères, secteur contient des instructions importantes concernant la Défi nitions : consignes de sécurité sécurité et l’utilisation du chargeur/radio DC013. • Avant d’utiliser le chargeur/radio, lire toute Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de consigne et avertissement apposés sur le gravité...
  • Page 44: Directives De Mise À La Terre

    • Ces chargeurs/radios n’ont pas été conçus Directives de mise à la terre pour une utilisation autre que recharger les Le chargeur/radio DC013 (230 V) doit être mis batteries rechargeables D WALT. Toute autre à la terre. En cas de défaillance technique ou de utilisation comporte des risques d’incendie, de...
  • Page 45: Processus De Charge

    Laissez la batterie dans son chargeur un minimum de 8 Chargeurs heures. Le chargeur/radio DC013 accepte des batteries Suspension de charge NiCd et NiMH et Li-Ion de 7,2 à 18 V. Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop Ces chargeurs ne requièrent aucun réglage et ont...
  • Page 46 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU NICKEL-CADMIUM (NiCd) OU À L’HYDRURE MÉTALLIQUE propres à toutes les batteries DE NICKEL (NiMH) Pour commander une batterie de rechange, • Ne pas incinérer la batterie même si elle est s’assurer d’indiquer son numéro de catalogue et sa sévèrement endommagée ou complètement tension.
  • Page 47: Contenu De L'emballage

    FRANÇAIS Capuchon de batterie (Fig. 3) N’insérez pas d’objets conducteurs. Un capuchon protecteur est fourni avec l’appareil pour recouvrir les bornes d’une batterie hors de son Ne chargez pas un bloc-piles chargeur/appareil. Sans ce capuchon protecteur, endommagé. des objets métalliques libres pourraient provoquer un court-circuit au niveau des bornes, et poser des Utilisez le chargeur uniquement avec des risques d’incendie ou de dommages sérieux à...
  • Page 48: Sécurité Électrique

    AVERTISSEMENT : n’utiliser que des n. Pile bouton batteries et chargeurs D WALT. o. Prises (DC013-GB, DC013-QW, DC013-BD) REMARQUE : s’assurer que la batterie est complètement chargée. Si la batterie ne produit Sécurité électrique pas assez de courant, la recharger en suivant les Vérifier systématiquement que la tension de la...
  • Page 49 Le bouton flèche gauche peut être appuyé pour le port (fig. 1). On pourra alors entendre le son rechercher une station radio de basse fréquence. La des sources externes au travers des haut- fonction recherche est disponible pour les modes parleurs du DC013. AM et FM.
  • Page 50: Entretien

    FRANÇAIS 6. Le port d’alimentation USB (l) sert à connecter corporels, seuls des accessoires des appareils à puissance réduite tels les WALT recommandés doivent être téléphones portables ou les lecteurs CD et utilisés avec cet appareil. MP3. Veuillez consulter votre concessionnaire pour plus *iPod est une marque déposée d’Apple Inc.
  • Page 51 FRANÇAIS • Les cellules des batteries Li-Ion, NiCd et NiMH sont recyclables. Ramenez-les auprès de votre détaillant ou votre centre de recyclage local. Les batteries collectées seront recyclées ou mises au rebut de façon appropriée. LES BATTERIES SUIVANTES SONT COMPATIBLES AVEC CE CHARGEUR/RADIO : DE9057 7.2 V...
  • Page 52 FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Page 53 Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità questo manuale contiene istruzioni di sicurezza e di di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e utilizzo importanti per la radio/caricabatterie DC013. prestare attenzione ai seguenti simboli. • Prima di utilizzare la radio/caricabatterie, leggere...
  • Page 54 Istruzioni per la messa a terra evitare qualsiasi pericolo. La radio/caricabatterie DC013 (230 V) deve essere • Per queste radio/caricabatterie non è collegata a terra. In caso di malfunzionamento previsto alcun utilizzo diverso da quello di...
  • Page 55 Lasciare il pacco batteria nel caricabatterie per almeno 8 ore. Caricabatterie La radio/caricabatterie DC013 accetta batterie NiCd, Ritardo dovuto a pacco caldo/freddo NiMH e Li-Ion da 7,2–18 V. Se il caricabatterie riconosce una batteria...
  • Page 56 ITALIANO Istruzioni di sicurezza importanti per interno. Disporre la radio in posti lontani da qualsiasi fonte di calore. tutti i pacchi batteria ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER NICKEL Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, CADMIO (NiCd) O NICKEL METAL IDRIDE (NiMH) assicurarsi di includere il loro numero di catalogo •...
  • Page 57: Contenuto Della Confezione

    ITALIANO 1. Togliere il coperchio protettivo della batteria Utilizzare solo con blocchi batteria prima di collocare il pacco batteria nel WALT; altri blocchi batteria possono caricabatterie o nell’apparato (fig. 3A). esplodere, provocando lesioni personali e 2. Porre il coperchio protettivo sopra i contatti danni.
  • Page 58: Sicurezza Elettrica

    Sportello della batteria a bottone esclusivamente pacchi batteria e n. Batteria a bottone caricabatterie D WALT. o. Prese (DC013-GB, DC013-QW, DC013-BD) NOTA: assicurarsi che il pacco batteria sia completamente carico. Se il pacco batteria non Sicurezza elettrica fornisce sufficiente energia, caricarlo seguendo le istruzioni contenute nel manuale del caricabatterie.
  • Page 59: Manutenzione

    Il tasto freccia sinistra può essere premuto proveniente dalla sorgente esterna viene diffuso per cercare le stazioni radio a frequenze inferiori. La dagli altoparlanti della DC013. funzione di ricerca è disponibile per le bande AM e FM. 6. La porta di uscita USB alimentata (l) è una porta...
  • Page 60: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Note di assistenza tecnica La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il Questo prodotto non è riparabile dall’utilizzatore. riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di La radio/caricabatterie non contiene componenti materiali riciclati aiuta a impedire riparabili dall’utilizzatore.
  • Page 61 ITALIANO • Le batterie Li-Ion, NiCd e NiMH sono riciclabili. Consegnarle al proprio concessionario o presso un’apposita stazione di riciclaggio. Le batterie raccolte verranno riciclate o smaltite in modo appropriato. LE BATTERIE SEGUENTI SONO COMPATIBILI CON QUESTA RADIO/CARICABATTERIE: DE9057 7.2 V NiCd 1.3 Ah DE9084...
  • Page 62: Garanzia

    ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Page 63: Hartelijk Gefeliciteerd

    Belangrijke veiligheidsinstructies Gewicht voor oplader/radio BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding Zekeringen: bevat belangrijke instructies voor de veiligheid en voor de bediening van de DC013-lader/radio. Europa 230 V 16 Ampère, hoofdstroom • Lees voordat u de oplader/radio gebruikt alle Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen...
  • Page 64 • Probeer NOOIT 2 opladers op elkaar aan te oplader en de batterij zijn speciaal ontworpen sluiten. om met elkaar te functioneren. • De DC013 oplader/radio is ontworpen om • Als het stroomsnoer is beschadigd moet het te worden gebruikt op standaard 230V stroomsnoer onmiddellijk worden vervangen huishoudstroom.
  • Page 65 Als de oplader detecteert dat een batterij te heet Opladers of te koud is, begint deze automatisch met een De DC013 oplader/radio werkt op 7,2–18V NiCd, hete/koude batterijvertraging, waarbij het opladen NiMH en Li-Ion batterijen. wordt uitgesteld totdat de batterij een geschikte temperatuur heeft bereikt.
  • Page 66 NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsinstructies die de ventilatieopeningen kan belemmeren en tot excessieve interne voor alle batterijen hitte kan leiden. Plaats de radio niet in de buurt van een warmtebron. Als u vervangende batterijen bestelt, zorg er dan voor dat u het catalogusnummer en SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR NIKKEL voltage vermeldt.
  • Page 67: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS is aangebracht kunnen losse metalen voorwerpen Beschadigde accusets niet opladen. kortsluiting met de contactpunten veroorzaken, hetgeen leidt tot brandgevaar en de beschadiging van de batterij. Uitsluitend gebruiken in combinatie met accusets van D WALT; andere kunnen 1. Verwijder de beschermende batterijkap voordat openbarsten en tot lichamelijk letsel en u de batterij in de oplader of het gereedschap schade lijden.
  • Page 68: Elektrische Veiligheid

    10 uur voor het eerste gebruik op. n. Knopcel batterij 1. Maak het veerslot (h) los om het afdekklepje van o. Uitgangen (DC013-GB, DC013-QW, het batterijvak te openen. DC013-BD) 2. Plaats de batterij in de oplader totdat deze Elektrische veiligheid volledig op zijn plaats zit.
  • Page 69 U kunt de rechter de DC013. pijltjestoets nogmaals indrukken om door te gaan 6. De stroomuitgang van de USB-poort (l) is een...
  • Page 70: Optionele Accessoires

    NEDERLANDS Serviceopmerkingen Als u op een dag merkt dat uw D WALT product vervangen moet worden of dat u het verder niet kunt Er kan geen onderhoud door de gebruiker aan gebruiken, gooi het dan niet bij het huishoudafval. dit product worden uitgevoerd. Er bevinden zich Dit product moet afzonderlijk ingezameld worden.
  • Page 71 NEDERLANDS • Laat de batterij geheel leeglopen en verwijder ze vervolgens uit de oplader/radio. • Li-Ion, NiCd en NiMH cellen kunnen worden gerecycled. Breng ze naar uw dealer of een plaatselijk inzamelingspunt. De ingezamelde batterijen zullen worden gerecycled of correct worden verwerkt.
  • Page 72 NEDERLANDS GARANTIE • Het product compleet met alle originele WALT vertrouwt op de kwaliteit van onderdelen wordt geretourneerd. zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende Als u aanspraak wilt maken op de garantie, garantie. Deze garantieverklaring is een neem dan contact op met uw leverancier of aanvulling op uw contractuele rechten zoek het offi...
  • Page 73 Vedlikeholdsmodus lader/radioer Vekt TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN: Denne manualen inneholder viktige sikkerhets- og Sikringer: bruksanvisninger for DC013 lader/radio. Europa 230 V 16 Ampere, nettspenning • Før du bruker laderen/radioen, må du lese alle instruksjoner og advarselsmerker på laderen, batteripakken og produktet som bruker Defi...
  • Page 74 Fremmedlegemer • ALDRI forsøk å koble sammen 2 ladere. med strømførende egenskaper • DC013 lader/radioen er designet for å gå på inkludert, men ikke begrenset til, stålull, standard 230V nettspenning. Ikke forsøk å aluminiumsfolie eller alle avleiringer av drive den med noen annen spenning.
  • Page 75 NORSK Ladere KUN LI-ION BATTERIPAKKER Li-Ion-batterier er konstruert med et Electronic Laderen/radioen DC013 bruker 7,2–18 V NiCd-, Protection System (elektronisk beskyttelsessystem) NiMH- og Li-Ion-batterier. som beskytter batteriet mot overbelastning, Disse laderne krever ingen justering og er konstruert overoppheting eller dyputlading.
  • Page 76 NORSK føre til at den blir for varm innvendig. 2. Sett beskyttelseshetten over polene umiddelbart Plasser radioen i en posisjon borte fra etter at du har tatt ut batteripakken fra laderen alle varmekilder. eller verktøyet (fig. 3B). ADVARSEL: Sørg for at den SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR NIKKEL beskyttende batterihetten er på...
  • Page 77: Elektrisk Sikkerhet

    1. Åpne låsen (h) for å åpne lokket til k. Hjelpeport batterilommen. l. USB strømutgangsport 2. Sett batteripakken inn i kontakten til den sitter m. Knappecellebatterideksel skikkelig på plass. n. Knappecellebatteri 3. Lukk lokket til batterilommen. o. Uttak (DC013-GB, DC013-QW, DC013-BD)
  • Page 78 NORSK Betjene radioen (fi g. 1, 2) Metode 2: Drei innstillingshjulet (b) med urviseren for å flytte oppover i frekvensbåndet. Drei Laderen/radioen er utstyrt med minne for å lagre innstillingshjulet mot urviseren for å flytte klokkeslettet og minnekanalene du har valgt. Når nedover i frekvensbåndet.
  • Page 79 ® */MP3-spiller inn i porten (fig. 1). Lyden fra den eksterne kilden spiller Separat innsamling. Dette produktet gjennom høyttalerne til DC013. skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. 6. USB strømutgangsporten (l) er en kontakt for lavspenningsenheter som for eksempel mobiltelefoner, CD- og MP3-spillere.
  • Page 80 NORSK FŸLGENDE BATTERIER KAN LADES MED LADEREN/ RADIOEN: DE9057 7.2 V NiCd 1.3 Ah DE9084 7.2 V NiMH 2.0 Ah DE9062 9.6 V NiCd 1.3 Ah DE9061 9.6 V NiCd 2.0 Ah DE9074 12 V NiCd 1.3 Ah DE9071 12 V NiCd 2.0 Ah DE9075...
  • Page 81 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller fi nn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Page 82 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: Este manual Defi nições: Directrizes de Segurança contém instruções de funcionamento e segurança importantes para o carregador/rádio DC013. As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra • Antes de utilizar o carregador/rádio, leia todas de advertência.
  • Page 83: Instruções De Ligação À Terra

    D WALT. Qualquer outra utilização poderá resultar num risco de incêndio, O carregador/rádio DC013 (230 V) tem de ser ligado choque eléctrico ou electrocussão. à terra. No caso de um funcionamento anómalo • Não exponha o carregador/rádio à chuva ou ou de uma avaria, a ligação à...
  • Page 84 Carregadores Para restaurar o nível de carga da sua bateria, O carregador/rádio DC013 é compatível com coloque-a no carregador da forma habitual. Deixe a baterias de NiCd (Níquel-Cádmio), NiMH (Níquel- bateria no carregador durante, pelo menos, 8 horas.
  • Page 85 PORTUGUÊS BATERIAS DE LI-ION ATENÇÃO: quando o rádio não estiver a ser utilizado, coloque-o As baterias de Li-Ion foram concebidas com numa superfície estável onde um Sistema de Protecção Electrónico que as não possa originar qualquer risco protege contra sobrecargas, sobreaquecimentos e de tropeçamento ou queda.
  • Page 86: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS Respire ar fresco. Se os sintomas persistirem, Bateria com defeito. procure assistência médica. ATENÇÃO: risco de queimadura. O líquido da bateria poderá ser inflamável Atraso de bateria quente/fria. se for exposto a faíscas ou a uma chama. Não testar com objectos condutores. Tampa da bateria (fi...
  • Page 87: Segurança Eléctrica

    Se a bateria não fornecer n. Pilha de botão alimentação suficiente, carregue-a de acordo com as instruções neste manual. o. Tomadas (DC013-GB, DC013-QW, DC013-BD) NOTA: para assegurar o máximo desempenho e a Segurança eléctrica maior vida útil possíveis das baterias de NiCd, NiMH e Li-Ion, carregue-as durante, no mínimo, 10 horas...
  • Page 88 PORTUGUÊS 3. Desaperte o parafuso (p) da porta da pilha (m). da banda de frequências e parar nessa estação. O botão de seta para a direita pode ser premido 4. Pressione o trinco da porta da pilha para baixo novamente para continuar a procurar uma estação e puxe-o para abrir a porta.
  • Page 89: Acessórios Opcionais

    (fig. 1). O som da fonte de áudio externa irá ser os acessórios disponibilizados pela reproduzido através dos altifalantes do DC013. WALT, a utilização de outros 6. A porta de saída de alimentação USB (l) é...
  • Page 90: Bateria Recarregável

    PORTUGUÊS Bateria recarregável Esta bateria de longa duração deve ser recarregada quando não for capaz de fornecer alimentação suficiente para trabalhos que eram anteriormente realizados de forma fácil. Quando a bateria chegar ao fim da respectiva vida útil, desfaça-se da mesma de uma forma ambientalmente responsável: •...
  • Page 91 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confi a na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profi ssionais • Seja apresentada uma prova de compra. deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Page 92 60/70 Tärkeitä latauslaitteita/radioita Latausvirta koskevia turvallisuusohjeita Normaalitila SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET: Tässä ohjeessa on Tasapainotustila tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita DC013-laturille/ Ylläpitotila radiolle. Paino • Ennen latauslaitteen/radion käyttämistä lue kaikki latauslaitteen, akun ja akkua käyttävän tuotteen Sulakkeet: ohjeet ja varoitukset. Eurooppa...
  • Page 93 • ÄLÄ yritä ladata akkua muussa kuin tässä käyttöohjeessa kuvatussa latauslaitteessa/ Maadoitusohjeet radiossa. Latauslaite ja akku on suunniteltu Latauslaite/radio DC013 (230 V) on maadoitettava. toimimaan yhdessä. Jos siihen tulee vika tai se särkyy, maadoitus johtaa • Jos virtajohto vahingoittuu, toimita laite heti virran pois.
  • Page 94 SUOMI Lataaminen (kuva [fi g.] 1, 2) Jos elektroninen suojausjärjestelmä tulee käyttöön, työkalu poistaa sen käytöstä automaattisesti. Jos VAARA: Sähköiskun vaara. näin käy, lataa Li-Ion-akkua latauslaitteessa, kunnes Latauslaitteessa on 230 voltin jännite. se on ladattu täyteen. Älä työnnä sähköä johtavia esineitä laitteen sisään.
  • Page 95 SUOMI ERITYISET TURVAOHJEET NIKKELI-KADMIUM- (NiCD) TAI Säilytyssuositukset NIKKELI-METALLIHYDRIDIAKUILLE (NiMH) 1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä • Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi ja kuivassa paikassa poissa suorasta vaurioitunut pahasti tai tullut elinkaarensa auringonpaisteesta sekä liiallisesta kylmyydestä päähän. Akku voi räjähtää poltettaessa. tai kuumuudesta.
  • Page 96 USB-virransyöttöliitäntä m. Nappiparistokotelon luukku Radion käyttäminen (kuvat 1, 2) n. Nappiparisto Latauslaitteessa/radiossa on muisti kellonajan ja suosikkiradiokanavien tallentamiseksi. Kun radiosta o. Pistorasiat (DC013-GB, DC013-QW, on katkaistu virta, muisti saa virtaa latauslaitteen/ DC013-BD) radion nappiparistosta. Sähköturvallisuus NAPPIPARISTON ASETTAMINEN PAIKOILLEEN Tarkista aina, että akun jännite vastaa laitteen VAROITUS: Vaihda pariston tilalle tyyppikilpeen merkittyä...
  • Page 97 SUOMI paristoja siten, että metalliesineet voivat Etsiminen osua pariston napoihin. Paina oikealle osoittavaa nuolipainiketta (c) kerran 1. Katkaise radiosta virta ja irrota pistoke ja vapauta se. Radio ryhtyy etsimään kanavia ja pistorasiasta. pysähtyy ensimmäisen riittävän hyvin kuuluvan radiokanavan kohdalle. Voit jatkaa radiokanavien 2.
  • Page 98 SUOMI liitäntään (kuva 1). Ulkoisen lähteen lähettämä Ympäristön suojeleminen ääni kuuluu DC013-laitteen kaiuttimista. Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa 6. Voit yhdistää USB-virransyöttöliitäntään (l) hävittää normaalin kotitalousjätteen vain vähän virtaa kuluttavan laitteen, kuten seassa. matkapuhelimen tai CD- tai MP3-soittimen. *iPod on Apple, Inc:n rekisteröity tavaramerkki.
  • Page 99 SUOMI SEURAAVAT AKUT OVAT YHTEENSOPIVIA TÄMÄN LATAUSLAITTEEN/RADION KANSSA: DE9057 7.2 V NiCd 1.3 Ah DE9084 7.2 V NiMH 2.0 Ah DE9062 9.6 V NiCd 1.3 Ah DE9061 9.6 V NiCd 2.0 Ah DE9074 12 V NiCd 1.3 Ah DE9071 12 V NiCd 2.0 Ah DE9075...
  • Page 100 SUOMI TAKUU WALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa.
  • Page 101 Viktiga Säkerhetsinstruktioner för Underhållsläge Laddare/Radiomottagare Vikt SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual innehåller viktiga säkerhets- och driftsinstruktioner för Säkringar: DC013 laddare/radio. Europa 230 V 16 Ampere, starkström • Innan du använder laddaren/radion, läs alla instruktioner och varnande märken på laddare, Defi nitioner: Säkerhetsföreskrifter batteripaket och på...
  • Page 102 Jordningsinstruktioner bytas ut av tillverkaren, dennes serviceombud eller liknande kvalificerad person, för att Laddaren/radion DC013 (230 V) måste vara jordad. förebygga eventuell fara. För den händelse att den felfunktionerar eller slutar fungera erbjuder jordning en minsta motståndets väg •...
  • Page 103 Laddare tills batteriet har nått en lämplig temperatur. DC013-laddaren/radion accepterar NiCd-, NiMH- Därefter växlar laddaren automatiskt till paketets och Li-jon-batterier i intervallet 7,2 V till 18 V. laddningsläge. Denna funktion garanterar maximal livslängd för batteriet.
  • Page 104 SVENSKA batteripaketet på platser där temperaturen • Om batteriets innehåll kommer i kontakt skulle kunna nå eller överskrida 40° C med huden, tvätta omedelbart området (105° F) (såsom utanför skjul eller med mild tvål och vatten. Om batterivätskan metallbyggnader på sommaren). kommer in i ögat, skölj med vatten över det öppna ögat under 15 minuter eller tills FARA: Försök aldrig att öppna irritationen upphör.
  • Page 105: Elektrisk Säkerhet

    USB-port för strömmatning Byt omedelbart ut defekta sladdar. m. Lock för knappcellsbatteri n. Knappcellsbatteri Ladda enbart i temperaturer mellan 4 °C o. Uttag (DC013-GB, DC013-QW, DC013-BD) och 40 °C. Elektrisk Säkerhet Omhänderta batteripaket på ett Kontrollera alltid att batteripaketets spänning miljövänligt sätt.
  • Page 106 SVENSKA ledningsstorlek är 1 mm ; maximala längden är 2. Öppna batterifacket genom att lyfta upp 30 m. batterifackets spärr (h). 3. Skruva bort skruven (p) på batteriets lock (m). Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt och hållet. 4.
  • Page 107 Rådfråga din återförsäljare för vidare information spelare i porten (fig. 1). Ljudet från den externa angående lämpliga tillbehör. källan spelas upp via högtalarna på DC013. Miljöskydd 6. USB-porten för strömmatning (l) är en anslutningsport för att ge ström till apparater Separat avfallshantering.
  • Page 108 SVENSKA Kasta inte bort din D WALT produkt tillsammans FÖLJANDE BATTERIER ÄR KOMPATIBLA MED DENNA med hushållsavfall, om du en dag finner att den LADDARE/RADIO: behöver bytas ut, eller du inte längre har användning DE9057 7.2 V NiCd 1.3 Ah för den.
  • Page 109 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Page 110 Şarj Cihazı/Radyolar için Sigortalar: Önemli Güvenlik Talimatları Avrupa 230 V 16 Amper, şebeke TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz DC013 Tanımlar: Güvenlik Talimatları şarj cihazı/radyo hakkında önemli güvenlik ve Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü için çalıştırma talimatları içerir. şiddet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu •...
  • Page 111 • HİÇBİR ZAMAN 2 şarj cihazını birlikte haricinde başka şarj cihazı/radyolarla bağlamaya çalışmayın. şarj etmeye KALKIŞMAYIN. Şarj cihazı • DC013 şarj cihazı/radyo, standart 230V ve akü, özel olarak birlikte çalışmak üzere şebeke elektriği ile çalışmak üzere tasarlanmıştır. tasarlanmıştır. Başka herhangi bir •...
  • Page 112 Sıcak/Soğuk Akü Gecikmesi Şarj cihazları Şarj cihazı bir akünün çok sıcak veya çok soğuk DC013 şarj cihazı/radyo ile 7,2–18 V NiCd, olduğunu tespit ederse, otomatik olarak Sıcak/ NiMH ve Li-Ion aküler şarj edilebilir. Soğuk Akü Gecikmesini başlatır ve akü uygun Bu şarj cihazları...
  • Page 113 TÜRKÇE Tüm Aküler İçin Önemli tüm ısı kaynaklarından uzağa konumlandırın. Güvenlik Talimatları NİKEL KADMİYUM (NiCd) VEYA NİKEL Yedek akü sipariş ederken, katalog numarasını METAL HİDRİT (NiMH) İÇİN ÖZEL GÜVENLİK ve voltajı eklediğinizden emin olun. Şarj TALİMATLARI cihazları ile akülerin uyumluluğuna ilişkin olarak •...
  • Page 114 TÜRKÇE 1. Aküyü şarj cihazına veya alete Suya maruz bırakmayın. yerleştirmeden önce koruyucu akü başlığını çıkarın (şekil 3A). Hasarlı kabloları derhal yenisiyle 2. Aküyü şarj cihazı veya aletten çıkardıktan değiştirin. hemen sonra koruyucu başlığı kontakların üzerine yerleştirin (şekil 3B). Sadece 4 °C ve 40 °C arasında UYARI: Takılı...
  • Page 115 10 saat şarj edin. m. Yassı pil kapağı 1. Akü yuvası kapağını açmak için mandalı (h) n. Yassı pil çekin. o. Çıkışlar (DC013-GB, DC013-QW, 2. Aküyü tam olarak yerine oturuncaya dek DC013-BD) yuvaya sokun. Elektrik Emniyeti 3. Akü yuvası kapağını kapatın.
  • Page 116 5. Yedek girişi (k) kullanmak için CD veya bırakın. Radyo frekansı artar, kabul edilebilir iPod®*/MP3 çaların çıkış jakını girişe takın sinyal seviyesindeki ilk istasyonu bulur ve bu (şekil 1). Harici kaynağın sesi DC013’ün istasyonda durur. Daha yüksek frekanstaki hoparlörlerinden verilir. radyo kanallarını aramaya devam etmek için sağ...
  • Page 117 TÜRKÇE elektriğe karşı hassas dahili parçaların hasar Kullanılmış ürünlerin ayrı toplanması görmemesi için bakımın yetkili serviste ve paketlenmesi malzemelerin geri yapılması gereklidir. kazanım yoluyla tekrar kullanılmasını sağlamaktadır. Geri kazanılan malzemelerin tekrar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ham madde talebini Temizlik azaltır.
  • Page 118 TÜRKÇE BU ŞARJ CİHAZI/RADYOYLA AŞAĞIDAKİ AKÜLER UYUMLUDUR: DE9057 7.2 V NiCd 1.3 Ah DE9084 7.2 V NiMH 2.0 Ah DE9062 9.6 V NiCd 1.3 Ah DE9061 9.6 V NiCd 2.0 Ah DE9074 12 V NiCd 1.3 Ah DE9071 12 V NiCd 2.0 Ah DE9075...
  • Page 119 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde parçaların yenilenmesini veya -kendi bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni insiyatifine bağlı...
  • Page 120 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ: Το παρόν η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό ασφάλειας και χρήσης για το DC013 φορτιστή/ τραυματισμό ραδιόφωνο. Υποδεικνύει μια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Προτού χρησιμοποιήσετε το φορτιστή/ ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, ραδιόφωνο, διαβάστε...
  • Page 121 ΕΛΛΗΝΙΚΑ εμπειρίας και γνώσεων, εκτός και αν • Σε περίπτωση κατεστραμμένου καλωδίου βρίσκονται υπό επίβλεψη ή εάν τους έχουν τροφοδοσίας, το καλώδιο πρέπει δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της να αντικατασταθεί αμέσως από τον συσκευής από άτομο που είναι υπεύθυνο κατασκευαστή, τον...
  • Page 122 αυτοκινήτου. ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Οδηγίες γείωσης DC013 BD Ο φορτιστής/ραδιόφωνο DC013 (230 V) πρέπει να γειωθεί. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης, η γείωση παρέχει μια δίοδο ελάχιστης αντίστασης για το ηλεκτρικό ρεύμα, για να ελαττωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ο...
  • Page 123 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Η ολοκλήρωση της φόρτισης υποδεικνύεται προστασίας. Εάν αυτό συμβεί, τοποθετήστε όταν η κόκκινη φωτεινή ένδειξη παραμένει την μπαταρία Li-Ion στον φορτιστή έως ότου ΑΝΑΜΜΕΝΗ συνεχώς. φορτιστεί πλήρως. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να διασφαλιστεί η μέγιστη Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας απόδοση και διάρκεια ζωής των μπαταριών για...
  • Page 124 ΕΛΛΗΝΙΚΑ μπαταρίες πρέπει να επιστρέφονται • Εάν το περιεχόμενο της μπαταρίας στο κέντρο σέρβις για ανακύκλωση. έρθει σε επαφή με το δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως την περιοχή με ήπιο σαπούνι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν δεν και νερό. Εάν το υγρό της μπαταρίας χρησιμοποιείτε το ραδιόφωνο, εισέλθει...
  • Page 125 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι μπαταρίες Li-Ion πρέπει Απορρίψτε τη μπαταρία φροντίζοντας να είναι πλήρως φορτισμένες όταν για την προστασία του περιβάλλοντος. αποθηκεύονται. 2. Η μακροχρόνια αποθήκευση δεν θα Μην αποτεφρώνετε τις μπαταρίες προξενήσει βλάβη στην μπαταρία ή το NiMH, NiCd+ και Li-Ion. φορτιστή.
  • Page 126 Θύρα δισκοειδούς μπαταρίας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Εάν η μπαταρία δεν n. Δισκοειδής μπαταρία παρέχει επαρκή ισχύ, φορτίστε την μπαταρία o. Έξοδοι (DC013-GB, DC013-QW, σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου του DC013-BD) φορτιστή. Ηλεκτρική ασφάλεια...
  • Page 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Πιέστε προς τα κάτω τη θύρα του τμήματος Μέθοδος 2: Περιστρέψτε δεξιόστροφα το μπαταριών και τραβήξτε για να ανοίξει. καντράν ρύθμισης (b) για να μετακινηθείτε προς τα επάνω στη 5. Τοποθετήστε τη δισκοειδή μπαταρία ζώνη συχνοτήτων. Περιστρέψτε (n) σύμφωνα με το διάγραμμα που αριστερόστροφα...
  • Page 128 στην υποδοχή (εικ. 1). Ο ήχος από ® ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος την εξωτερική πηγή θα αναπαράγεται μέσω ηλεκτροπληξίας. Αποσυνδέετε το των ηχείων του DC013. φορτιστή από την υποδοχή AC 6. Η θύρα εξόδου τροφοδοσίας USB (I) προτού τον καθαρίσετε. Τυχόν είναι μια θύρα σύνδεσης για την παροχή...
  • Page 129 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προαιρετικά εξαρτήματα Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το συντήρησης μέσω επικοινωνίας με το τοπικό προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί σας γραφείο της D WALT στη διεύθυνση άλλα αξεσουάρ εκτός από αυτά που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. που...
  • Page 130 ΕΛΛΗΝΙΚΑ DE9502 14.4 V NiMH 2.6 Ah DE9140 14.4 V Li-Ion 2.0 Ah DE9141 14.4 V Li-Ion 1.1 Ah DE9098 18 V NiCd 1.3 Ah DE9095 18 V NiCd 2.0 Ah DE9096 18 V NiCd 2.4 Ah DE9503 18 V NiMH 2.6 Ah DE9180...
  • Page 131 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην • ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ • ποιότητα των προϊόντων της και Αν εντός 12 μηνών από την ημερομηνία προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για αγοράς η συσκευή σας D WALT καταστεί επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος. ελαττωματική...
  • Page 132 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Table of Contents