Natural sound full-automatic belt drive turntable (16 pages)
Summary of Contents for Yamaha GT-5000
Page 1
Turntable Platine Vinyle Βиниловый проигрыватель O w ner ’s M an ua l M ode d’em ploi B edi en ung sanlei t un g B ruk sanvis n in g M anuale di i stru zion i M anual de ins trucci on es G ebruik ers handleid in g...
Page 3
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский...
Congratulations on your purchase of this Yamaha product! Features This is a turntable for playing analog records. Massive yet elegant heavy wooden chassis effectively serve to dampen vibration Large, heavy double-structured platter for enhanced stability and performance Custom belt-drive mechanism driven by 24-pole, 2-phase AC synchronous motor ...
Before you start About this manual This manual explains how to set up and operate this unit. When reading this manual, please note the following: • To use the product properly and safely, we suggest that you read this manual and the included Safety Brochure thoroughly.
Table of contents Features Playing a record Starting the record Pausing the record Before you start Stopping the record About this manual When necessary Checking the supplied accessories Part names Checking the speed Care Getting ready Replacing the belt Troubleshooting Location Assembly Assembling the unit...
Checking the supplied accessories Make sure that all items are present. Note • Store the packaging materials, such as the packing box. If you relocate, you will need these materials to safely transport this product. Refer to the “Supplement” in the package for information on how to re-pack the product. • Platter ×1 • Sub platter ×1 • Turntable mat ×2 • Belt ×1 • Counter weight ×2 • Head shell ×1 Large Small • 45 rpm adaptor ×1 • Dial cover ×1 • Handle ×2 • Stroboscopic disc ×1 • Strobe light ×1...
Page 9
• Hexagonal wrench (2 5 mm) ×1 • Cable clamp ×1 • Washer ×1 * To adjust the tonearm height * Use this clamp if you connect * For the head shell a phono cable directly to the tonearm • Owner’s Manual (this book) • Safety Brochure • Supplement CAUTION...
Rear panel BALANCED OUT PHONO OUT BALANCED OUT STROBE AC IN BALANCED OUT jacks ( ð page 17) PHONO OUT jacks ( ð page 18) GND (Ground) terminal ( ð page 18) STROBE jack ( ð page 24) AC IN inlet ( ð pages 17, 18)
Getting ready Location Since a turntable and the sound of a record are easily affected by vibration, you should place the unit on a level surface that is extremely stable. Place the turntable sufficiently far from your speaker system so that it will not be affected by sound pressure or vibration. CAUTION If you need to lift or relocate the unit, make sure that two or more people will do so. NOTICE Do not attempt to rotate the feet. Otherwise, they might be damaged.
Page 15
Install the sub platter onto the center Attach the counter weight to the spindle tonearm With the markings on the counter weight facing NOTICE you, slide it onto the back end of the tonearm. Do not apply force to the center spindle when Note you install the sub platter onto the center Depending on the weight of the cartridge, install spindle.
Installing a cartridge Attach the head shell to the tonearm Insert the head shell into the front end of the A cartridge is not included with this product. Follow the tonearm, and turn the lock nut to secure it. steps below to install a commercially-available cartridge into the head shell. Note Refer to the instruction manual for the cartridge. Connect the lead wires to the cartridge Lead wire Connector R+ (red)
Making connections CAUTION Finish making all other connections before you connect the power cord to an AC outlet. Note • Do not use both balanced and unbalanced connections at the same time. • For additional information, please refer to the owner’s manuals for the device that you are connecting. Balanced connection Use an XLR balanced cable to connect your amplifier to the BALANCED OUT jacks. This unit BALANCED OUT PHONO OUT BALANCED OUT STROBE AC IN XLR balanced cable Power cord (commercially available) Connect to AC outlet Pre-main amp or...
Page 18
Note • Connect the turntable to the XLR balanced input jacks • When connecting, be sure to match the pins and insert on your amplifier. The pin assignments for these jacks the connector of the “female” XLR balanced cable. are shown below. When disconnecting, pull out the “female” XLR balanced cable while pressing down the latch lock on the plug. 1: ground 2: hot (earth) Latch lock 3: cold...
Making adjustments Adjusting the stylus pressure Return the tonearm to the arm rest Adjust the tonearm so that the appropriate stylus pressure Turn the VTF dial so that the “0” will be applied to the record. marking will be aligned with the center line on the back end of the tonearm Remove the tonearm from the arm rest and move it slightly towards the record...
Adjusting the tonearm height If the tonearm and the record are not in parallel when you lower the stylus onto the record, you will need to adjust the tonearm height. Follow the steps below: Return the tonearm to the arm rest and set it securely in position Use the hexagonal wrench to loosen the VTA adjustment screw VTA adjustment screw NOTICE The tonearm is secured by the VTA...
Playing a record Starting the record Raise the lift lever CAUTION If you start to play a record without first sufficiently lowering the volume of your amplifier, a loud sound might occur when the tip of the stylus contacts the record. This could in some cases cause hearing loss and might damage your amplifier and speakers, so be sure to lower the volume of your amplifier first. Place the record on the platter If you are playing a 45 rpm record, use the 45 rpm adaptor.
Pausing the record If you raise the lift lever, the tonearm rise and playback pauses. When you lower the lift lever, playback resumes. Stopping the record Raise the lift lever Return the tonearm to the arm rest Lower the lift lever Press the START/STOP button The platter stops rotating. Note The tonearm does not automatically rise when the record finishes playing.
When necessary Checking the speed Care To check and adjust the speed, follow the steps below. Caring for this unit Wipe the unit with a soft dry cloth. If the finish of your Connect the strobe light to the STROBE unit is piano black, we recommend using a cleaning cloth jack on the rear panel of the unit made for pianos. Do not use chemicals such as benzine or thinner, since they might damage the surface. Place the stroboscopic disc on the Caring for the record stylus platter...
Replacing the belt In certain circumstances, the belt can wear out or break. If this occurs, replace the belt. For a replacement belt, contact your nearest authorized Yamaha dealer or service center. Note Before you replace the belt, turn off the power to the unit and connected devices, and disconnect the power cord of the unit from the AC outlet.
Troubleshooting If the unit stops operating correctly, check the following points. If taking the appropriate action does not solve the problem, or if you encounter a problem that is not listed below, press the POWER button located on the unit’s top panel to turn off the power. Then disconnect the power cord and contact your nearest authorized Yamaha dealer or service center. Problem Cause Action page The power plug has been Pressing the POWER Firmly plug the power plug into this unplugged from this unit’s AC unit’s AC IN jack and into an AC button does not turn on IN jack or from the AC outlet, outlet. the power or it is not firmly plugged in. The belt is not correctly Attach the belt correctly to the sub positioned on the sub platter and The platter does not platter and the pulley.
Page 27
Problem Cause Action page The unit is not connected to the Connect the unit to the amplifier 17, 18 amplifier properly. properly. The head shell is not firmly Use the lock nut to firmly secure the Hum is audible secured to the tonearm. head shell to the tonearm. The cartridge is not correctly Secure the cartridge to the head shell secured to the head shell.
• The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain Head shell weight ..... . . 14 g the latest manual, access the Yamaha website then (including wires) download the manual file.
Félicitations pour votre achat de ce produit Yamaha ! Caractéristiques Cette unité est une platine pour la lecture de disques vinyle. Élégant châssis en bois massif et pesant amortissant efficacement les vibrations Large plateau massif à double structure améliorant la stabilité...
Prise en main À propos de ce manuel Ce manuel décrit comment configurer et utiliser cette unité. Veuillez garder les points suivants à l’esprit quand vous lisez ce manuel. • Pour assurer une utilisation correcte et en toute sécurité du produit, nous vous conseillons de lire entièrement ce manuel et la Brochure sur la Sécurité...
Page 31
Table des matières Caractéristiques Lecture d’un disque Démarrage de la lecture Arrêt momentané de la lecture Prise en main Arrêt de la lecture À propos de ce manuel En cas de nécessité Vérification du contenu Noms des éléments Vérification de la vitesse Entretien Préparatifs Remplacement de la courroie...
Vérification du contenu Assurez-vous que l’emballage contient tous les éléments suivants. Note • Conservez tous les emballages, notamment la boîte contenant le produit. En cas de déménagement, ces emballages vous permettront de transporter le produit en toute sécurité. Pour savoir comment remettre le produit dans son emballage, reportez-vous au dépliant “Supplément”...
Page 33
• Clé Allen (2,5 mm) ×1 • Bride de câble ×1 • Rondelle ×1 * Pour le réglage de hauteur du * Utilisez cette bride si vous * Destinée au porte-cellule bras de lecture connectez un câble phono directement au bras de lecture • Mode d’emploi (ce manuel) • Brochure sur la sécurité...
Préparatifs Emplacement Vu la sensibilité de la platine vinyle et de la lecture des disques aux vibrations, nous vous conseillons de placer l’unité sur une surface de niveau parfaitement stable. Positionnez la platine vinyle suffisamment à l’écart des enceintes afin d’éviter que la pression sonore ou des vibrations n’affectent la lecture.
Page 39
Montez le plateau secondaire sur l’axe Montez le contrepoids sur le bras de de plateau lecture Positionnez les repères du contrepoids vers vous AVIS et glissez le contrepoids sur l’arrière du bras de lecture. Quand vous montez le plateau secondaire sur l’axe de plateau, veillez à...
Montage d’une cellule Montez le porte-cellule sur le bras de lecture Ce produit n’est pas fourni avec une cellule. Suivez les Insérez le porte-cellule sur l’extrémité avant du étapes ci-dessous pour installer une cellule disponible bras de lecture et tournez la bague de verrouillage dans le commerce sur le porte-cellule.
Connexions ATTENTION Effectuez toutes les autres connexions avant de brancher le cordon d’alimentation à une prise de courant. Note • N’utilisez pas simultanément une connexion symétrique et une connexion asymétrique. • Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil que vous connectez. Connexion symétrique Connectez votre amplificateur aux prises BALANCED OUT avec un câble XLR symétrique.
Page 42
Note • Branchez la platine vinyle aux prises d’entrée XLR • Quand vous effectuez la connexion, veillez à aligner symétriques de votre amplificateur. L’assignation des les broches avec les orifices sur le connecteur femelle broches de ces prises est détaillée ci-dessous. du câble XLR symétrique.
Réglages de la platine vinyle Réglage de la pression du Replacez le bras de lecture sur le repose-bras diamant Tournez la bague de VTF de sorte que Réglez le bras de lecture de sorte que la pression du le repère « 0 » soit aligné avec la ligne diamant sur le disque vinyle soit appropriée.
Réglage de hauteur du bras de lecture Si le bras de lecture et le disque ne sont pas parallèles quand vous posez le diamant sur le disque, vous devez régler la hauteur du bras de lecture. Suivez les étapes ci- dessous: Replacez le bras de lecture sur le repose-bras en veillant à...
Lecture d’un disque Démarrage de la lecture Relevez le lève-bras ATTENTION Démarrer la lecture d’un disque vinyle sans diminuer suffisamment le volume au préalable sur l’amplificateur peut causer un bruit important quand le diamant touche la surface du disque. Cela pourrait provoquer dans certains cas des dommages de l’ouïe et un endommagement de l’amplificateur et des haut-parleurs.
Arrêt momentané de la lecture Pour arrêter momentanément la lecture du disque vinyle, relevez le lève-bras. Pour reprendre la lecture, abaissez le lève-bras. Arrêt de la lecture Relevez le lève-bras Replacez le bras de lecture sur le repose-bras Abaissez le lève-bras Appuyez sur le bouton START/STOP La rotation du plateau s’arrête.
En cas de nécessité Vérification de la vitesse Entretien Suivez les étapes ci-dessous pour vérifier et régler la Comment prendre soin de cette unité vitesse. Frottez l’unité avec un chiffon doux et sec. Si vous possédez une platine de finition piano noir, nous vous Branchez le stroboscope à...
Dans certains cas, la courroie peut s’user ou se rompre. Dans ce cas, remplacez la courroie. Pour obtenir une courroie de remplacement, adressez-vous au revendeur ou SAV agréé Yamaha de votre région. Note Avant de remplacer la courroie, mettez l’unité et les appareils connectés hors tension et débranchez le cordon...
Si la solution préconisée ne permet pas de résoudre le problème ou si vous rencontrez un problème ne figurant pas ci- dessous, appuyez sur le bouton POWER situé sur le panneau avant de l’unité pour la mettre hors tension. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation et prenez contact avec un revendeur ou SAV agréé Yamaha dans votre région. Voir...
Page 51
Voir Anomalies Causes possibles Solution page L’unité n’est pas correctement Branchez correctement l’unité à 41, 42 connectée à l’amplificateur. l’amplificateur. Le porte-cellule n’est pas Serrez la bague de verrouillage pour Le son comporte un enfoncé à fond sur le bras de bloquer le porte-cellule sur le bras de bourdonnement lecture.
Poids du porte-cellule ....14 g dernières caractéristiques techniques connues à (y compris les fils) la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Yamaha-Geräts! Merkmale Vorliegender Plattenspieler ist ein Wiedergabegerät für (analoge) Schallplatten. Massives, dennoch elegantes Gehäuse aus schwerem Holz trägt zur Schwingungsdämpfung bei Großer, schwerer, zweiteiliger Plattenteller sorgt für erhöhte Stabilität und Leistung Maßgeschneiderter Riemenantrieb mit 24-poligem, 2-phasigem AC-Synchronmotor ...
Zuallererst Über diese Anleitung In vorliegender Anleitung werden Aufstellung und Bedienung dieses Geräts erklärt. Beim Lesen dieser Anleitung Folgendes beachten: • Um eine sachgemäße und sichere Benutzung des Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, diese Anleitung und die beiliegenden Sicherheltsbroschüre sorgfältig zu lesen. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Nachschlagzwecke an einem sicheren und zugänglichen Platz auf.
Lieferumfang überprüfen Stellen Sie sicher, dass alles vorhanden ist. Hinweis • Bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf. Dieses Material ist etwa beim Umzug für einen sicheren Transport des Geräts notwendig. Informationen zum Wiederverpacken des Geräts finden sich im „Ergänzung“ in der Packung. • Plattenteller × 1 • Unterteller × 1 • Plattentellerauflage × 2 • Riemen ×...
Page 57
• Sechskantschlüssel (2,5 mm) × 1 • Kabelhalter × 1 • Unterlegscheibe ×1 * Zum Einstellen der * Zu verwenden, wenn ein * Für Tonabnehmer Tonarmhöhe Tonarmkabel angebracht wird • Bedienungsanleitung (vorliegend • Sicherheltsbroschüre • Ergänzung VORSICHT Darauf achten, dass Kinder diese kleinen Zubehörteile nicht versehentlich verschlucken. Halten Sie folgende Gegenstände bereit: • Tonabnehmer • XLR-Kabel...
Teilebezeichnungen Oberseite Ein/Aus-Knopf POWER ( ð Seite 69) Fuß Plattenteller ( ð Seite 63) Knopf START/STOP (Wiedergabe/Stopp) ( ð Seite 70) Plattentellerauflage ( ð Seite 63) Drehzahleinstellknopf ( ð Seite 70) Drehzahlanzeige ( ð Seite 70) Achse ( ð Seite 63) Reglerabdeckung ( ð...
Page 59
Tonarm µ ¸ ¹ Gegengewicht ( ð Seite 63) Tonarm ( ð Seite 63) VTF*-Regler ( ð Seite 67) Sicherungsmutter ( ð Seite 64) * Vertical Tracking Force (Auflagekraft) Tonabnehmer-Träger ( ð Seite 64) VTA*-Einstellschraube ( ð Seite 68) * Vertical Tracking Angle (Abtastwinkel) Tonarm-Lifthebel ( ð...
Page 60
Rückseite BALANCED OUT PHONO OUT BALANCED OUT STROBE AC IN Buchsen BALANCED OUT ( ð Seite 65) Buchsen PHONO OUT ( ð Seite 66) Masseklemme GND ( ð Seite 66) Buchse STROBE ( ð Seite 72) Netzeingang AC IN ( ð Seiten 65, 66)
Vorbereitungen Aufstellort Da ein Plattenspieler und der Klang einer Schallplatte leicht durch Vibration beeinträchtigt werden, sollten Sie das Gerät auf einer ebenen und besonders stabilen Oberfläche aufstellen. Stellen Sie den Plattenspieler ausreichend weit von Ihrem Lautsprechersystem entfernt auf, sodass er nicht dem Schalldruck oder Vibrationen ausgesetzt ist. VORSICHT Zum Anheben oder Versetzen des Geräts sind mindestens zwei Personen erforderlich.
Page 63
Bringen Sie den Unterteller an der Bringen Sie das Gegengewicht am Achse an Tonarm an Schieben Sie das Gegengewicht mit nach vorn ACHTUNG weisenden Markierungen am hinteren Ende des Tonarms auf. Üben Sie beim Anbringen des Untertellers keine Kraft auf die Achse aus. Andernfalls Hinweis können die Achse beschädigt werden.
Tonabnehmer anbringen Bringen Sie den Tonabnehmer-Träger am Tonarm an Es ist kein Tonabnehmer im Lieferumfang dieses Stecken Sie den Tonabnehmer-Träger am vorderen Geräts enthalten. Bringen Sie einen handelsüblichen Ende des Tonarms auf und befestigen Sie ihn dann Tonabnehmer wie folgt am Träger an. mit der Sicherungsmutter.
Verbindungen herstellen VORSICHT Nehmen Sie alle anderen Verbindungen vor, bevor Sie das Netzkabel an eine Steckdose anschließen. Hinweis • Setzen Sie nicht gleichzeitig symmetrische und unsymmetrische Verbindungen ein. • Weitere Informationen finden Sie in den Bedienungsanleitungen der Geräte, die Sie anschließen. Symmetrische Verbindung Verwenden Sie zum Verbinden eines Verstärkers mit den Buchsen BALANCED OUT ein symmetrisches XLR-Kabel. Vorliegendes Gerät BALANCED OUT PHONO OUT...
Page 66
Hinweis • Verbinden Sie den Plattenspieler mit den • Zum Anschließen des „weiblichen“ XLR-Kabelsteckers symmetrischen XLR-Eingangsbuchsen am Verstärker. diesen korrekt auf die Buchse ausrichten und dann Die Pinbelegung dieser Buchsen sind wie folgt einstecken. Zum Lösen des „weiblichen“ XLR- beschrieben. Kabelsteckers diesen bei niedergedrückter Verriegelung abziehen. 1: Masse 2: Heiß Verriegelung (Erdung) 3: Kalt...
Einstellungen vornehmen Abtastnadeldruck einstellen Bringen Sie den Tonarm zurück auf seine Ablage Stellen Sie den Tonarm so ein, dass ein geeigneter Abtastnadeldruck auf der Schallplatte ausgeübt wird. Drehen Sie den VTF-Regler so, dass die „0“-Markierung mit der Mittellinie am Nehmen Sie den Tonarm von dessen hinteren Ende des Tonarms fluchtet Ablage ab und bewegen Sie ihn...
Tonarmhöhe einstellen Wenn der abgesenkte Tonarm nicht parallel zur Schallplatte ist, muss die Tonarmhöhe eingestellt werden. Wie folgt verfahren: Bringen Sie den Tonarm zurück auf seine Ablage und sichern Sie ihn Lösen Sie die VTA-Einstellschraube mit dem Sechskantschlüssel VTA-Einstellschraube ACHTUNG Der Tonarm wird durch die VTA- Einstellschraube gesichert.
Schallplatte abspielen Schallplattenwiedergabe starten Heben Sie den Tonarm-Lifthebel an VORSICHT Wenn Sie vor der Wiedergabe einer Schallplatte die Lautstärke Ihres Verstärkers nicht ausreichend verringern, kann ein lauter Ton auftreten, wenn die Abtastnadelspitze die Platte berührt. Da dies zu Gehörverlust führen sowie Ihren Verstärker und Lautsprecher beschädigen kann, sorgen Sie dafür, die Lautstärke des Verstärkers zu verringern.
Schallplattenwiedergabe unterbrechen Durch Anheben des Tonarm-Lifthebels wird der Tonarm angehoben und die Wiedergabe unterbrochen. Durch Absenken des Tonarm-Lifthebels wird der Tonarm gesenkt und die Wiedergabe fortgesetzt. Schallplattenwiedergabe stoppen Heben Sie den Tonarm-Lifthebel an Bringen Sie den Tonarm zurück auf seine Ablage Senken Sie den Tonarm-Lifthebel ab Drücken Sie den Knopf START/STOP...
Bei Bedarf Drehzahl prüfen Pflege Die Drehzahl kann wie folgt geprüft und eingestellt Gerätepflege werden. Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Wenn die Oberfläche Ihres Geräts Pianoschwarz ist, Verbinden Sie das Stroboskop mit der empfehlen wir die Verwendung eines Reinigungstuches Buchse STROBE an der Rückseite des für Klaviere.
Riemen austauschen Der Riemen kann unter Umständen verschleißen oder reißen. Ersetzen Sie in solchem Fall den Riemen. Wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst, um einen Ersatzriemen zu erhalten. Hinweis Schalten Sie vor dem Riemenaustausch das Gerät und die angeschlossenen Geräte aus, und ziehen Sie das...
Wenn das Problem durch die entsprechenden Maßnahmen nicht behoben wird oder ein Problem auftritt, das im Folgenden nicht aufgeführt ist, drücken Sie den Knopf POWER auf der Oberseite des Geräts, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie dann das Netzkabel ab und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst. Siehe...
Page 75
Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Dieses Geräts ist nicht richtig Verbinden Sie dieses Geräts richtig 65, 66 mit dem Verstärker verbunden. mit dem Verstärker. Der Tonabnehmer-Träger Sichern Sie den Tonabnehmer-Träger ist nicht fest am Tonarm Ein Brummen ist hörbar mit der Sicherungsmutter am Tonarm. angebracht.
Veröffentlichung. Um die neueste Version der Tonabnehmer-Trägergewicht .... 14 g Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von (einschließlich Kabel) Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
Page 77
Grattis till ditt köp av denna Yamaha-produkt! Funktioner Detta är en skivspelare för att spela skivor med analog teknik. Massivt, men dock elegant tungt trächassi som effektivt hjälper till att dämpa vibrationer Stor, tung dubbelstrukturerad tallrik för ökad stabilitet och prestanda ...
Page 78
Innan du kommer igång Om denna manual Denna manual förklarar hur du installerar och använder enheten. Notera följande när du läser denna manual: • För att du ska kunna använda denna produkt på ett korrekt och säkert sätt, föreslår vi att du läser denna manual och dess säkerhetsanvisningar grundligt.
Page 79
Innehållsförteckning Funktioner Spela en post Starta skivan Pausa skivan Innan du kommer igång Stoppa skivan Om denna manual När så krävs Kontrollera medföljande tillbehör Namn på delar Kontrollera hastigheten Skötsel Komma igång Byte av rem Felsökning Plats Montering Montera enheten Bilaga Installera en patron Göra anslutningar...
Page 80
Kontrollera medföljande tillbehör Se till att alla artiklar är med. Obs! • Förvara förpackningsmaterial, som förpackningsboxen. Om du flyttar, kommer du att behöva dessa material för att transportera denna produkt på ett säkert sätt. Se “Tillbehör” i förpackningen för information om hur man packar produkten. • Tallrik ×1 • Undertallrik ×1 • Skivspelarens matta ×2 • Rem ×1 • Motvikt ×2 • Huvudskal ×1 Stor Liten • 45 rpm adapter ×1 • Rattskydd ×1 • Handtag ×2 • Stroboskopisk skiva ×1...
Page 81
• Sexkantig skiftnyckel (2,5 mm) • Kabelklämma ×1 • Bricka ×1 ×1 * Använd denna klämma om du * För huvudets hölje * För att justera höjden på ska ansluta en phono-kabel tonarmen direkt till tonarmmen • Bruksanvisning (denna handbok) • Säkerhetsanvisningar • Tillbehör FÖRSIKTIGHET Var uppmärksam på dessa små tillbehör för att förhindra att barn sväljer dem av misstag.
Page 82
Namn på delar Överpanel POWER (ström) knappen ( ð sidan 93) Tallrik ( ð sidan 87) START/STOP (start/stopp)-knappen ( ð sidan 94) Skivspelarens matta ( ð sidan 87) Knapp för hastighet ( ð sidan 94) Hastighetsindikator ( ð sidan 94) Mittaxel ( ð...
Page 83
Tonarmens avsnitt µ ¸ ¹ Motvikt ( ð sidan 87) Tonarm ( ð sidan 87) VTF* ratt ( ð sidan 91) Låsmutter ( ð sidan 88) * Vertical Tracking Force (Vertikal spårningskraft) Huvudskal ( ð sidan 88) VTA* justerskruv ( ð sidan 92) * Vertical Tracking Angle (Vertikal spårningsvinkel) Spak ( ð...
Page 84
Bakpanelen BALANCED OUT PHONO OUT BALANCED OUT STROBE AC IN BALANCED OUT-uttag ( ð sidan 89) PHONO OUT-uttag ( ð sidan 90) GND (Jordad) kontakt ( ð sidan 90) STROBE-uttag ( ð sidan 96) AC IN-ingång ( ð sidor 89, 90)
Page 85
Komma igång Plats Eftersom en skivspelare och ljudet från en skiva lätt påverkas av vibration, ska du placera enheten på en slät yta som är extremt stabil. Placera skivspelaren tillräckligt långt från ditt högtalarsystem så att den inte påverkas av ljudtryck eller vibrationer. FÖRSIKTIGHET Om du behöver lyfta eller flytta enheten, se till att två eller flera personer hjälper till. MEDDELANDE Försök inte att rotera fötterna. De kan annars skadas.
Page 87
Montera undertallriken på mittaxeln Fäst motvikten på tonarmen Med markeringarna på motvikten pekande mot MEDDELANDE dig, skjut den till den bakre änden av tonarmen. Använd inte kraft på mittaxeln när du Obs! monterar undertallriken på mittaxeln. I annat Beroende på patronens vikt, ska stora eller mindre fall kan mittaxeln skadas. motvikt monteras. För information om godkända vikter på patronen för varje motvikt hänvisas du till “Specifikationer” avsnittet på sidan 100.
Page 88
Installera en patron Fäst huvudskalet på tonarmen Infoga huvudskalet i främre änden av tonarmen En patron medföljer inte denna produkt. Följ stegen och vrid låsmuttern för att säkra den. nedan för att installera en kommersiell patron i huvudskalet. Obs! Se bruksanvisningen för patronen. Koppla anslutningstrådarna till patronen Anslutningstråd Kontaktdon Röd R+ (röd)
Page 89
Göra anslutningar FÖRSIKTIGHET Avsluta övriga anslutningar innan du ansluter strömsladden till ett vägguttag. Obs! • Använd inte både balanserade och obalanserade anslutningar samtidigt. • För mer detaljerad information, se användarmanualerna för den enhet som du ansluter. Balanserad anslutning Använd en XLR-balanserad kabel för att ansluta förstärkaren till BALANCED OUT-uttag. Den här enheten BALANCED OUT PHONO OUT BALANCED OUT STROBE AC IN XLR-balanserad kabel...
Page 90
Obs! • Anslut skivspelaren till XLR balanserade ingångar på • När du ansluter, ska du vara noga med att matcha din förstärkare. Pinn-tilldelning uttagen visas nedan. stiften och koppla in kontakten för “hona” XLR- balanserad kabel. Vid frånkoppling, dra ut “hona” XLR-balanserad kabel samtidigt som du trycker ner spärrlåset på kontakten. 1: marken 2: het (jordad) Spärrlås 3: kall XLR-kontakt “hona” XLR-kontakt “hane” Obalanserad anslutning Använd en RCA-stereokabel för att ansluta förstärkaren till PHONO OUT-uttagen.
Page 91
Göra justeringar Justera trycket på pickup-nålen För tillbaka tonarmen till stödet Justera tonarmen så att tillräckligt tryck på pickup-nålen Vrid VTF ratten så att markeringen “0” tillämpas på skivan. blir i linje med mittlinjen på den bakre änden av tonarmen Ta bort tonarmmen från stödet och flytta den något mot skivan Mittlinje Obs!
Page 92
Justera tonarmens höjd Om tonarmen och skivan inte är parallella när du sänker pickup-nålen på skivan måste du justera tonarmens höjd. Följ stegen nedan: För tillbaka tonarmen till stödet och sätt det ordentligt på plats Använd den sexkantiga skiftnyckeln för att lossa VTA-justerskruv VTA-justerskruv MEDDELANDE Tonarmen säkras med VTA justerskruv. Innan du lossar skruven, stöd försiktigt hela tonarmen med handen så...
Page 93
Slå på strömmen Tryck på POWER-knappen längst upp på panelen för att slå på strömmen till enheten.
Page 94
Spela en post Starta skivan Lyft spaken FÖRSIKTIGHET Om du spelar en skiva utan att först ha sänkt ljudvolymen på din förstärkare, kan ett högt ljud inträffa när pickup-nålens spets kommer i kontakt med skivan. Detta kan i vissa fall orsaka hörselnedsättning och kan skada din förstärkare och högtalare. Så se till att först sänka ljudvolymen på din förstärkare. Placera skivan på tallriken Om du spelar en skiva med 45 rpm (varv/minut), Flytta tonarmen till positionen använd 45 rpm-adaptern.
Page 95
Pausa skivan Om du lyfter spaken, höjs tonarmen och uppspelningen pausar. När du sänker spaken återupptas uppspelningen. Stoppa skivan Lyft spaken För tillbaka tonarmen till stödet Sänk spaken Tryck på START/STOP-knappen Tallriken slutar rotera. Obs! När skivan spelats färdigt lyfts inte tonarmen automatiskt.
Page 96
När så krävs Kontrollera hastigheten Skötsel För att kontrollera och justera hastigheten, ska du följa Skötsel av denna enhet stegen nedan. Torka enheten med en mjuk torr trasa. Om finishen på enheten är pianosvart rekommenderar vi att du använder Anslut strobbelysningen till STROBE- en rengöringsduk ämnad för pianon. Använd inte uttaget på...
Page 97
Byte av rem Under vissa omständigheter kan remmen slitas ut eller brytas. Om detta inträffar, byt ut remmen. För ett byte av remmen, kontakta din närmaste auktoriserade Yamaha- återförsäljare eller servicecenter. Obs! Innan du byter ut remmen, ska strömmen till enheten och anslutna apparater stängas av. Koppla också bort strömsladden från vägguttaget.
Page 98
Felsökning Om enheten slutar fungera korrekt, kontrollera följande punkter. Om lämpliga åtgärder som vidtagits inte löser problemet, eller om du stöter på ett problem som inte finns angivet nedan, ska du trycka på POWER-knappen på längst upp på enhetens panel för att stänga av strömmen. Koppla sedan bort strömsladden, och kontakta din närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. Problem Orsak Åtgärd Se sidan Stickkontakten har kopplats bort Anslut stickkontakten ordentligt till Trycka på POWER- från enhetens AC IN-uttag, eller enhetens AC IN-uttag och till ett knappen slår inte på från vägguttaget, eller så är den strömmen vägguttag.
Page 99
Problem Orsak Åtgärd Se sidan Enheten är inte ansluten Anslut enheten till förstärkaren 89, 90 ordentligt till förstärkaren. ordentligt. Huvudskalet är inte ordentligt Använd låsmuttern för att säkra Surr är hörbar fastsatt i tonarmen. huvudskalet ordentligt på tonarmen. Patronen är inte ordentligt Säkra patronen på huvudskalet fastsatt på...
Page 100
Bilaga Specifikationer Tallrikens uppdelning Ljudets uppdelning Avsnittet Phono-motor Utgångsuttag Metod för drift ..... Remdrift Analogt ljud .. PHONO OUT (RCA) × 1 PHONO OUT (XLR) × 1 Motor .
Page 101
Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto Yamaha! Caratteristiche Questo prodotto è un giradischi per la riproduzione di dischi analogici. Corpo massiccio ma elegante in legno pesante per ammortizzare con efficacia le vibrazioni Piatto pesante, a doppia struttura e di grandi dimensioni per maggior stabilità...
Page 102
Prima di cominciare Informazioni sul presente manuale Il presente manuale spiega come configurare e utilizzare l’unità. Tenere conto di quanto segue durante la lettura del manuale: • Per utilizzare il prodotto in maniera corretta e sicura, consigliamo di leggere per intero il presente manuale e la volantino sulla sicurezza inclusa.
Page 103
Indice Caratteristiche Riproduzione di un disco Avvio del disco Messa in pausa della Prima di cominciare riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . 119 Arresto della riproduzione .
Page 104
Verifica degli accessori forniti Assicurarsi che siano presenti tutte le voci. Nota • Conservare gli imballaggi come ad esempio la scatola. Saranno utili in caso di trasloco per un trasporto sicuro del prodotto. Consultare il “Supplemento” nella confezione, per informazioni su come reimballare il prodotto. • Piatto ×1 • Sottopiatto ×1 • Tappetino ×2...
Page 105
• Chiave esagonale (2,5 mm) ×1 • Fissacavo ×1 • Rondella ×1 * Per regolare l’altezza del braccio * Utilizzare il fissacavo se si * Per il portatestina collega un cavo per giradischi direttamente al braccio . • Manuale di istruzioni (il presente manuale) • Volantino sulla sicurezza • Supplemento...
Page 106
Nomi delle parti Pannello superiore Pulsante POWER (alimentazione) Piedino ( ð pagina 117) Pulsante START/STOP (AVVIA/FERMA) Piatto ( ð pagina 111) ( ð pagina 118) Tappetino ( ð pagina 111) Pulsante della velocità ( ð pagina 118) Indicatore della velocità ( ð pagina 118) Perno di centraggio ( ð...
Page 107
Sezione braccio µ ¸ ¹ Contrappeso ( ð pagina 111) Braccio ( ð pagina 111) Selettore VTF* ( ð pagina 115) Dado di fissaggio ( ð pagina 112) * Vertical Tracking Force (Forza di tracciamento verticale) Portatestina ( ð pagina 112) Vite di regolazione VTA* ( ð...
Page 108
Pannello posteriore BALANCED OUT PHONO OUT BALANCED OUT STROBE AC IN Prese BALANCED OUT ( ð pagina 113) Prese PHONO OUT ( ð pagina 114) Terminale GND (terra) ( ð pagina 114) Presa STROBE ( ð pagina 120) Presa AC IN ( ð pagine 113, 114)
Page 109
Preparazione Posizione Poiché sia il giradischi sia il suono del disco sono facilmente influenzabili dalle vibrazioni, posizionare l’unità su una superficie piana estremamente stabile. Posizionare il giradischi a sufficiente distanza dall’impianto di diffusione in modo da non venire influenzata da pressione acustica o vibrazioni.
Page 111
Montare il sottopiatto sul perno di Fissare il contrappeso al braccio centraggio Con le indicazioni sul contrappeso rivolte verso di sé, farlo scivolare nell’estremità posteriore del braccio. AVVISO Non applicare forza al perno di centraggio Nota quando vi si monta il sottopiatto per non A seconda del peso della testina, montare il danneggiarlo.
Page 112
Installazione di una testina Fissare il portatestina al braccio Inserire il portatestina nell’estremità anteriore del Il prodotto non viene fornito con una testina. Procedere braccio e girare il dado di fissaggio per assicurarlo come segue per installare una testina disponibile in in posizione.
Page 113
Effettuare i collegamenti ATTENZIONE Prima di collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente, terminare di effettuare tutti gli altri collegamenti. Nota • Non utilizzare contemporaneamente collegamenti bilanciati e non bilanciati. • Per ulteriori informazioni, consultare i manuali di istruzioni del dispositivo da collegare. Collegamento bilanciato Utilizzare un cavo bilanciato XLR per collegare l’amplificatore alle prese BALANCED OUT.
Page 114
Nota • Collegare il giradischi alle prese d’ingresso bilanciate • Durante il collegamento, assicurarsi di far corrispondere XLR sull’amplificatore. L’assegnazione dei contatti per i contatti e inserire il connettore “femmina” del cavo queste prese è illustrata qui sotto. bilanciato XLR. Per scollegare, estrarre il connettore “femmina”...
Page 115
Effettuare regolazioni Regolazione della pressione Riposizionare il braccio sul poggiabraccio della puntina Regolare il braccio in modo da applicare la corretta Girare il selettore VTF in modo che pressione della puntina al disco. l’indicazione “0” sia allineata con la linea centrale dell’estremità...
Page 116
Regolazione dell’altezza del braccio Se il braccio e il disco non sono paralleli quando si abbassa la puntina sul disco, sarà necessario regolare l’altezza del braccio. Procedere come segue: Riposizionare il braccio sul poggiabraccio e fissarlo in posizione Allentare la vite di regolazione VTA con la chiave esagonale Vite di regolazione VTA AVVISO...
Page 117
Accensione dell’alimentazione Premere il pulsante POWER sul pannello superiore dell’unità per accendere l’unità.
Page 118
Riproduzione di un disco Avvio del disco Sollevare la leva ATTENZIONE Se si inizia a riprodurre un disco senza abbassare sufficientemente il volume dell’amplificatore, il suono potrebbe essere troppo forte quando la puntina entra in contatto con il disco. In alcuni casi, ciò può causare la perdita dell’udito e danni all’amplificatore e agli altoparlanti.
Page 119
Messa in pausa della riproduzione Se si solleva la leva, il braccio si alza e la riproduzione viene sospesa. Quando si abbassa la leva, la riproduzione riprende. Arresto della riproduzione Sollevare la leva Riposizionare il braccio sul poggiabraccio Abbassare la leva Premere il pulsante START/STOP Il piatto smette di ruotare.
Page 120
In caso di necessità Verifica della velocità Cura Per verificare e regolare la velocità, procedere come segue. Prendersi cura dell’unità Pulirla con un panno morbido e asciutto. Se il Collegare la luce strobo alla presa rivestimento dell’unità è nero pianoforte, consigliamo STROBE sul pannello posteriore di utilizzare un panno apposito per pianoforti.
Page 121
In alcuni casi, la cinghia può usurarsi o rompersi. In questo caso, sostituirla. Per una cinghia sostitutiva, rivolgersi al più vicino rivenditore o centro assistenza autorizzato Yamaha. Nota Prima di sostituire la cinghia, spegnere l’unità e i dispositivi collegati e scollegare il cavo di alimentazione...
Page 122
Se l’azione suggerita non risolve il problema o se quest’ultimo non appare nell’elenco seguente, premere il pulsante POWER sul pannello superiore dell’unità, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o centro assistenza autorizzato Yamaha più vicino. Vedere Problema...
Page 123
Vedere Problema Causa Azione pagina L’unità non è collegata Collegare l’unità all’amplificatore in 113, 114 correttamente all’amplificatore. modo corretto. Il portatestina non è Utilizzare il dado di fissaggio per Si sente un ronzio correttamente fissato sul braccio. assicurare il portatestina sul braccio. La testina non è...
Page 124
Per ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il Peso del portatestina ..... . 14 g file corrispondente.
Enhorabuena por la compra de este producto Yamaha. Funciones Esta unidad es un giradiscos que permite reproducir discos analógicos. Carcasa de madera maciza grande pero elegante que permite amortiguar eficazmente la vibración Plato con estructura doble grande y pesado para mejorar la estabilidad y el rendimiento ...
Antes de empezar Acerca de este manual En este manual se describe cómo configurar y utilizar esta unidad. Cuando lea este manual, tenga en cuenta lo siguiente: • Para utilizar el producto de forma adecuada y segura, le sugerimos que lea detenidamente este manual y el folleto de seguridad incluido.
Page 127
Contenido Funciones Reproducción de un disco Puesta en marcha del disco Pausa del disco . . . . . . . . . . . . . 143 Antes de empezar Detención del disco .
Comprobación de los accesorios suministrados Asegúrese de que todos los elementos están presentes. Nota • Guarde los materiales de embalaje, como la caja. Si cambia de ubicación el producto, necesitará estos materiales para trasportarlo de forma segura. Consulte el “suplemento” en el paquete para obtener información sobre cómo volver a embalar el producto.
Page 129
• Llave hexagonal (2,5 mm) ×1 • Abrazadera de cable ×1 • Arandela ×1 * Para ajustar la altura del brazo * Utilice esta abrazadera si * Para el cabezal de la aguja fonocaptor conecta un cable de audio directamente al brazo fonocaptor .
Nombres de las partes Panel superior Botón POWER (alimentación) Pata ( ð página 141) Botón START/STOP (iniciar/detener) Plato ( ð página 135) ( ð página 142) Tapete de giradiscos ( ð página 135) Botón de velocidad ( ð página 142) Indicador de velocidad ( ð...
Page 131
Sección de brazo fonocaptor µ ¸ ¹ Contrapeso ( ð página 135) Soporte del brazo ( ð página 139) Selector VTF* ( ð página 139) Brazo fonocaptor ( ð página 135) * Vertical Tracking Force (Fuerza de seguimiento vertical) Contratuerca ( ð página 136) Tornillo de ajuste de VTA* Cabezal de la aguja ( ð...
Page 132
Panel trasero BALANCED OUT PHONO OUT BALANCED OUT STROBE AC IN Tomas BALANCED OUT ( ð página 137) Tomas PHONO OUT ( ð página 138) Terminal GND (tierra) ( ð página 138) Toma STROBE ( ð página 144) Entrada AC IN ( ð páginas 137, 138)
Preparación Ubicación Debido a que el giradiscos y el sonido de un disco se ven afectados con facilidad por la vibración, debería colocar la unidad en una superficie plana que sea extremadamente estable. Coloque el giradiscos lo suficientemente lejos del sistema de altavoces para que no se vea afectado por la presión o vibración acústica.
Page 135
Instale el subplato sobre el eje central Acople el contrapeso al brazo fonocaptor AVISO Con las marcas del contrapeso orientadas hacia usted, deslícelo sobre el extremo trasero del brazo No ejerza fuerza en el eje central al instalar el fonocaptor. subplato sobre el mismo.
Instalación de un cartucho Acople el cabezal de la aguja al brazo fonocaptor Este producto no incluye un cartucho. Siga los pasos Inserte el cabezal de la aguja en el extremo siguientes para instalar un cartucho disponible en tiendas delantero del brazo fonocaptor y gire la en el cabezal de la aguja.
Conexiones ATENCIÓN Termine de realizar todas las demás conexiones antes de conectar el cable de alimentación a una toma de CA. Nota • No utilice conexiones balanceadas y no balanceadas al mismo tiempo. • Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones del dispositivo que está conectando. Conexión balanceada Utilice un cable balanceado XLR para conectar el amplificador a las tomas BALANCED OUT.
Page 138
Nota • Conecte el giradiscos a las tomas de entrada balanceada • Al conectar, asegúrese de acoplar las patillas e insertar XLR del amplificador. A continuación se muestran las el conector del cable balanceado XLR “hembra”. asignaciones de patillas para estas tomas. Al desconectar, extraiga el cable balanceado XLR “hembra”...
Ajustes Ajuste de la presión de aguja Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el soporte del brazo Ajuste el brazo fonocaptor de modo que se aplique al disco la presión de aguja adecuada. Gire el selector VTF de modo que la marca “0”...
Ajuste de la altura del brazo fonocaptor Si el brazo fonocaptor y el disco no están paralelos al bajar la aguja sobre el disco, deberá ajustar la altura del brazo fonocaptor. Siga los pasos siguientes: Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el soporte del brazo y fíjelo en posición Utilice la llave hexagonal para aflojar el...
Reproducción de un disco Puesta en marcha del disco Levante la palanca elevadora ATENCIÓN Si empieza a reproducir un disco sin bajar primero lo suficiente el volumen de su amplificador, se puede producir un sonido fuerte cuando la punta de la aguja entre en contacto con el disco.
Pausa del disco Si levanta la palanca elevadora, el brazo fonocaptor se eleva y la reproducción se pone en pausa. Al bajar la palanca elevadora, la reproducción se reanuda. Detención del disco Levante la palanca elevadora Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el soporte del brazo Baje la palanca elevadora Pulse el botón START/STOP...
En caso necesario Comprobación de la Cuidados velocidad Mantenimiento de esta unidad Para comprobar y ajustar la velocidad, siga los pasos Limpie la unidad con un paño suave y seco. Si el acabado siguientes. de la unidad es Piano Black, se recomienda utilizar un paño de limpieza específico para pianos.
En determinadas circunstancias, la correa puede desgastarse o romperse. En tal caso, sustituya la correa. Para obtener una correa de repuesto, póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado más cercano. Nota Antes de sustituir la correa, apague la alimentación de la unidad y los dispositivos conectados, y desconecte el cable de alimentación de la unidad de la toma de CA.
POWER situado en el panel superior de la unidad para apagar la alimentación. Luego desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado más cercano.
Page 147
Consulte Problema Causa Acción página La unidad no está conectada Conecte adecuadamente la unidad al 137, 138 adecuadamente al amplificador. amplificador. Utilice la contratuerca para fijar El cabezal de la aguja no está bien el cabezal de la aguja al brazo bien fijado al brazo fonocaptor.
último manual, acceda al sitio web de (Contrapeso: grande) Yamaha y descargue el archivo del manual. Peso del cabezal de la aguja ....14 g...
Page 149
Proficiat met uw aankoop van dit Yamaha product. Eigenschappen Dit is een draaitafel voor het afspelen van analoge grammofoonplaten. Het massieve maar toch elegante zware houten chassis helpt om vibraties effectief te dempen Groot zwaar dubbellaags draaitafelplateau voor meer stabiliteit en prestaties ...
Page 150
Voordat u begint Over deze handleiding Deze handleiding behandelt de installatie en bediening van dit toestel. Houd bij het lezen van de handleiding rekening met het volgende: • Om dit product op de juiste wijze en veilig te gebruiken adviseren we deze handleiding en de veiligheidsbrochure aandachtig door te lezen.
Page 151
Inhoudsopgave Eigenschappen . . . . . . . .149 Een grammofoonplaat afspelen . . . . . . . . . . .166 De grammofoonplaat starten Voordat u begint .
Page 152
De meegeleverde accessoires controleren Overtuig u ervan dat alle onderdelen aanwezig zijn. Opmerking • Bewaar het verpakkingsmateriaal, zoals de doos. Bij verhuizing heeft u deze materialen nodig om dit product veilig te transporteren. Raadpleeg het “Supplement” in de verpakking voor informatie over opnieuw inpakken van het product.
Page 153
• Inbussleutel (2,5 mm) ×1 • Kabelklem ×1 • Ring ×1 * Om de hoogte van de draaita- * Gebruik deze klem als u een * Voor de elementkop felarm aan te passen phonokabel direct aan de draaitafelarm bevestigt • Gebruikershandleiding (dit boek) • Veiligheidsbrochure • Supplement...
Page 154
Onderdeelnamen Bovenpaneel POWER (Aan/uit)-knop ( ð pagina 165) Voet Draaitafelplateau ( ð pagina 159) START/STOP (start/stop)-knop ( ð pagina 166) Draaitafelmat ( ð pagina 159) Toerentalknop ( ð pagina 166) Toerentalindicator ( ð pagina 166) Middenspil ( ð pagina 159) Schijfdop ( ð...
Page 155
Draaitafelarmsectie µ ¸ ¹ Contragewicht ( ð pagina 159) Draaitafelarm ( ð pagina 159) VTF* schijf ( ð pagina 163) Borgmoer ( ð pagina 160) * Vertical Tracking Force (Verticale volgkracht) Elementkop ( ð pagina 160) VTA* stelschroef ( ð pagina 164) * Vertical Tracking Angle (Verticale volghoek) Armlifthendel ( ð...
Page 156
Achterpaneel BALANCED OUT PHONO OUT BALANCED OUT STROBE AC IN BALANCED OUT-aansluitingen ( ð pagina 161) PHONO OUT-aansluitingen ( ð pagina 162) GND (Aarde)-aansluiting ( ð pagina 162) STROBE-aansluiting ( ð pagina 168) AC IN-ingang ( ð pagina’s 161, 162)
Page 157
Gereedmaken Locatie Omdat een draaitafel en het geluid van een grammofoonplaat makkelijk worden beïnvloed door trillingen, moet u het toestel op een rechte ondergrond plaatsen die extreem stabiel is. Plaats de draaitafel ver genoeg van het luidsprekersysteem, zodat deze niet wordt beïnvloed door geluidsdruk of trillingen. VOORZICHTIG Als u het toestel moet optillen of verplaatsen, doe dit dan met twee of meer personen.
Page 159
Installeer het subdraaitafelplateau op Bevestig het contragewicht aan de de middenspil draaitafelarm Schuif het met de markeringen op het LET OP contragewicht naar u toe op het achtereind van de draaitafelarm. Oefen geen druk uit op de middenspil als u het subdraaitafelplateau op de middenspil Opmerking installeert.
Page 160
Een element installeren Bevestig de elementkop aan de draaitafelarm Er wordt bij dit product geen element geleverd. Volg de Plaats de elementkop in de voorkant van de onderstaande stappen om een in de handel verkrijgbaar draaitafelarm en draai aan de borgmoer om deze te element in de elementkop te installeren.
Page 161
Verbindingen maken VOORZICHTIG Breng eerst alle andere verbindingen tot stand, alvorens het netsnoer in het stopcontact te steken. Opmerking • Gebruik geen gebalanceerde en ongebalanceerde aansluitingen tegelijkertijd. • Raadpleeg voor extra informatie de gebruikershandleiding van het apparaat dat u aansluit. Gebalanceerde aansluiting Gebruik een gebalanceerde XLR-kabel om uw versterker op de BALANCED OUT-aansluitingen aan te sluiten.
Page 162
Opmerking • Sluit de draaitafel op de gebalanceerde XLR-ingangen • Zorg bij het aansluiten van een XLR-kabel dat de van uw versterker aan. De pinindelingen voor deze pinnen juist geplaatst worden en steek de “vrouwelijke” aansluitingen vindt u hieronder. plug van de kabel in. Trek bij het verbreken van de verbinding de “vrouwelijke”...
Page 163
Aansluitingen tot stand brengen De naalddruk aanpassen Breng de draaitafelarm weer terug in de armsteun Pas de draaitafelarm zodanig aan dat de juiste naalddruk op de grammofoonplaat wordt toegepast. Draai de VTF-schijf zodanig dat de “0”-markering is uitgelijnd op de Haal de draaitafelarm uit de armsteun middellijn aan de achterkant van de en beweeg deze in de richting van de...
Page 164
De hoogte van de draaitafelarm aanpassen Als de draaitafelarm en de grammofoonplaat niet parallel aan elkaar zijn als u de naald op de grammofoonplaat laat zakken, moet de hoogte van de draaitafelarm worden aangepast. Volg de onderstaande stappen: Breng de draaitafelarm stevig terug in de armsteun Maak met de inbussleutel de VTA- stelschroef los...
Page 165
Het toestel inschakelen Druk op de POWER-knop van het toestel om het toestel in te schakelen.
Page 166
Een grammofoonplaat afspelen De grammofoonplaat starten Breng de armlifthendel omhoog VOORZICHTIG Als u begint met het afspelen van een grammofoonplaat zonder eerst het geluidsvolume van uw versterker voldoende te verlagen, kan er een luid geluid te horen zijn als de punt van de naald contact maakt met de grammofoonplaat.
Page 167
De grammofoonplaat pauzeren Als u de armlifthendel omhoog brengt, gaat de draaitafelarm omhoog en pauzeert het afspelen. Als u de armlifthendel omlaag brengt gaat het afspelen verder. De grammofoonplaat stoppen Breng de armlifthendel omhoog Breng de draaitafelarm weer terug in de armsteun Breng de armlifthendel omlaag Druk op de START/STOP-knop...
Page 168
Indien nodig De snelheid controleren Onderhoud Volg de onderstaande stappen om de snelheid te Dit toestel onderhouden controleren en aan te passen. Veeg het toestel schoon met een zachte droge doek. Als de afwerking van uw toestel ‘pianozwart’ is adviseren we Sluit de stroboscooplamp aan op het gebruik van een reinigingsdoek voor piano’s.
Page 169
In bepaalde omstandigheden kan de snaar verslijten of breken. Vervang de snaar als dit gebeurt. Neem voor een vervangende snaar contact op met de dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of service center. Opmerking Zet het toestel en de aangesloten apparatuur uit en trek de...
Page 170
Als de betreffende actie het probleem niet oplost of als u een probleem tegenkomt dat hieronder niet wordt vermeld, druk dan op de POWER-knop op het bovenpaneel van het toestel om het uit te schakelen. Trek dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de dichtstbijzijnde geautoriseerde Yamaha-dealer of service center. Probleem...
Page 171
Probleem Oorzaak Handeling pagina Het toestel is niet juist op de Sluit het toestel op de juiste manier 161, 162 versterker aangesloten. aan op de versterker. Gebruik de borgmoer om de De elementkop is niet stevig elementkop stevig aan de Er is brom hoorbaar bevestigd aan de draaitafelarm.
Elementkop gewicht ..... 14 g recente specificaties op de datum dat de handleiding werd gepubliceerd. Voor de meest recente handleiding (inclusief draden) gaat u naar de website van Yamaha, waar u het bestand met de handleiding kunt downloaden.
Поздравляем с приобретением данного продукта Yamaha! Функции Данный проигрыватель предназначен для воспроизведения аналоговых пластинок. Массивный, но при этом элегантный тяжелый деревянный корпус служит для эффективного поглощения вибрации Большой тяжелый опорный диск с двойной структурой обеспечивает повышенную стабильность и производительность...
Перед началом работы Сведения о данном руководстве В руководстве представлены указания по настройке и эксплуатации данного аппарата. При чтении данного руководства обратите внимание на следующее. • Для правильного и безопасного использования данного продукта предлагаем внимательно прочитать данное руководство и прилагаемую брошюру по безопасности. Храните данное руководство в безопасном доступном месте...
Проверка комплектации Проверьте наличие всех элементов. Примечание • Сохраняйте упаковочные материалы, такие как коробка. В случае переезда они потребуются вам для безопасной транспортировки продукта. Обратитесь к входящему в комплект поставки документу “Приложение”, чтобы узнать, как повторно упаковать продукт. • Опорный диск ×1 • Внутренний...
Page 177
• Шестигранный ключ (2,5 мм) • Фиксатор кабеля ×1 • Подкладное кольцо ×1 ×1 * Используйте данный * Для каркаса головки * Для регулировки высоты фиксатор при подключении тонарма кабеля фонографа напрямую к тонарму. • Инструкция по эксплуатации (данное руководство) • Брошюра по безопасности • Приложение...
Подготовка Расположение Проигрыватель и звучание пластинки легко уязвимы для вибрации, поэтому следует расположить аппарат на ровной и очень устойчивой поверхности. Расположите проигрыватель достаточно далеко от акустической системы, чтобы на него не влияло давление звука или вибрация. ВНИМАНИЕ Если необходимо поднять или переместить аппарат, это обязательно должны делать минимум два человека. УВЕДОМЛЕНИЕ...
Page 183
Установите внутренний опорный Прикрепите крышку поворотного диск на центральный шпиндель . регулятора к PITCH ADJUST . УВЕДОМЛЕНИЕ Присоедините противовес к тонарму . Не прилагайте усилие к центральному Вставьте противовес (маркировкой к себе) в шпинделю при установке на него задний конец тонарма. внутреннего...
Установка картриджа Плотно зафиксируйте картридж . Проверьте, что боковая сторона каркаса Картридж не входит в комплект поставки данного головки параллельна картриджу, а затем продукта. Выполните указанные ниже действия, плотно затяните винты. чтобы установить имеющийся в продаже картридж в каркас головки. Присоедините...
Установка подключений ВНИМАНИЕ Выполните все подключения перед подключением силового кабеля к розетке переменного тока. Примечание • Не используйте симметричные и несимметричные подключения одновременно. • Дополнительную информацию см. в инструкциях по эксплуатации подключаемого устройства. Симметричное подключение Используйте симметричный кабель XLR для подключения усилителя к гнездам BALANCED OUT. Данный...
Page 186
Примечание • Подключите проигрыватель к симметричным • При подключении обязательно совместите контакты входным гнездам XLR на усилителе. Назначение и вставьте гнездовой разъем симметричного кабеля контактов для данных гнезд показано ниже. XLR. При отключении потяните за гнездовой разъем симметричного кабеля XLR, удерживая фиксатор...
Выполнение настроек Настройка давления иглы Верните тонарм на опору . Настройте тонарм таким образом, чтобы давление Поверните регулятор VTF таким иглы на пластинку было соответствующим. образом, чтобы отметка “0” совпадала с центральной линией на Снимите тонарм с опоры и сместите заднем...
Регулировка высоты тонарма Если тонарм и пластинка расположены не параллельно при опускании иглы на пластинку, необходимо отрегулировать высоту тонарма. Выполните описанные ниже шаги. Верните тонарм на опору и зафиксируйте его . С помощью шестигранного ключа ослабьте винт регулировки VTA . Винт...
Воспроизведение пластинки Запуск воспроизведения Поднимите рычаг подъема . ВНИМАНИЕ Если пластинка воспроизводится без предварительного достаточного уменьшения громкости усилителя, возможно возникновение громкого звука при соприкосновении кончика иглы с пластинкой. Это может в некоторых случаях привести к потере слуха и повредить усилитель и колонки, поэтому сначала обязательно...
Операции, выполняемые по мере необходимости Проверка скорости Уход Для проверки и настройки скорости выполните Уход за аппаратом следующие действия. Протирайте аппарат мягкой сухой тканью. Если аппарат имеет черное фортепианное покрытие, Подключите стробоскоп к гнезду рекомендуется использовать чистящую салфетку для STROBE на задней панели аппарата . фортепиано.
Замена ремня При определенных условиях ремень может износиться или разорваться. Если это произошло, замените ремень. Для замены ремня обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный центр. Примечание Перед заменой ремня выключите питание аппарата и подключенных устройств, а также отсоедините...
Если выполнение соответствующего действия не решает проблему, либо вы столкнулись с проблемой, которая не указана в списке, нажмите кнопку POWER на верхней панели аппарата, чтобы выключить питание. Затем отсоедините силовой кабель и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный центр. Неисправность...
Page 195
Неисправность Причина Действие См . стр . Аппарат подключен к Правильно подключите аппарат к 185, 186 усилителю неправильно. усилителю. Используйте фиксирующую гайку, Каркас головки неплотно Слышно гудение . чтобы плотно присоединить каркас присоединен к тонарму. головки к тонарму. Картридж неправильно Правильно...
характеристики. Для получения последней версии Вес каркаса головки ..... 14 г руководства посетите веб-сайт корпорации Yamaha (включая провода) и загрузите файл с руководством.