The Epson 安全資料表可以從當地的 網站下載。 Safety Data Sheet is available for download at your local Epson Web site. Warning 警告 Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may result in fire or ❏...
設置場所の確認 Choosing a Place for the Printer 選擇放置印表機的位置 Instructions for Placing the Printer Leave adequate room as shown in the table for setting up the printer. ❏ Choose a flat and stable location that can support the printer weight (about 219 kg). ❏...
Page 8
梱包内容の確認 Unpacking 清點配件 A ~ E は、セットアップでは使用しません。使い方や詳細は、 『ユーザーズガイド』 (PDF)または、 アイテムに付属のマニュアルをご覧ください。 Detailed information on items A through E can be found in the User's Guide (PDF) for the printer or the supplement for each item. (PDF) 關於項目❏ A ❏至❏ E ❏的詳細說明,可查看印表機的進階使用說明 或各項目的說明文件。...
組み立て Assembly 組裝 スタンド スタンドの組み立て作業は 3 人で行うことをお勧めします。 It is recommended to assemble the stand by a group of Stand three. 腳架 建議三人一起組裝腳架。 [ [ [ [ 2 [ [ 3 [ [ 4 [ [ 5 [...
Page 10
組み立て Assembly 組裝 プリンターの取り付け Printer Installation 安裝印表機 [ [ [ 必ず固定した状態で本機をお使いください。本機を移動するときは、固定具を逆方向に回して確実に上げ、キャスターのロックを外 してください。 Before using the printer, be sure the stand is fixed in place. When moving the printer, rotate the adjusters in the opposite direction to raise them and then unlock the casters. 使用印表機之前,請確認腳架已固定到位。當要搬動印表機時,請以反方向旋轉固定旋鈕,將其升高,然後解開腳輪的鎖定。...
Page 11
組み立て Assembly 組裝 [ 4 [ 本製品は重いので、1 人で運ばないでください。 開梱や移動の際は 6 人以上で運んでください。 Caution: When carrying the printer, use at least six persons. 注意: 搬運印表機至少需要 人。 [ 5 [ [ 6 [ 前面カバーを開閉するときは、手や指を挟まない よう注意してください。 Be careful not to trap your hands or fingers Caution: when opening or closing the front cover.
Page 12
組み立て Assembly 組裝 [ 7 [ 図のようにメディア押さえ板のツマミを両側から押さえながら、プラテンの中央に退避させます。 Pressing the tabs on the sides of the media holding plates as shown, position the plates temporarily in the center of the platen. 如圖所示,壓下材料固定板兩側的卡榫,將固定板暫時放在壓盤的中央。 [ 8 [ [ 9 [ [ [0 [ 廃インクボトルの蓋は、廃インクを廃棄するときに必要です。捨てずに保管しておいてください。...
Page 13
組み立て Assembly 組裝 [ [[ [ [ [2 [ あらかじめ貼られている英語ラベルの上に、付属の日本語 ラベルを貼り付けてください。 Place the caution label for your language over the English label. 請將繁體中文的警告標籤貼在英文標籤上方。 オプションの重量メディアユニットを取り付けるときは、重量メディアユニットに付属のマニュアルをご覧ください。 取り付け終了後は、本紙をご覧になり「平行調整」以降の作業を行ってください。 When installing the optional Heavy Roll Media System, see the manual supplied with the Heavy Roll Media System. After installation, proceed to “Parallel Adjustment” in this manual. 當安裝選購高磅捲筒進紙系統時,請查看高磅捲筒進紙系統內附的手冊。安裝後,請進入本手冊中的〝平行調整〞...
Page 14
組み立て Assembly 組裝 メディア搬送ユニット Media Feeding Unit 材料進紙單元 メディア搬送ユニット ( 約 19.5kg) は、2 人で 2 本のバーを右図のように持って運んでください。 Carry the Media Feeding Unit (approx. 19.5 kg) using two persons, each holding the two bars as shown in the figure on the right. 19.5 kg 搬運材料進紙單元(約...
Page 15
組み立て Assembly 組裝 [ 2 [ [ 3 [ [ 4 [ 右図の 4 本のネジは、平行調整が終了するまでは仮止めの状態にしてください。 Keep the four screws in the figure on the right provisionally tightened until parallel adjustment is completed. 將右圖中的 個螺絲暫時旋轉直至完成平行調整。 [ 5 [ [ 6 [...
Page 16
組み立て Assembly 組裝 [ 7 [ [ 8 [ 自動巻取りユニット Auto Take-up Reel Unit 自動收紙單元 自動巻取りユニット(約 21.5kg)は、2 人で 2 本のバーを右図のように持って運んでください。 Carry the Auto Take-up Reel Unit (approx. 21.5 kg) using two persons, each holding the two bars as shown in the figure on the right. 21.5 kg 搬運自動收紙單元(約...
Page 17
組み立て Assembly 組裝 [ [ [ [ 3 [ [ 2 [ [ 4 [ 左図の 2 本のネジは、平行調整が終了するまでは仮止めの状態にしてください。 Keep the two screws in the figure on the left provisionally tightened until parallel adjustment is completed. 將左圖中的 個螺絲暫時旋緊直至完成平行調整。...
Page 18
組み立て Assembly 組裝 [ 5 [ [ 6 [ [ 7 [ [ 8 [ • AC100V 以外の電源は使用しないでください。 • 漏電事故防止のため、接地接続(アース)を行ってください。 Caution: Use only the type of power source indicated on the printer’s label. 注意: 只使用此印表機標籤上所標示的電源類型。...
平行調整 Parallel Adjustment 平行調整 組み立てが終了したら、付属の紙管と調整用フィルム a・b を使って、メディア搬送ユニットと自動巻取りユニットの平行調整 を行います。 平行調整を行わないと、メディアがまっすぐ搬送されずに印刷や巻き取りの不具合が生じることがあります。 本作業はプリンターの前面と背面で確認・調整を同時に行うので、2 人で作業してください。 After completing the assembly, use the included roll core and adjustment films (“a” and “b”) to perform parallel adjustment of the Media Feeding Unit and Auto Take-up Reel Unit. If parallel adjustment is not performed, the media may not be fed straight, resulting in printing or take-up failures.
Page 20
平行調整 Parallel Adjustment 平行調整 [ 5 [ [ 6 [ [ 7 [ [ 8 [ ハンドルの軸が押し込まれているときは、ハンドルが 回らなくなるまで手前に回します。 If the roll holder handle shaft is pressed in, rotate the handle forward until it no longer turns. 若滾筒支撐架的把手軸被壓入,請將把手向前旋轉 直至無法再轉動為止。 [ 9 [ [ [0 [ 上図の...
Page 21
平行調整 Parallel Adjustment 平行調整 [ [[ [ 1.❏ ❏本機の前後で、フィルム a を L 側のフィルム b にぴったり沿わせます。 2.❏ ❏フィルム a にカウンターウェイトを取りつけます。 Place Film “a” so that it lines up with the edge of Film “b” (side L) at front side and back side of the printer, leaving no gaps between the edges of the films.
Page 22
平行調整 Parallel Adjustment 平行調整 [ [4 [ 本機前面でフィルム a の目盛りを確認しながら、本機背面で調整を行います。 調整ネジを反時計回りに回すと目盛りが奥に、時計回りに回すと目盛りが手前に動きます。 ネジ 1❏回転で、約 1mm❏動かすことができます。目盛りの値が L 側と一致したら調整は終了です。 Make adjustments at the rear of the printer while checking the scale printed on Film “a” at the front of the printer. Rotate the adjustment screw counterclockwise to move back or clockwise to move ahead about one millimeter with each turn of the screw.
Page 23
平行調整 Parallel Adjustment 平行調整 [ [ [ 自動巻取りユニット Auto Take-up Reel Unit 自動收紙單元 [ 2 [ [ 3 [ 上図の A の部分が隠れるまで紙管ホルダーを押し込みます。オプションの重量メ ディアユニットは、③の後にハンドルを回して押し込んでください。 Press in the roll core holder until part A in the figure above is hidden. If you are installing the optional heavy roll media system, rotate the handle until part A is hidden after completing Step (3).
Page 24
平行調整 Parallel Adjustment 平行調整 [ 5 [ 1.❏ ❏フィルム a の振れが収まったら、プラテン上の白線の手前側が通る目盛りの数値を記録します。 2.❏ ❏本機背面でフィルム a からカウンターウェイトを取り外します。 3.❏ フィルム a を本機から引き抜き、R 側のフィルム b まで移動して、再び本機に通します。 Once Film “a” stops swinging, note the value for location where it is crossed by the front of white line on the platen. Remove the counterweight from Film “a”...
初回インク充填 Initial Ink Charging 初始化導墨 初回インク充填時には消耗品(別売)のクリーニングカートリッジとインクカートリッジが必要です。 The separately sold cleaning cartridge and ink cartridge are required for the initial ink charging. 初始化導墨時需使用另外購買的清潔卡匣和墨水匣。 電源を入れて、言語・日時などの初期設定を行います。それ以降は操作パネルの画面の指示に従って、初回インク充填を行ってください。 初回インク充填は、最初にヘッド洗浄(クリーニング液の充填と排出)を行い、続いてインク充填を行います。 クリーニング液充填後にクリーニングカートリッジを取り外し、クリーニング液排出後にインクカートリッジを装着します。インクカートリッジの取り ❏ 付け /❏取り外し方は次ページをご覧ください。 インク充填が完了すると、画面に[メディアをセットしてください。 ]と表示されます。 Turn on the power and configure the initial settings, such as the language and date. Then, follow the instructions on the control panel screen to perform the initial ink charging.
Page 27
初回インク充填 Initial Ink Charging 初始化導墨 インクカートリッジは開封後に必ず図のように振ってください。クリーニングカートリッジを振る必要はありません。 ❏ カートリッジの IC チップには触らないでください。正常な動作・印刷ができなくなるおそれがあります。 ❏ After opening the ink cartridge, be sure to shake it as shown in the figure. You do not need to shake the cleaning cartridge. ❏ Do not touch the IC chip on the cartridge. Doing so may cause incorrect operation or printing. ❏...
メディアのセット Loading Media 裝入材料 メディアをセットする前に、 以下の手順でメディア左端のセット位置をマーキングします。左端位置を合わせずにメディアをセッ トすると、まっすぐ搬送できないことがあります。 Before loading the media, mark the loading position on the left end of the media using the procedure below. Loading the media without aligning the left end position may result in feeding that is not straight. 裝入材料之前,請按以下步驟在材料的左側標記裝入位置。裝入材料時若未對齊材料位置,將可能導致進紙不平整。...
Page 29
メディアのセット Loading Media 裝入材料 [ 3 [ 調整用紙の下端をアフターヒーター上の下側のラベルの下端と合わせます。右端は、両方のラベルの真ん中にある一番長い目盛 りに合わせます。位置が合ったらメディアセットレバーを下ろします。 Align the bottom end of the adjustment paper with the bottom end of the lower label on the after heater. Align the right end with the longest scale marks on both labels, which are positioned in the middle of the labels. After aligning the positions, lower move the media loading lever down.
Page 30
メディアのセット Loading Media 裝入材料 メディアは重いので、1人で運ばないでください。 メディアのセット手順 Loading Media Caution: Because the media is heavy, it should not be carried by one person. 裝入材料 注意: 由於材料很重,請不要獨自一人搬動。 [ [ [ [ 2 [ [ 3 [ [ 4 [ ハンドルの軸が押し込まれているときは、ハンドル が回らなくなるまで手前に回します。 If the roll holder handle shaft is pressed in, rotate the handle forward until it no longer turns.
Page 31
メディアのセット Loading Media 裝入材料 [ 5 [ メディアの左端をラベルに付けた印に合わせます。 Align the left end of the media with the mark you made on the label. 將材料左側對齊您在標籤上所作的記號。 [ 6 [ [ 7 [ ロールの外径が 140mm 未満のメディアは、手で抱え上げてロールホルダーにセット してください。 If the roll of media has the outer diameter which is less than 140mm, lift it up by your hands, and set it to the roll holder.
Page 32
メディアのセット Loading Media 裝入材料 [ 9 [ メディアの左端が右図のように四角部の中央にかかっていな いときは、手順[3]からやり直してください。 If the left end of the media is not at the center of the rectangular area as shown in the figure on the right, return to step [3]. 若材料的左側未如右圖所示置於長方形區域的中間位置, 請返回步驟 。 [ [0 [ [ [[ [ メディアの中央を持ち、メディアの先端がアフターヒーターの上側のラベルを超えるまで、まっすぐ引き出します。...
Page 33
メディアのセット Loading Media 裝入材料 [ [2 [ 厚さ 0.4mm 以下のメディア / メディア押さえ板のツマミを両側から押さえながら、 Media with thicknesses of 0.4 mm or less / [[2[ メディアの両端に寄せます。 0.4 mm 材料厚度 或以下 Pressing the tabs on the sides of the media holding plates, slide the plates to the edges of the media. その他...
メディアのセット Loading Media 裝入材料 [ [ [ テストパターン印刷 Performing a Test Print 列印測試 [ 2 [ [ 3 [ 【OK】ボタンを押すとノズルチェックパターンが印刷されます。 正常に印刷できないときは、 『ユーザーズガイド』 (PDF) 「困ったときは」を参照して対処してください。 Press the OK button to print a nozzle check pattern. If you cannot print properly, see “Problem Solver” in the User’s Guide to solve the problem. 按下『...
接続とインストール Installing the Software 安裝軟體 [ [ [ Network [ 2 [ [ 3 [ [ 4 [ この後は画面の指示に従ってインストールを完了させてください。 Follow the on-screen instructions to complete the installation. 請依照螢幕上的操作說明,完成安裝步驟。...
Page 36
接続とインストール Installing the Software 安裝軟體 Network [ネットワークユーティリティ]のチェックを外さないで Do not remove the check mark from Epson Network Utilities. Epson 請勿去除 [ 網絡工具程式 ] 的勾選標記。 ください。 Windows 上の画面が表示されたら、発行元が「SEIKO EPSON」で If this dialog box appears, make sure the publisher is SEIKO SEIKO 若 出 現 如 上 圖 所 示 的 對 話 框 時, 請 確 認 發 行 者 為“...
Page 37
接続とインストール Installing the Software 安裝軟體 [ [ [ Web ブラウザを起動して、アドレスバーに本機の IP アドレ パスワードの設定(ネットワークのみ) スを入力します。 Setting a Password (Networks Only) Open your Web browser, and enter the IP address of the printer in the address bar. 設定密碼(只限於網路) 開啟網頁瀏覽器,然後在網址列中輸入印表機的 位址。 [ 2 [ [ オプション...