Page 1
VIRTUAL REALITY HEADSET VIRTUAL REALITY HEADSET VIRTUALNA OČALA ZA PAMETNI TELEFON Operation and Safety Notes Navodila za upravljanje in varnostna opozorila DRŽÁK VIRTUAL REALITY VIRTUAL-REALITY-HALTERUNG Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 289362...
Page 2
Operation and Safety Notes Page Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 38 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 3
VIRTUAL-REALITY-HALTERUNG / VIRTUAL REALITY HOLDER VIRTUAL-REALITY-HALTERUNG VIRTUAL REALITY HOLDER Bedienungs- und Sicherheitshin weise Operation and Safety Notes IAN 283752...
Introduction ..............Page 6 Intended use ................Page 6 Warnings and symbols used ..........Page 6 Trademark notice ..............Page 7 Scope of delivery ..............Page 8 Parts description ..............Page 8 Technical data ................Page 8 Health & safety warnings ........Page 9 Before use ................Page 15 Initial use ................Page 15 Cleaning and care...
Virtual Reality Headset Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application.
Trademark notice OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Scope of delivery 1 VR glasses Holder HTA 1 Instructions for use Parts description Adjustable head strap Focus distance adjustment knob Magnetic swipe control Pupil distance adjustment knob Lenses Instructions for use Smartphone holder Front cover Adhesive sheet Technical data Dimensions: approx.
Compatible with: - Apple: iPhone 5, 6, 6Plus, 6S, 6s Plus, - Samsung: Galaxy S7, S7 Edge, S8 - Huawei: P8, P10 - LG: G4, G5 - Sony: Xperia Z3+, Z5 Health & safety warnings WARNING! HEALTH & SAFETY WARNINGS: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DISCOMFORT OR PROPERTY DAMAGE, PLEASE ENSURE THAT ALL USERS OF THE PRODUCT READ THE WARNINGS BELOW CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT.
Page 10
We recommend seeing a doctor before using the product if you are pregnant, elderly, have pre-existing binocular vision abnor- malities or psychiatric disorders, or suffer from a heart condition or other serious medical condition. WARNING! Seizures: Some people may have severe dizziness, seizures, epileptic sei- zures or blackouts triggered by light flashes or patterns, and this may occur while they are watching TV, playing video games or experiencing virtual reality, even if they have never had a seizure...
Page 11
must monitor children closely during and after use of the product for any decrease in these abilities. The product is not a toy DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material.
Page 12
For the safest experience, remain seated or stationary when using the product. Serious injuries can occur from tripping, running into or striking walls, furniture or other objects, so clear an area for safe use be- fore using the product. Take special care to ensure that you are not near other people, objects, stairs, balconies, open doorways, windows, furniture, open flames, ceiling fans or light fixtures or other items that you can bump into or knock down when using - or immediately after...
Page 13
WARNING! Discomfort: Immediately discontinue use of the product if anyone using the product experiences any of the following symptoms: seizures; loss of awareness; eye strain; eye or muscle twitching; involuntary movements; altered, blurred, or double vision or other visual ab- normalities;...
Page 14
Be mindful of the type of content that you were using prior to the onset of any symptoms because you may be more prone to symp- toms based upon the content being used. See a doctor if you have serious and/or persistent symptoms. WARNING! Repetitive Stress Injury: Using the product can make your muscles, joints or skin hurt.
CAUTION! Contagious Conditions: To avoid transferring contagious conditions (like pink eye), do not share the product with persons with contagious conditions, infections or diseases, particularly of the eyes, skin or scalp. The product should be cleaned between each use with skin-friendly antibacterial wipes (particularly the lenses) and dried with a microfiber cloth.
Page 16
Download and Install the compatible VR apps (for example: under google playstore) into your smartphone. Note: The usability of the VR apps is depend on different kind of smartphones Open the front cover , mount the smartphone on product by pulling outward the two adjustable clamps of the smartphone holder (Fig.
Slide down and then release the magnetic swipe control confirm the desired element. Then the contents of the selected element are displayed. Repeat the previous step for navigating the contents of another element. Note: The magnetic swipe control is a switch that lets you ‘click’...
Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid. The product should be cleaned between each use with skin-friendly antibacterial wipes (particularly the lenses) and dried with a mi- crofiber cloth to prevent infections or diseases in the eyes, skin or scalp.
My smartphone responds to the magnetic swipe control , but the VR app does not. Some VR apps do not work with the magnetic swipe control Try another VR app that works with the magnetic swipe control Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Page 20
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture.
Page 21
Uvod ..................Stran 22 Predvidena uporaba ............. Stran 22 Uporabljeni opozorilni napotki in simboli ......Stran 22 Napotki o blagovni znamki ..........Stran 23 Obseg dobave ..............Stran 23 Opis delov ................Stran 24 Tehnični podatki ..............Stran 24 Napotki za zdravje in varnost ......
Virtualna očala za pametni telefon Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo za navedena področja uporabe.
Vsakršna uporaba blagovne znamke s strani OWIM GmbH & Co. KG se izvede v okviru licence. Znamka SilverCrest in trgovsko ime sta last zadevnih lastnikov. Vsa ostala imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih zadevnih lastnikov.
Opis delov Nastavljivi naglavni trak Regulator za fokusiranje Magnetni krmilnik Regulator za razdaljo leče Leče Navodilo za uporabo Nosilec za pametni telefon Sprednji pokrov Lepilna folija Tehnični podatki Mere: pribl. 140 x 200 x 100 mm (D x Š x V) Teža: pribl.
Napotki za zdravje in varnost OPOZORILO! NAPOTKI ZA ZDRAVJE IN VARNOST: DA BOSTE PREPREČILI NE- VARNOST POŠKODOVANJA OSEB, SLABEGA POČUTJA ALI MATERIALNE ŠKODE, SE PREPRIČAJTE, ALI SO VSI UPORABNIKI PRED UPORABO IZDELKA POZORNO PREBRALI NASLEDNJA OPOZORILA. OPOZORILO! Pred uporabo izdelka upoštevajte naslednje napotke: Preberite in upoštevajte vsa navodila, ki so priložena izdelku.
Page 26
se lahko zgodi, če gledate televizijo, igrate videoigrice ali doživ- ljate navidezno resničnost, tudi če pred tem nikoli niste doživeli napada ali padli nezavesti in nimate takšne zdravstvene anam- neze. Takšni napadi so pogostejši pri otrocih in mladih pod 20 let.
Page 27
OPOZORILO! Splošni previdnostni ukrepi: Da boste zmanjšali nevarnost telesnih poškodb in slabega počutja, morate pri uporabi izdelka vedno upoštevati ta navodila in previdnostne ukrepe: Izdelek proizvaja realistično navidezno doživetje resničnosti, ki odvrača pozornost od dejanske okolice in povsem zakriva vaše zaznavanje okolice.
Page 28
Pri uporabi izdelka imejte v mislih, da dodatno nastalih nevarnosti, npr. oseb ali živali, ki stopijo v vaše območje, morda ne boste opazili. Pri uporabi izdelka ne delajte z ostrimi ali drugače nevarnimi predmeti. Izdelka ne nosite v situacijah, ki zahtevajo vašo pozornost, npr. med hojo, kolesarjenjem, vožnjo avtomobila in upravljanjem strojev.
Page 29
in se še ure po uporabi okrepijo. Ti simptomi, do katerih pride po uporabi, lahko vsebujejo predhodno navedene simptome, vendar tudi čezmerno zaspanost in zmanjšano sposobnost opravljanja več stvari sočasno. Ti simptomi vas lahko izpostavijo večjemu tve- ganju telesnih poškodb, ko poskušate opravljati običajne dejav- nosti v resničnem svetu.
Page 30
med in po uporabi, prenehajte z uporabo izdelka in poiščite zdravniško pomoč. OPOZORILO! Motnje pri medicinskih pripomočkih: Izdelek vsebuje magnete in lahko oddaja magnetne valove, ki vplivajo na delovanje elektronskih naprav v bližini, med drugim tudi na srčne spodbujevalnike. Če imate srčni spodbujevalnik ali druge medicinske vsadke, izdelek začnite uporabljati šele po pos- vetu z zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega pripomočka.
POZOR! Draženje kože: Izdelek nosite v bližini kože in kože na glavi. Če opazite otekline, srbenje ali drugačno draženje, prenehajte z uporabo izdelka. Če simptomi trajajo dlje časa, se posvetujte z zdravnikom. Pred začetkom obratovanja Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni material. Pred začetkom obratovanja preverite popolnost in nepoškodovanost vsebine embalaže! Začetek uporabe Poskrbite, da bo izdelek ravno in udobno nameščen na glavi in...
Page 32
namestitvi vpete v sponki. To je odvisno od zasnove pametnega telefona. Potisnite pametni telefon na lepilno folijo . Hrbtna stran pamet- nega telefona se zaradi boljše stabilnosti prilepi nanjo. Izhod za slušalke na pametnem telefonu mora biti usmerjen proti magnetnemu krmilniku Na pametnem telefonu zaženite aplikacijo VR.
funkcijo. Izdelka zato ne uporabljajte v bližini močnih magnetnih polj, npr. zvočnikov. Napotek: Če magnetni krmilnik izgubi svojo funkcijo, se obrnite na lokalnega prodajalca. Napotek: Ne dajemo garancije, da bo magnetni krmilnik deloval pri vseh aplikacijah VR in pametnih telefonih. Izbira je na strani uporabnika.
Odprava napak = Napaka = Morebiten vzrok = Ukrep Ko povlečete in nato spustite magnetni krmilnik ni odziva na pametnem telefonu. Vsi pametni telefonu nimajo magnetometra, ki ga lahko magnetni krmilnik prepozna. Prepričajte se, ali je vaš pametni telefon usmerjen proti magnet- nemu krmilniku Nekatere aplikacije VR ne delujejo z magnetnim krmilnikom Preizkusite druge aplikacije VR, ki delujejo z magnetnim krmilni-...
Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozani- mate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brez- hibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare...
Page 37
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma pro- dajalčeve sfere.
Page 38
Úvod ..................Strana 39 Použití ke stanovenému účelu..........Strana 39 Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana 39 Pokyny k ochranným známkám ......... Strana 40 Obsah dodávky ..............Strana 40 Popis dílů ................Strana 41 Technické údaje ..............Strana 41 Zdravotní a bezpečnostní pokyny ....
Gogle Virtual Reality Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené...
Pokyny k ochranným známkám Jakékoliv použití ochranné známky společností OWIM GmbH & Co. KG je provedeno v rámci licence. Značka SilverCrest a obchodní jméno jsou vlastnictvím příslušných majitelů. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované chráněné značky příslušných vlastníků.
Popis dílů Nastavitelná hlavová páska Regulátor zaostření Magnetické ovládání Regulátor vzdálenosti čočky Čočky Návod k obsluze Držák chytrého telefonu Čelní kryt Nalepovací fólie Technické údaje Rozměry: cca 140 x 200 x 100 mm (D x Š x V) Hmotnost: cca 372 g Obvod hlavy u hlavové...
Zdravotní a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! ZDRAVOTNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: K ZABRÁNĚNÍ ÚJMY NA ZDRAVÍ OSOB, VZNIKU NEVOLNOSTI NEBO HMOTNÝCH ŠKOD ZAJISTĚTE, ABY SI VŠICHNI UŽIVATELÉ VÝROBKU PO- ZORNĚ PŘEČETLI NÁSLEDUJÍCÍ VÝSTRAHY JEŠTĚ PŘED POUŽI- TÍM VÝROBKU. VAROVÁNÍ! Před použitím výrobku se seznamte s následujícími pokyny a dodržujte je: Přečtěte si a dodržujte všechny pokyny a návod k obsluze, dodaný...
Page 43
VAROVÁNÍ! Záchvaty: U některých osob mohou světelné záblesky nebo vzorce vyvolávat silnou nevolnost, záchvaty, epileptické záchvaty nebo mdloby. K tomu může dojít, když sledujete televizi, hrajete videohry nebo sledujete virtuální realitu, i když jste nikdy předtím neměli záchvat ani jste neomdleli a netrpíte ani žádnou odpovídající diagnózou. K takovým záchvatům dochází...
Page 44
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nebezpečí udušení! Ne- nechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Obalový materiál není hračkou. VAROVÁNÍ! Obecná preventivní opatření: Z důvodu zabránění nebezpečí úrazů nebo vzniku nevol- nosti musíte při použití...
Page 45
si vážné úrazy. Z tohoto důvodu musíte prostor před bezpečným použitím výrobku dostatečně vyklidit. Především pamatujte, že nesmíte být v blízkosti dalších osob, předmětů, schodišť, balkónů, otevřených dveří, oken, nábytku, otevřeného plamene, stropních ventilátorů nebo svítidel a jiných předmětů, do kterých můžete při použití nebo po použití výrobku narazit, nebo které...
Page 46
VAROVÁNÍ! Při nevolnosti: S použitím tohoto výrobku musíte ihned přestat, pokud uživatel výrobku zaznamená jeden nebo několik následujících symptomů: záchvaty; bezvědomí; zatížení očí; cukání v očích nebo ve svalech; nekontrolované pohyby; změněné, rozmazané nebo dvojité vidění nebo jiné vizuální anomálie; nevolnost; dezorientace; poruchy rovnováhy;...
Page 47
Výrobek smíte opět používat, až několik hodin po odeznění všech symptomů. Pamatujte na druh obsahu, který jste před vznikem příslušných symptomů sledovali, protože následkem sledovaného obsahu můžete být náchylnější na některé symptomy. V případě vážných a přetrvávajících symptomů vyhledejte lékaře. VAROVÁNÍ! Úrazy způsobené nadměrným namáháním: Použití...
Výrobek, který právě používáte, nesmí být vystaven nárazu ani vám nesmí spadnout. Hrozí nebezpečí způsobené rozbitím čoček. Nikdy nesvírejte ani nerozmáčkněte nastavitelnou část čoček. Hrozí nebezpečí způsobené rozbitím čoček. Při použití výrobku musíte vždy pamatovat na dobré a pevné usazení výrobku na hlavě uživatele. POZOR! Nakažlivé...
Uvedení do provozu Zajistěte, aby byl výrobek umístěn na hlavě pohodlně a rovně, a abyste viděli jednotný jasný obraz. Nastavte délku nastavitelné hlavové pásky suchým zipem podle velikosti vaší hlavy. Upozornění: Výrobek nepoužívejte, pokud nosíte brýle. Stáhněte si kompatibilní aplikace VR (například na Google Play Store) a instalujte je na svém chytrém telefonu.
Page 50
Nastavujte regulátor zaostření (vzdálenost mezi chytrým tele- fonem a čočkami výrobku) a regulátor vzdálenosti čočky (vzdálenost mezi čočkami výrobku), dokud nezískáte jasný obraz. Upozornění: V závislosti na vámi používané aplikaci se mohou lišit způsoby výběru prvků a ukazatelů. Pohybujte hlavou určitým směrem tak, abyste ukazatel přesunuli na požadovaný...
Čistění a ošetřování Uvnitř přístroje nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození výrobku. Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala do výrobku vlhkost, zabráníte tím jeho neopravitelnému poškození. Nepoužívejte žádné leptavé čisticí prostředky nebo čisticí písky, nebo prostředky obsahující rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch výrobku.
Při tažení a následném uvolnění magnetického ovlá- dání můj chytrý telefon nereaguje. Ne všechny chytré telefony mají magnetometr, který dokáže iden- tifikovat magnetické ovládání Zkontrolujte, zda je váš chytrý telefon umístěn ve správném směru vedle magnetického ovládání Některé aplikace VR nefungují s magnetickým ovládáním Zkuste jinou aplikaci VR, která...
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Page 54
Einleitung ................Seite 55 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 55 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite 55 Hinweise zu Warenzeichen ..........Seite 56 Lieferumfang ................Seite 57 Teilebeschreibung ..............Seite 57 Technische Daten ..............Seite 57 Gesundheits- & Sicherheitshinweise ...Seite 58 Vor der Inbetriebnahme ........Seite 65 Inbetriebnahme ............Seite 65 Reinigung und Pflege ..........Seite 68 Fehlerbehebung...
Virtual-Reality-Halterung Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Hinweise zu Warenzeichen Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Die Marke SilverCrest und der Handelsname sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang 1 VR-Brille HTA 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Einstellbares Kopfband Fokussierregler Magnetsteuerung Linsenabstandsregler Linsen Bedienungsanleitung Smartphonehalterung Frontabdeckung Klebefolie Technische Daten Maße: ca. 140 x 200 x 100 mm (L x B x H) Gewicht: ca. 372 g Kopfumfang des Kopfbandes: 15–28 cm Kompatible Smartphones: Maße: ca.
Kompatibel mit: - Apple: iPhone 5, 6, 6Plus, 6s, 6s Plus - Samsung: Galaxy S7, S7 Edge, S8 - Huawei: P8, P10 - LG: G4, G5 - Sony: Xperia Z3+, Z5 Gesundheits- & Sicherheitshinweise WARNUNG! GESUNDHEITS- & SICHERHEITSHINWEISE: UM DIE GEFAHR VON PERSONENSCHADEN, UNWOHLSEIN ODER SACHSCHA- DEN ZU VERMEIDEN, STELLEN SIE BITTE SICHER, DASS ALLE BENUTZER DES PRODUKTS DIE NACHSTEHENDEN WARNUNGEN...
Page 59
Ohrenschmerzen leiden, weil dadurch Ihre Empfänglichkeit für unerwünschte Symptome steigen kann. Wenn Sie schwanger oder älter sind, unter bestehenden binokula- ren Sehstörungen oder psychischen Erkrankungen, Herzkrankhei- ten oder anderen medizinischen Störungen leiden, empfehlen wir Ihnen, vor der Verwendung des Produkts einen Arzt aufzusuchen. WARNUNG! Anfälle: Bei manchen Menschen können Lichtblitze oder Muster starken Schwindel, Anfälle, epileptische Anfälle oder Ohnmacht auslösen.
Page 60
und die Zeit begrenzen, die Kinder mit dem Produkt verbringen, sowie gewährleisten, dass sie bei der Verwendung Pausen einlegen. Längere Verwendung muss vermieden werden, da es zu negativen Auswirkungen auf die Hand-Augen-Koordination, das Gleichge- wicht und die Multi-Tasking-Fähigkeiten kommen kann. Kinder müssen von Erwachsenen während und nach der Verwendung des Produkts auf jegliche Verschlechterungen dieser Fähigkeiten beobachtet werden.
Page 61
Seien Sie vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden. Die Verwendung des Produktes kann zu Gleichgewichtsstörungen bis hin zum vollständigen Verlust des Gleichgewichtes führen. Denken Sie daran, dass die Gegenstände, die Sie in der virtuellen Umgebung sehen, in der wirklichen Umgebung nicht existieren. Setzen oder stellen Sie sich daher nicht darauf und verwenden Sie diese Gegenstände nicht als Stütze.
Page 62
Tragen Sie das Produkt nicht in Situationen, die Ihre Aufmerksam- keit erfordern, zum Beispiel Gehen, Radfahren, Autofahren und Bedienen von Maschinen. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie sich in einem sich bewegenden Fahrzeug wie einem Auto, Bus oder Zug befinden, weil dadurch Ihre Empfänglichkeit für unerwünschte Symptome steigen kann.
Page 63
Realität hervorgerufenen Symptome anhalten und sich Stunden nach der Verwendung verstärken. Diese nach der Verwendung auftretenden Symptome können die vorstehenden Symptome beinhalten, aber auch übermäßige Schläfrigkeit und verringerte Multi-Tasking-Fähigkeiten. Diese Symptome können Sie einem er- höhten Verletzungsrisiko aussetzen, wenn Sie normalen Aktivitäten in der realen Welt nachgehen.
Page 64
WARNUNG! Verletzungen durch Überbeanspruchung: Die Verwendung des Produkts kann zu schmerzenden Muskeln, Gelenken oder Hautstellen führen. Wenn eine Ihrer Körperstellen bei der Verwendung des Produkts ermüdet oder schmerzt oder Symptome wie Kribbeln, Empfindungslosigkeit, Brennen oder Steif- heit in der Hals- und Nackenmuskulatur auftreten, hören Sie auf und pausieren Sie mehrere Stunden, bevor Sie das Produkt erneut verwenden.
ACHTUNG! Ansteckende Erkrankungen: Um das Übertragen von ansteckenden Krankheiten (wie Binde- hautentzündung) zu vermeiden, sollten Sie das Produkt nicht mit Personen mit ansteckenden Krankheiten, Infektionen oder Leiden teilen, insbesondere, wenn Augen, Haut oder die Kopfhaut betrof- fen sind. Das Produkt sollte zwischen den einzelnen Verwendungen mit hautfreundlichen antibakteriellen Tüchern gereinigt und mit ei- nem Mikrofasertuch getrocknet werden (insbesondere die Linsen).
Page 66
Stellen Sie die Länge des einstellbaren Kopfbands mit dem Klettverschluss auf Ihre Kopfgröße ein. Hinweis: Setzen Sie das Produkt nicht auf, wenn Sie eine Brille tragen. Laden Sie die kompatiblen VR-Apps herunter (zum Beispiel im Google Play Store) und installieren Sie diese auf Ihrem Smartphone. Hinweis: Die Verwendbarkeit der VR-Apps hängt von den verschiedenen Arten von Smartphones ab.
Page 67
Hinweis: Je nach der von Ihnen verwendeten App können sich die Auswahlmethoden für Elemente und der Zeiger unterscheiden. Bewegen Sie Ihren Kopf in eine bestimmte Richtung, um den Zei- ger auf ein gewünschtes Element des Bildschirms zu bewegen. Ziehen Sie die Magnetsteuerung nach unten und lassen an- schließend los, um das gewünschte Element zu bestätigen.
Reinigung und Pflege Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittel- haltigen Reinigungsmittel.
Beim Ziehen und anschließendem Loslassen der Magnetsteuerung gibt es keine Reaktion von meinem Smartphone. Nicht alle Smartphones haben ein Magnetometer, das die Magnetsteuerung erkennen kann. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone in der richtigen Richtung neben der Magnetsteuerung positioniert ist. Einige VR-Apps funktionieren nicht mit der Magnetsteuerung Versuchen Sie eine andere VR-App, die mit der Magnetsteuerung funktioniert.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Page 71
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03025 Version: 06 / 2017 Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací · Stand der Informationen: 09 / 2017 Ident.-No.: HG03025092017-SI / CZ IAN 289362...