Page 1
Con respecto a la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/ conexiones suministrado. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. XR-1800R 1998 by Sony Corporation 3-864-874-11 (1)
Page 2
Welcome! Thank you for purchasing the Sony Cassette Car Stereo. This unit lets you enjoy a variety of features.
Table of Contents Button locations ... 4 Getting Started Resetting the unit ... 5 Detaching the front panel ... 5 Setting the clock ... 6 Cassette Player Listening to a tape ... 6 Fast-winding the tape ... 7 Radio reception during fast-forwarding or rewinding of a tape —...
!£ TUNER/BTM (radio on • band select/Best !¢ OFF button 5 AF/TA LOUD TUNER XR-1800R 5, 15 fader control) buttons 6, 14 button 13, 14 of the unit hidden by the front panel) 5 Press this button when you use this unit...
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Reset button Note Pressing the reset button will erase all the memorized programme and memory functions.
Setting the clock The clock has a 24-hour digital indication. For example, setting it to 10:08 Display the time. (Press (DSPL) during unit operation.) Press (DSPL) for more than two seconds. The hour digit blinks. Set the hour digits. (to go back) (to go forward) Press the (SEL) button momentarily.
Fast-winding the tape Direction To advance indicator* To resume playback, press the other fast- winding button partially until the locked button is released. * The “FWD” or “REV” indicator will flash while fast-winding the tape. Radio reception during fast-forwarding or rewinding of a tape —...
Tuning in by adjusting the frequency — Manual tuning Select the desired band. TUNER FM1 n FM2 n FM3 nMW n LW n FM1 Press and hold either side of (SEEK/MANU). Release the button when the desired station is received. SEEK MANU For lower...
Receiving the memorized stations Select the desired band. TUNER FM1 n FM2 n FM3 n MWn LW n FM1 Press momentarily the preset number button on which the desired station is stored. Note If you press the preset number button for more than two seconds, the currently received station will be memorized.
Changing the display item Each time you press (DSPL), the displayed items change as follows: z Frequency z Time z Station name Note “NO NAME” lights up if the station received does not transmit RDS data. Re-tuning the same programme automatically —...
Local link function (United Kingdom only) The Local Link function lets you select other local stations in the area, even though they are not stored in your presets. Press a preset number button that has stored a local station. Within five seconds, press again the preset number button of the local station.
Presetting the RDS stations with AF and TA data When you preset the RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station.
Press (PTY/LOUD) during FM reception until “PTY” lights up on the display. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “--------” appears if the received station is not an RDS station or if the RDS data has not been received.
However, this is not a sign of malfunction. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the car audio.
If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Slack Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Troubleshooting guide The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures. General Problem No sound Indications do not appear in the display window.
Page 20
¡Bienvenido! Gracias por la adquisición del sistema estéreo de cassettes para automóvil de Sony. Esta unidad permite disfrutar de diversas funciones.
Page 21
Indice Ubicación de las teclas ... 4 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ... 5 Extracción del panel frontal ... 5 Puesta en hora del reloj ... 6 Reproductor de cassettes Escucha de cintas ... 6 Bobinado rápido de la cinta ... 7 Radiorecepción durante el avance rápido o el rebobinado de una cinta —...
!™ Tecla de restauración (situada en la !£ Tecla TUNER/BTM (activación de radio • !¢ Tecla de desconexión (OFF) 5 AF/TA LOUD TUNER XR-1800R agudos/equilibrio/equilibrio entre los altavoces 6, 14 7, 8, 10, 13 (PTY/LOUD) 13, 14 parte frontal de la unidad oculta por el panel frontal) 5 Presiónela cuanda utilice esta unidad por...
Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de emplear la unidad por primera vez, o bien después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Presione la tecla de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Tecla de restauración Nota Al presionar la tecla de restauración se borrarán...
Puesta en hora del reloj El reloj posee una indicación digital de 24 horas. Por ejemplo, para ajustarlo a las 10:08 Muestre la hora. (Presione (DSPL) durante el funcionamiento de la unidad.) Presione (DSPL) durante más de dos segundos. Los dígitos de la hora parpadean. Ajuste los dígitos de la hora.
Bobinado rápido de la cinta Indicador Para hacer de sentido* que avance Para reanudar la reproducción, presione la otra tecla de bobinado rápido hasta que se libere la tecla bloqueada. * Durante el bobinado rápido de la cinta parpadeará el indicador “FWD“ o “REV“. Radiorecepción durante el avance rápido o el rebobinado de una cinta...
Sintonía mediante el ajuste de la frecuencia — Sintonía manual Seleccione la banda deseada. TUNER FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW n FM1 Mantenga presionado cualquier lado de (SEEK/MANU). Suelte la tecla cuando se reciba la emisora deseada.
Recepción de emisoras memorizadas Seleccione la banda deseada. TUNER FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW n FM1 Presione ligeramente la tecla numérica de memorización en la que está almacenada la emisora deseada. Nota Si mantiene presionada una tecla numérica durante más de dos segundos, la emisora actualmente recibida se memorizará.
Cambio de los elementos mostrados Cada vez que presione (DSPL), los elementos mostrados cambian de la siguiente forma: z Frecuencia z Hora z Nombre de la emisora Nota El indicador “NO NAME” se ilumina si la emisora recibida no transmite datos RDS. Resintonización automática del mismo programa...
Función de enlace local (sólo Reino Unido) Esta función permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén memorizadas. Presione la tecla numérica de memorización de una emisora local. Vuelva a presionar esta tecla en un espacio de cinco segundos. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora local que desee.
Memorización de las emisoras RDS con los datos AF y TA Es posible memorizar las emisoras RDS. Para ello, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora memorizada.
Presione (PTY/LOUD) durante la recepción de FM hasta que “PTY” se ilumine en el visualizador. El nombre correspondiente al tipo de programa actual aparece si la emisora transmite los datos PTY. Si la emisora recibida no es RDS o si los datos RDS no se reciben, aparece “--------”.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no se mencionen en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Para mantener una alta calidad de sonido Si existen soportes para bebidas cerca del...
Page 33
Si después de sustituirlo vuelve a saltar, es posible que exista un funcionamiento interno defectuoso. En tal caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Advertencia No utilice nunca un fusible con un amperaje Holgura superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Page 34
Desmontaje de la unidad Llave de liberación (suministrada)
Page 35
Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Pistas de la cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo Fluctuación y trémolo 0,13 % (ponderación eficaz) Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz Relación señal-ruido 55 dB Sección del sintonizador Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector para antena exterior...
Page 36
Guía para la solución de problemas La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con su unidad. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de conexión y operación.
Page 38
Välkommen Vi gratulerar dig till köpet av Sony bilstereo. På enheten finns en mängd olika funktioner.
Page 39
Innehåll Knappar och deras placering ... 4 Komma igång Återställa enheten ... 5 Ta loss frontpanelen ... 5 Ställa in klockan ... 6 Kassettbandspelare Lyssna på band ... 6 Snabbspola bandet ... 7 Radiomottagning när du snabbspolar ett band framåt eller bakåt —...
!™ Återställningsknapp (på enhetens !£ Knapp för frekvenskänslighet 7, 8, 9, 12 !¢ Strömbrytare (OFF) 5 AF/TA LOUD TUNER XR-1800R (RELEASE) 5, 15 (volym/bas/diskant/balans/toning) 6, 14 10, 13 (PTY/LOUD) 13, 14 framsida bakom av fontpanelen) 5 Tryck på den här knappen när du använder enheten för första gången, när...
Komma igång Återställa enheten Du måste återställa enheten innan du börjar använda den för första gången, eller efter att du har bytt bilbatteri. Tryck på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, exempelvis en kulspetspenna. Återställningsknapp Observera När du trycker på återställningsknappen raderas alla lagrade program- och minnesfunktioner.
Ställa in klockan Klockan har en 24-timmars digital tidsan- givelse. Om du ska ställa klockan på t ex 10:08 gör du så här: Visa tiden. (Tryck på (DSPL) när bilstereon är påslagen.) Tryck på knappen (DSPL) och håll den intryckt i mer än två sekunder. Siffrorna för timmar blinkar.
Snabbspola bandet Bandrikt- Snabbspolning ningsin- framåt dikator* Du återgår till normal uppspelning genom att trycka på den andra spolningsknappen för att släppa upp den spolningsknapp som är låst. * “FWD” och ”REV” blinkar under bandets snabbspolning bakåt/framåt. Radiomottagning när du snabbspolar ett band framåt eller bakåt —...
Stegvis kanalsökning genom frekvensjustering — Manuell kanalinställning Välj önskad våglängd. TUNER FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW n FM1 Tryck på och håll valfri sida av (SEEK/MANU) nedtryckt. Släpp knappen när radion tar emot önskad kanal. SEEK MANU Högre frekvenser Lägre frekvenser...
Mottagning av lagrade kanaler Välj önskad våglängd. TUNER FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW n FM1 Tryck på den förinställda nummerknappen som den önskade kanalen lagrats på. Observera Om du trycker på snabbvalsknappen längre än 2 sekunder lagras den mottagna kanalen i minnet igen.
Ändra inställningar Varje gång du trycker på (DSPL) ändras inställningarna i teckenfönstret på följande sätt: z Frekvens z Tid Observera “NO NAME” visas om den mottagna kanalen inte sänder RDS-data. Lyssna på samma program utan manuell justering även om mottagningsfrekvensen ändras —...
Lokallänkfunktionen (Local Link) (endast Storbritannien) Med lokallänkfunktionen kan du välja andra lokala kanaler i området, även om de inte är lagrade som snabbval. Tryck på en snabbvalsknapp som har en lokal station lagrad. Tryck på snabbvalsknappen igen inom fem sekunder. Upprepa proceduren tills önskad lokalkanal tas emot.
Förinställa RDS-kanaler med AF- och TA-data När du förinställer RDS-kanalerna lagras både kanalernas data och frekvens, så du behöver inte aktivera AF- eller TA-funktionen varje gång du tar in den förinställda kanalen. Du kan välja olika inställningar (AF, TA, eller båda) för olika kanaler eller ha samma inställningar för alla förinställda kanaler.
Tryck på (PTY/LOUD) under FM- mottagning tills “PTY” visas i teckenfönstret. Den aktuella programtypens namn visas om kanalen sänder PTY-data. “--------” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot. Tryck på (PTY/LOUD) flera gånger tills önskad programtyp visas.
Om du har några frågor eller problem som rör enheten och som inte tas upp i bruksanvisningen, tar du kontakt med närmaste Sony-återförsäljare. Så här bibehåller du högsta ljudkvalitet Se till att inte spilla juice eller läsk på bilstereon om du har drickhållare placerade i närheten.
Om säkringen går kontrollerar du nätanslutningen och byter ut säkringen. Om även den nya säkringen går kan det vara något internt fel. Ta i så fall kontakt med närmaste Sony- återförsäljare. Slakt band Varning Använd aldrig en säkring med högre amperetal än den säkring som medföljer,...
Felsökning De flesta problem som uppstår med bilstereon kan du åtgärda med hjälp av informationen i listan nedan. Innan du går igenom listan bör du kontrollera att instruktionerna för installation och användning har följts. Allmänt Problem Ljudbortfall. Indikatorerna visas inte i teckenfönstret.
Page 56
Bem-Vindo! Obrigado por ter adquirido o autorádio estéreo com o leitor de cassetes da Sony. Este aparelho permite-lhe utilizar diversas funções.
Page 57
Índice Localização das teclas ... 4 Como começar Reinicializar o aparelho ... 5 Para retirar o painel frontal ... 5 Acerto do relógio ... 6 Leitor de cassetes Ouvir uma cassete ... 6 Avanço rápido da cassete ... 7 Recepção de rádio durante o avanço rápido ou a rebobinagem de uma cassete —...
Page 58
!™ Tecla de reinicialização (Localizado na !£ Tecla TUNER/BTM (rádio ligado• !¢ Tecla OFF 5 AF/TA LOUD TUNER XR-1800R frontal) 5, 15 graves/agudos/controlo do som das colunas/fader) 6, 14 aumento de volume) 13, 14 parte frontal do sistema tapada pelo...
Como começar Reinicializar o aparelho Antes de pôr o aparelho a funcionar pela primeira vez ou depois de ter substituído a bateria do automóvel, tem de voltar a reinicializar o aparelho. Carregue no botão de reinicialização com um objecto pontiagudo, como uma esferográfica. Botão de reinicialização Nota Quando carregar no botão de reinicialização...
Acerto do relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo, acerte-o para as 10:08 Visualize a hora. (Carregue em (DSPL) durante o funcionamento do aparelho) Carregue em (DSPL) durante mais de dois segundos. O dígito das horas começa a piscar. Acerte os dígitos da hora.
Avanço rápido da cassete Indicador de direcção da Para avançar fita* Para retomar a reprodução, carregue na outra tecla de avanço rápido até que a tecla bloqueada se solte. * O indicador “FWD” ou “REV” começa a piscar durante o avanço rápido da fita. Recepção de rádio durante o avanço rápido ou a rebobinagem de uma...
Sintonização através da regulação da frequência — Sintonização manual Seleccione a banda pretendida. TUNER FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW n FM1 Carregue continuamente num dos lados de (SEEK/MANU). Solte a tecla quando a estação pretendida for sintonizada. SEEK MANU Para as frequências...
Recepção das estações memorizadas Seleccione a banda pretendida TUNER FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW n FM1 Carregue na tecla numérica pré- programada na qual memorizou a estação pretendida. Nota Se carregar na tecla numérica de memória durante mais de dois segundos, a estação sintonizada será...
Como alterar os elementos do visor Sempre que carregar em (DSPL), os elementos que aparecem no visor mudam da forma seguinte: Hora z Frequência Nota A indicação “NO NAME” acende-se se a estação sintonizada não estiver a transmitir dados RDS. Sintonizar automaticamente o mesmo programa...
Função Local Link (ligação local) (Apenas para o Reino Unido) A função Local Link permite-lhe seleccionar outras estações locais, mesmo que não estejam memorizadas nas teclas pré-programadas. Carregue numa tecla numérica pré- programada em que tenha memorizado uma estação local. Volte a carregar na tecla numérica da estação local, num período de cinco segundos.
Pré-programar estações RDS com dados AF e TA Quando pré-programar estações RDS, o aparelho memoriza os dados de cada uma das estações juntamente com a frequência respectiva, para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada.
Carregue em (PTY/LOUD) durante a recepção FM até acender a indicação “PTY” no visor. O nome do tipo de programa actual aparece se a estação estiver a transmitir os dados PTY. “--------” aparece se a estação recebida não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos.
Isto não é sinal de mau funcionamento. Se tiver perguntas ou problemas relacionados com o aparelho que não estejam descritos neste manual, consulte o agente da Sony mais próximo. Para manter a boa qualidade do Se existirem suportes para copos próximo do equipamento de áudio, tome cuidado para não...
Page 69
Se este rebentar, verifique as ligações e substitua o fusível. Se depois da substituição o fusível voltar a rebentar, pode haver uma avaria interna. Entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Aviso Nunca utilize um fusível com uma Folga amperagem superior à...
Page 70
Desmontagem do aparelho Chave de desmontagem (fornecida)
Page 71
Especificações Secção do leitor de cassetes Faixa 4 faixas, estéreo de 2 canais Oscilação e vibração 0,13 % (WRMS) Resposta em frequência 30 – 15.000 Hz Relação sinal/ruído 55 dB Secção do sintonizador Área de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frequência intermédia...
Page 72
Não se ouvem informações sobre o trânsito PTY indica “NONE”. Sony Corporation Printed in Malaysia Causa/Solução Regule o volume com (+). Coloque o controlo fader na posição central no sistema de 2 altifalantes.