hit counter script
Silvercrest KH 2158 Operating Manual

Silvercrest KH 2158 Operating Manual

10-in-1 remote control
Hide thumbs Also See for KH 2158:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

10-in-1 Remote Control
4 A
KH 2158
10-in-1 Remote Control
Operating manual
Pilot uniwersalny
Instrukcja obsługi
Univerzális távirányító
Használati utasítás
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2158-04/10-V3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest KH 2158

  • Page 1 10-in-1 Remote Control KH 2158 10-in-1 Remote Control Operating manual Pilot uniwersalny Instrukcja obsługi Univerzális távirányító Használati utasítás KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2158-04/10-V3...
  • Page 2 KH 2158...
  • Page 3: Table Of Contents

    Important safety instructions Device summary Initial use Unpacking the device/checking the package contents 4 Inserting the batteries Operating components LCD display Buttons SETUP - System settings Code Setup (Programming the remote control) Programming by brand code search Programming by manual code input Programming by automatic code search System-Setup Setting the time...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Proper use Children may only operate the remote control under adult supervision. The universal remote control can replace a maximum of ten remote controls. It can only be used for entertainment elec- tronics with infrared receivers. The functions of the Universal remote control essentially correspond to those of the original remote control.
  • Page 5: Device Summary

    Attention! The Universal remote control contains an infrared diode of laser class 1. In order to avoid eye injuries do not look at the diode with optical devices.
  • Page 6: Initial Use

    Service-Hotline (see warranty information). Inserting the batteries Attention! The Universal remote control must only be operated with 1.5 Volt batteries (Type AAA, LR03). Carry out the battery change as quickly as possible. Preset settings will remain saved for approx. 1 minute. If new batter- ies have not been installed within this time all of the settings will have to be carried out again.
  • Page 7: Operating Components

    1. Open the battery compartment cover 2! in the direction of the arrow. 2. Insert the batteries as shown in the diagram and close the battery compartment. The LCD display q is activated as long as batteries are installed. The following diagram shows the LCD display q after the batteries have been installed or changed.
  • Page 8: Buttons

    = Monday = Tuesday = Wednesday = Thursday = Friday = Saturday = Sunday Standard display: The standard readout of the LCD display q consists of the details for the relevent device, for example, "TV", the initial for the day of the week and the time of day indicator. Buttons Note: All the functions described here can, of course, only be used...
  • Page 9 "S" button r Arrow buttons t EXIT button y Move a level backward in the menu. P +/— buttons u MACRO button i Number buttons o Button for one/two digit programme numbers a Teletext function buttons s In teletext operation the buttons have the following functions: Hold down for 3 seconds to access the SETUP menu, press briefly to superimpose the date and/or to open access to addi-...
  • Page 10 Note: • The teletext function is only available in the European TV mode and your TV device must have a teletext module. • In addition the P +/- buttons teletext functions: P + Leaf one page forward P — Record/playback buttons f The playback buttons f control devices such as DVD/CD players and video recorders: ASPECT...
  • Page 11: Setup - System Settings

    In the system settings you undertake the following: • Programming the remote control to the devices to be con- trolled • Setting the time of day, date, display contrast, background illumination, volume, lock function as well as system reset. • Timer settings •...
  • Page 12 - 10 -...
  • Page 13: Code Setup (Programming The Remote Control)

    3 Programming methods are available for the remote control: Programming by brand code search, by automatic code search and by direct code input (manual). First you should use the brand code search since this method is the fastest way of programming if the manufacturer of your de- vice is itemized in the code list.
  • Page 14: Programming By Manual Code Input

    9. If most of the buttons function press the OK button l to save the setting. In the LCD display q "OK" appears. Subsequently the menu will close automatically. 10. If, however, none or only a few of the buttons function select with the ...
  • Page 15 1. Press the device button e for the device that is to be con- trolled (i.e. VCR). 2. Switch the device that is to be controlled with the remote control on. With VCR/DVD/CD devices please insert a tape and/or disc. 3. Hold down the S button r for a little longer than 3 sec- onds.
  • Page 16: System-Setup

    Setting the time The LCD display q shows you the time of day. You set this as follows: 1. Hold down the S button r for a little longer than 3 seconds. The notice "CODE SETUP" appears. If appox. 15 seconds passes without an entry the device exits the menu and returns to the standard display.
  • Page 17: Adjust Contrast

    Adjust contrast You can set the display's contrast as follows: 1. Hold down the S button r for a little longer than 3 sec- onds. The notice "CODE SETUP" appears. 2. With the  or  button t select "SYSTEM SETUP" and confirm with the OK button l.
  • Page 18: Setting The Lock Function

    6. If the specified device is equipped with a volume control, “SUCCESS” will be displayed briefly and the menu will close. From now on the volume control functions on the device just specified. 7. If this device is not equipped with its own volume control the URC will not allow this selection and shows “VOLUME ERROR”.
  • Page 19: System Reset

    System reset Via this function you can reset the URC to its factory default settings. Thereby all settings made by you will be deleted. 1. Hold down the S button r for a little longer than 3 sec- onds. The notice "CODE SETUP" appears. 2. With the ...
  • Page 20: Learn Setup

    15 seconds without an entry. Learn Setup The Universal remote control (URC) can learn and save but- ton signals of an original remote control. If the URC does not work after applying the programming methods already de- scribed or cannot carry out all commands please attempt to teach the URC with the help of the original remote control.
  • Page 21: Code Learn Function

    4. The memory can accommodate 150 button commands. If the memory is full the LCD display q shows "LEARN FULL" and the learn mode will end. 5. With the EXIT button y you return to the previous status (except with a notice of "LEARN KEY" and/or "LEARN- ING").
  • Page 22: Macro Setup

    Note: When the LCD display shows “CONFIRM CLEAR” you can stop the deletion with the EXIT button y. Macro Setup With the MACRO function up to 16 button commands can be carried out with the press of a single button, that is to say, several previously saved control commands can be deleted with one MACRO button.
  • Page 23: Favourites Channel

    Example: You want to save a command chain in a Macro. We begin in the mode "MACRO STEP". Desired command chain: Switch on TV => PAUSE => switch to the AV input => switch on DVD => PAUSE => Playback DVD.
  • Page 24 3. With the  or  button t select "FAV CH SETUP" and confirm with the OK button l. In the display "FAV CH SETUP 1" appears. 4. With the  or  button t select the memory slot to be programmed (FAV CH SETUP 1 - 4) and confirm with the OK button l.
  • Page 25: Volume Control

    Vol +/—, (Mute switching) Press the "VOL+" button to increase the volume. With the "VOL —" button you reduce the volume. To mute the sound press the -button h. A further press of this button turns the sound back on. When you activate the VOL +/—...
  • Page 26: Cleaning And Storage

    To again switch on all devices automatically hold down once more the button Cleaning and storage Attention! Ensure that moisture cannot permeate into the device during cleaning! Otherwise there is the danger of causing irreparable damage to the device! > Clean the housing of the device exclusively with a soft moist cloth and a mild dishwashing detergent.
  • Page 27: Disposal

    This product is subject to the European directive 2002/96/EC. Universal remote control • Have the universal remote control or parts of it disposed of by a professional disposal company or by your commu- nal disposal facility. • Observe the currently applicable regulations. In case of doubt contact your disposal facility.
  • Page 28: Note Regarding Conformity

    This device satisfies the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Warranty & Service You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
  • Page 29 SPIS TREŚCI Ważne zasady bezpieczeństwa Przegląd urządzenia Uruchomienie Rozpakowanie urządzenia/sprawdzenie zakresu dostawy Wkładanie baterii Elementy obsługi Wyświetlacz LCD Przyciski SETUP - ustawienia systemowe Code Setup (programowanie pilota zdalnego sterowania) Programowanie przez wyszukiwanie kodu marki Programowanie przez ręczne wpisywanie kodu Programowanie przez automatyczne wyszukiwanie kodu 38 System-Setup Ustawianie godziny Ustawianie daty...
  • Page 30: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    sterowania KH2158 Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie prawa, także te dotyczące odtwarzania fotomechanicz- nego, powielania i rozpowszechniania innymi metodami (np. obróbka danych, nośniki danych i sieci danych), także częściowo, jak również zmian zawartości i techniki zastrze- żone. Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją...
  • Page 31 Ostrzeżenie przed odniesieniem obrażeń na skutek niewłaściwego obchodzenia się z bateriami! Przy wymianie baterii należy postępować z największą ostrożnością. Należy przestrzegać następujących wskazó- wek bezpieczeństwa: • Baterie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W wypadku połknięcia baterii należy jak najszybciej skorzystać...
  • Page 32: Przegląd Urządzenia

    Przegląd urządzenia q Wyświetlacz LCD w Przycisk /ALL OFF e Przyciski urządzeń r Przycisk S t Przyciski strzałek y Przycisk EXIT u Przyciski P +/— i Przycisk MACRO o Przyciski cyfrowe a Przycisk do jedno- lub dwumiejscowych numerów programów s Przyciski funkcyjne wideotekstu d Przycisk podświetlany f Przycisk AV g Przyciski nagrywania/odtwarzania...
  • Page 33: Wkładanie Baterii

    Wskazówka: Uszkodzenia podczas transportu W przypadku stwierdzenia uszkodzenia transportowego skontaktuj się z producentem lub udostępnianą przez niego infolinią (patrz informacje dotyczące gwarancji). Wkładanie baterii Uwaga! Pilot uniwersalny może być użytkowany wyłącznie z bateriami 1,5 V (wielkości AAA, LR03). Wymianę baterii przeprowadź szybko. Dokonane usta- wienia pozostają...
  • Page 34: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi Wyświetlacz LCD Wyświetlacz LCD q jest podzielony na pola. Pole tekstowe 2@ Pokazywane jest tutaj aktualnie wybrane urządzenie, na przykład DVD, TV, VCR itp. Symbol podczerwieni 2# Przy każdym naciśnięciu przycisku, powodującym wysłanie podczerwonego sygnału, zaświeca symbol podczerwieni. Pole z kodem/czasem 2$ Tutaj wyświetla się...
  • Page 35: Przyciski

    Przyciski Wskazówka: Wszystkie opisane tutaj funkcje mogą być oczywiście uży- wane tylko pod warunkiem, że są one obsługiwane przez sterowane urządzenie. Przycisk /ALL OFF w Przyciski urządzeń e Za pomocą przycisków urządzeń możesz wybrać to urzą- dzenie, które będzie obsługiwane: telewizor magnetowid urządzenie dodatkowe 1...
  • Page 36 Przycisk MACRO i Przyciski cyfrowe o Przycisk do jedno/lub dwumiejscowych numerów programów a Przyciski funkcyjne wideotekstu s W trybie teletekstu przyciski mają następujące funkcje: Wskazówki: • Funkcja wideotekstu jest dostępna tylko w europejskim trybie TV, a odbiornik TV musi posiadać moduł teletekstu. •...
  • Page 37: Setup - Ustawienia Systemowe

    Przycisk AV g Wyciszanie h Przyciski VOL+/— j Ustawianie głośności (Volume). Przycisk MENU k Wywołuje menu sterowanego urządzenia. Przycisk OK l Za pomocą przycisku OK zatwierdź wybór menu. Przycisk FAV/EPG 1( Naciśnij przycisk FAV/EPG, by wybrać wcześnie zaprogramowane ulubione stacje. Następnie naci- śnij krótko przycisk S r, a następnie przycisk FAV/ EPG, by wybrać...
  • Page 38 - 36 -...
  • Page 39: Code Setup (Programowanie Pilota Zdalnego Sterowania)

    Code Setup sterowania) Programowanie pilota jest możliwe na trzy sposoby: Programowanie przez wyszukiwanie kodu marki, przez automatyczne wyszukiwanie kodu lub przez bezpośrednie (ręczne) wprowadzenie kodu. Na początek najlepiej skorzystaj z kodu marki, gdyż jest to najszybsza metoda programowania, jeżeli producent Two- jego urządzenia znajduje się...
  • Page 40: Programowanie Przez Ręczne Wpisywanie Kodu

    8. Skieruj pilota zdalnego sterowania na dane urządzenie i naciskaj przyciski funkcyjne, aby przetestować kod (za wyjątkiem przycisków 34t, OK l, EXIT y lub przycisków cyfrowych o). 9. Jeżeli większość przycisków działa, naciśnij OK l, aby zapisać ustawienia. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się...
  • Page 41 kodu jest niemożliwe, albo jeżeli Twoje urządzenie nie jest w ogóle podane na wykazie producentów z listą kodów urządzeń. Wykonaj poniższe operacje, aby przeprowadzić progra- mowanie za pomocą automatycznego wyszukiwania kodu. 1. Naciśnij przycisk urządzenia e, którym chcesz sterować (np. VCR). 2.
  • Page 42: System-Setup

    Wskazówki: 1. Przy wybranej funkcji wyszukiwania kodu wszystkie przy- ciski z wyjątkiem przycisku OK l i EXIT y nie działają. 2. Gdy automatyczne wyszukiwanie dotrze do końca listy, to proces zostaje tam zatrzymany. Widok na wyświetlaczu powraca do napisu „SEARCH CODE”. System-Setup Ustawianie godziny Wyświetlacz LCD q pokazuje godzinę.
  • Page 43: Ustawianie Kontrastu

    SETUP”. Zatwierdź wybór przyciskiem OK l. 4. Na wyświetlaczu miga liczba roku „2010”. Za pomocą przycisku  lub przycisku  t możesz zmienić liczbę roku i zatwierdzić przyciskiem OK l. Za pomocą przy- cisku  lub przycisku  t możesz teraz zmienić mi- gającą...
  • Page 44: Ustawianie Wspólnej Głośności/Wyłączenia Dźwięku42

    Ustawianie wspólnej głośności/wyłączenia dźwięku Aby za każdym razem podczas ustawiania głośności i wyłączania głosu nie trzeba było dodatkowo najpierw naciskać przycisku urządzenia, piolot zdalnego sterowa- nia w tych funkcjach będzie zawsze uruchamiał jedno i to samo urządzenie, standardowo odbiornik telewizyjny. Urządzenie docelowe w tych funkcjach możesz dowolnie zdefiniować.
  • Page 45: Ustawianie Funkcji Lock

    1. W tym celu w menu VOL/MUTE SETUP przyciskiem  lub przyciskiem  t wybierz funkcję VOL/MUTE RESET i zatwierdź wybór przyciskiem OK l. 2. Komunikat na wyświetlaczu LCD q CONFIRM RESET informuje o konieczności zatwierdzenia skasowania ustawień przyciskiem OK l. Naciśnij przycisk OK l, by usunąć...
  • Page 46: Timer Setup

    Timer Setup W uniwersalnym pilocie zdalnego sterowania są dostępne 2 tryby licznika czasu, licznik funkcji Sleep i licznik zdarzenia. Licznik funkcji Sleep 1. Naciśnij przycisk urządzenia e, którym chcesz sterować (np. VCR). 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy.
  • Page 47: Learn Setup

    5. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „TIMER X KEY” (X oznacza żądany licznik czasu). Teraz naciśnij żądany przycisk urządzenia e i zaraz po tym żądaną sekwencję poleceń przycisków. 6. Naciśnij przycisk S r, by zapisać zmiany i powrócić do przeglądu licznika czasów. 7.
  • Page 48: Funkcja Uczenia Kodów

    nego sterowania, menu uczenia zostanie zakończone. Tego menu nie można zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku na uniwersalnym pilocie zdalnego sterowania. 4. W pamięci mieści się łącznie 150 poleceń. Jeżeli pa- mięć jest pełna, to na wyświetlaczu LCD q wyświetli się napis „MEM FULL”, a tryb uczenia zostaje zakończony. 5. Za pomocą...
  • Page 49: Makro Setup

    2. Za pomocą przycisku  lub przycisku  t wybierz menu „LEARN SETUP” i naciśnij przycisk OK l. Na wy- świetlaczu LCD q wyświetla się napis „LEARN SET”. 3. Za pomocą przycisku  lub przycisku  t wybierz menu „LEARN CLEAR” (usuń nauczone) i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
  • Page 50 7. Zapisz wprowadzoną sekwencję przyciskiem S r. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „MACRO SETUP”. 8. Jeżeli wybierając zarejestrowane makro (krok 3) za- znaczysz już zajęte miejsce w pamięci, istniejące makro zostanie nadpisane. 9. Powtarzaj operacje od kroku 3, aby zaprogramować inne makra.
  • Page 51: Ulubiony Kanał

    3. Za pomocą przycisku  lub przycisku  t wybierz menu „MACRO CLEAR” i zatwierdź wybór przyciskiem l. 4. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „CON- FIRM CLEAR” (zatwierdź usunięcie). Zatwierdź usunię- cie przyciskiem OK l. Na wyświetlaczu LCD q wy- świetli się...
  • Page 52: Regulacja Głośności

    Wskazówka: W zależności od modelu i marki wybranego urządzenia sposób wprowadzania numerów kanałów może być różny. Ewentualnie w przypadku kanałów o złożonych numerach najpierw musisz nacisnąć przycisk Wybieranie ulubionych W celu wybrania uprzednio zapamiętanej ulubionej stacji, naciśnij przycisk FAV/EPG 1(, a następnie odpowiedni przycisk cyfrowy żądanego miejsca w pamięci (1 - 4).
  • Page 53: Informacje Dotyczące Obsługi

    Informacje dotyczące obsługi > Aby móc obsługiwać jedno z zaprogramowanych urzą- dzeń za pomocą uniwersalnego pilota zdalnego stero- wania musisz najpierw nacisnąć odpowiedni przycisk urządzenia e. Następnie skieruj pilota na urządzenie i naciśnij wymagany przycisk. > Korzystaj z przycisków cyfrowych sam sposób, jak przy korzystaniu z oryginalnego pilota.
  • Page 54: Błędy I Sposoby Ich Usuwania

    > Obudowę urządzenia czyść wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym płynem do mycia. > Urządzenie przechowuj wyłącznie w otoczeniu spełniają- cym wymogi podane w rozdziale Dane techniczne. > Przed odłożeniem urządzenia na dłuższy czas, wyjmij baterie, by nie spowodowały uszkodzenia urządzenia gdy wyleją...
  • Page 55: Utylizacja

    > Skieruj pilota na urządzenie. Wyświetlacz LCD q niczego nie pokazuje. > Baterie muszą mieć wystarczające napięcie i być prawi- dłowo włożone. > Ustawiony jest zbyt niski kontrast. Zwiększ ustawienie kontrastu. Utylizacja W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. Produkt jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 56: Wskazówka Dotycząca Zgodności

    Wskazówka dotycząca zgodności Urządzenie zostało przetestowane i posiada do- puszczenie w zakresie podstawowych wymagań i innych obowiązujących przepisów dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC . Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu.
  • Page 57 TARTALOMJEGYZÉK Fontos biztonsági utasítások A készülék áttekintése Üzembevétel A készülék kicsomagolása/A szállítási terjedelem ellenőrzése Elemek behelyezése Kezelőelemek LCD kijelző Gombok SETUP - rendszerbeállítások Code Setup (a távirányító programozása) A márkakód keresés beprogramozása A kézi kódbeadás beprogramozása Az automatikus kódkeresés beprogramozása Rendszerbeállítás Idő beállítása Dátum beállítása Kontraszt beállítása...
  • Page 58: Fontos Biztonsági Utasítások

    Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Valemennyi jog, a fotomechanikai lejátszásra, sokszorosításra és különéeges eljárással történő sokszorosítása (például adatfeldolgozással, adathordozóval és adathálózattal) vonatkozóak is még részlegesen is, valamint a tartalmi és módosítások joga fenntartva. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el.
  • Page 59: A Készülék Áttekintése

    • Az elemeket ne dobja tűzbe. Az elemek ilyenkor nagy hőmérsékletnek vannak kitéve. • Robbanásveszély! Az elemeket nem szabad tölteni. • Az elemeket nem szabad felnyitni vagy rövidre zárni. • Az elemből kifolyó elemsav irritálhatja a bőrt. Bőrrel érintkezve bő vízzel le kell öblíteni. Ha a folyadék a szembe jutna, alaposan bő...
  • Page 60: Üzembevétel

    Tudnivalók: • Az itt leírt funkciók arra az elvi optimális esetre vonatkoz- nak, hogy az adott eredeti távirányító gombszerkezete egyezik az univerzális távirányítóéval. Ez azonban csak a legritkább esetekben van így. Ha tehát nem tudja hasz- nálni az eredeti távirányító valamennyi funkcióját, az nem az univerzális távirányító...
  • Page 61: Kezelőelemek

    Az LCD kijelző q addig van bekapcsolva, amíg be vannak helyezve elemek. Az alábbi ábra az LCD kijelzőt q mutatja az elemek behelyezése vagy elemcsere után. Tudnivaló: Ha nem látható az LCD kijelző q, ellenőrizze az elemek pólusait vagy helyezzen be új elemeket. Kezelőelemek LCD kijelző...
  • Page 62: Gombok

    = Saturday = Sunday Standard kijelzés: Az LCD kijelző q standard kijelzése az aktuális készülék megnevezéséből, pl. „TV“, a hét napjának rövidítéséből és a pontos idő kijelzéséből áll. Gombok Tudnivaló: Valamennyi itt leírt funkciót természetesen csak akkor tud használni, ha ezeket az irányítandó készülék támogatja is. /ALL OFF gomb w Készülékgombok e A készülék gombjaival választja ki a kezelendő...
  • Page 63 EXIT gomb y P +/— gombok u MACRO gomb i Számgombok o Az egy-/kétjegyű programszámok gombja a Teletext funkció gombok s Teletext üzemmódban a gomboknak az alábbi funkciójuk van: Tudnivalók: • A teletext funkció csak európai TV üzemmódban áll rendelkezésre és a TV-nek rendelkeznie kell teletext modullal.
  • Page 64: Setup - Rendszerbeállítások

    Felvevő/lejátszó gombok f A lejátszógombok f olyan készülékeket irányítanak, mint a DVD/CD lejátszó és a videómagnó: ASPECT AV gomb g Némítás h VOL+/— gombok j A hangerő (Volume) beállítása. MENU gomb k A vezérelt készülék menüjét hívja le. OK gomb l Az OK gombbal igazolhatja a menü...
  • Page 65 - 63 -...
  • Page 66: Code Setup (A Távirányító Programozása)

    Code Setup A távirányítóhoz 3 beprogramozási mód áll rendelkezésre: márkakód keresés, automatikus kódkeresés és közvetlen kódbeadás (kézi) szerinti beprogramozás. Először a márkakód keresést használja, mivel ez a leggyor- sabb programozási mód, ha készüléke gyártója szerepel a kódlistában. Másodikként a közvetlen kódbeadást javasol- juk, utána pedig az automatikus kódkeresést.
  • Page 67: A Kézi Kódbeadás Beprogramozása

    10. Ha egyik gomb se, vagy csak kevés gomb működik, válassza ki a  vagy  gombbal t a következő kódot és ellenőrizze a 8. pontban leírtak alapján. 11. Az EXIT gombbal y a menüben egy szinttel feljebb juthat. Ismételje meg az 1-10. lépéseket valamennyi készülékhez, amelyet a távirányítóval szeretne vezérelni.
  • Page 68: Rendszerbeállítás

    kijelzőn q. Irányítsa a távirányítót a készülékre, majd nyomja meg az OK gombot l, ha le szeretné hívni az „automatikus kódkeresés" üzemmódot. 5. Kezdődik a keresés. Közben a készülék emelkedő sor- rendben egymás után küldi a kódszámokat. Ezt az infra- vörös jel 2# jelzi ki. 6. Ha a készülék azzal reagál, hogy kikapcsol, nyomja meg azonnal az OK gombot l, hogy lementse az aktuális kódot.
  • Page 69: Dátum Beállítása

    4. A  vagy  gombbal t lehet átkapcsolni a másik időformátumra (12 HR). Ezután később az idő kijelzésénél a nappali idő kijelzésénél „A“ vagy „P“ áll a pontos idő előtt. „A“ az „AM“ = „ante meridium“ (délelőtt, 0:00-tól 12:00 óráig) rövidítése. A „P“ a „PM“ = „post meridium“ (délután, 12:00-től 0:00 óráig) rövidítése.
  • Page 70: Háttér Megvilágítás

    Háttér megvilágítás Beállíthatja, hogy az irányítás befejeztével mennyi ideig ma- radjon megvilágítva az LCD kijelző q háttere. Gondoljon közben arra is, hogy a hosszabb megvilágítási idő csökkenti az elemek élettartamát. 1. 3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r. A „CODE SETUP“...
  • Page 71: Zár Funkció Beállítása

    2. Most nyomja meg a készülékgombot e ahhoz a készülék- hez, melyet ki szeretne venni a globális hangerőszabá- lyozásból. Az LCD-kijelzés q „SUCCESS“-t jelez ki és a globális hangerőszabályozás kikapcsol, ha az univerzális távirányító valamelyik kiválasztott készülék működési üzemmódjában működik. A beállításokat VOL/MUTE SETUP-ban is megint meg lehet szüntetni.
  • Page 72: Timer Setup

    Timer Setup Az univerzális távirányító két különböző időzítést kínál: az alvás időzítést és az esemény időzítést. Sleep timer (alvás időzítő) 1. Nyomja meg a vezérelni kívánt készülékhez tartozó készülékgombot e (pl. VCR). 2. 3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r. A „CODE SETUP“...
  • Page 73: Learn Setup

    8. Ha be van programozva az esemény időzítő, az LCD kijelző q a „ “ időzítő jelet mutatja jobbra az idő mellett. Tudnivalók: 1. Időzítő memóriahelyként legfeljebb 14 gombot lehet beprogramozni. A 14. gomb beadása után a sorrend automatikusan mentődik és az LCD kijelzőn q „FULL“ jelenik meg.
  • Page 74: Makro Setup

    3. A  vagy  gombbal t válassza ki a „LEARNING SETUP“ (tanulás) menüt, majd nyomja meg az OK gombot l. 4. Az LCD kijelzőn q „LEARN SET" jelenik meg. Ezután nyomja meg az OK gombot l. Az LCD kijelzőn q „LEARN KEY“ (gomb kiválasztása) jelenik meg. 5. Először nyomja meg az univerzális távirányítón lévő...
  • Page 75 Egy makró programozása Makró programozásához az alábbiak szerint járjon el: 1. 3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r. A „CODE SETUP“ felirat jelenik meg. 2. A  vagy  gombbal t válassza ki a „MACRO SETUP pontot és nyugtázza az OK gombbal l. A kijelzőn „MACRO SETUP 1”...
  • Page 76: Kedvenc Csatornák

    Makró kivitelezése Ha előtte beprogramozott makrót szeretne végrehajtani, az alábbiak szerint járjon el: 1. Nyomja meg a MACRO gombot i. 2. Az adott számgombbal o hívja le a kívánt makrót (1-6). Példa: Ha a 3. makrót szeretné végrehajtani, nyomja meg először a MACRO gombot i, majd 5 másodpercen belül a „...
  • Page 77: Hangerő Szabályozás

    8. Ha a programozandó makrók kiválasztásakor (4. lépés) már foglalt memóriahelyet választ ki, a meglévő kedvenc felülíródik. 9. Ismételje meg a lépéseket, ha további kedvenceket sze- retne lementeni. 10. Az EXIT gombbal y egy szinttel vissza jut a menüben, kivéve a gombparancsok beadása közben. Tudnivaló: A csatornaszámok beadása a kiválasztott készülék modellje és márkája szerint változhat.
  • Page 78: A Kezeléshez

    A kezeléshez > Ha valamelyik beprogramozott készüléket az univerzális távirányítóval szeretne vezérelni, először nyomja meg a készülékgombot e. Ezután irányítsa az univerzális távirá- nyítót erre a készülékre és nyomja meg a kívánt gombot. > A számgombokat ezt az eredeti távirányítón is teszi. Mielőtt kétjegyű számot adna be, nyomja meg előtte a >...
  • Page 79: Hiba / Hibakezelés

    Hiba / Hibakezelés A készülék nem reagál az univerzális távirányítóra. > Ellenőrizze az elemeket. Legyen bennük elegendő feszültség és megfelelően legyenek behelyezve. > Jó készülékgombot > Ellenőrizze, hogy a célkészülékhez a megfelelő kód van-e beprogramozva (lásd a „Code setup“ részt). Az univerzális távirányító...
  • Page 80: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztar- tási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik. Uiverzális távirányító • Az univerzális távirányítót vagy annak részeit engedélye- zett hulladékhasznosító cégnek, vagy a helyi hulladék- gazdálkodó szervnek adja át. •...
  • Page 81: Gyártja

    Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás iga- zolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garan- ciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő...
  • Page 82 - 80 -...

This manual is also suitable for:

Sfb. 10.1 a1

Table of Contents

Save PDF