Page 3
English ............... 5 Deutsch ..............27 Français ..............49 Italiano ..............71 Nederlands .............. 93 Español ..............115 Português .............. 137 Ελληνικά ..............159 Svenska ..............181 Norsk ..............203 Suomi ..............225 Dansk ..............247 Íslenska ..............269 Русский ..............291 Polski ..............
TABLE OF CONTENTS PARTS AND FEATURES ..................6 Parts and accessories ..................6 STAND MIXER SAFETY ..................8 Important safeguards ..................8 Electrical requirements .................10 Electrical equipment waste disposal ............10 USING THE STAND MIXER .................11 Accessory guide ...................11 Attaching/removing the bowl...............12 Lifting/lowering the motor head ..............13 Attaching/removing the flat beater, Flex Edge beater, wire whip, or dough hook ................14 Beater to bowl clearance ................15...
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Attachment hub Motor head Attachment knob Speed Motor head control locking lever lever (not shown) Beater shaft Beater height adjustment screw (not shown) Bowl** Bowl clamping plate Pouring shield* * Included with select models only. Also available as optional accessory. ** The bowl design and material depend on the Stand Mixer model.
Page 7
PARTS AND FEATURES Flat beater Flex Edge beater* Dough hook Wire whip 3 L stainless steel bowl* * Included with select models only. Also available as optional accessory. PARTS AND FEATURES | 7 W10863290A_01_EN_v06.indd 7 3/30/16 11:18 AM...
STAND MIXER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3.
Page 9
8. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 9. Do not use the Stand Mixer outdoors. 10. Do not let the cord hang over edge of table or counter.
STAND MIXER SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Wattage: 300 Watts for models 5KSM125 and 5KSM175PS 275 Watts for models 5K45SS and 5KSM45 Voltage: 220-240 V Hertz: 50/60 Hz NOTE: If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician.
USING THE STAND MIXER ACCESSORY GUIDE ACCESSORY USES Flat beater and Flex Cakes, creamed frostings, candies, cookies, Edge beater* for pie pastry, biscuits, meat loaf, mashed potatoes normal to heavy mixtures: Wire whip for Eggs, egg whites, heavy cream, boiled frostings, mixtures that need sponge cakes, mayonnaise, some candies air incorporated:...
USING THE STAND MIXER ATTACHING/REMOVING THE BOWL To attach bowl: Turn speed control Hold the locking lever in the UNLOCK to “0”. Unplug Stand Mixer. position and tilt motor head back. To remove bowl: Repeat steps 1 Place bowl on bowl clamping plate.
USING THE STAND MIXER LIFTING/LOWERING THE MOTOR HEAD To put down motor head: Push the To lift motor head: Push the locking locking lever to UNLOCK and gently lever to the UNLOCK position and bring the head down. The locking lift the head.
USING THE STAND MIXER ATTACHING/REMOVING THE FLAT BEATER, FLEX EDGE BEATER*, WIRE WHIP, OR DOUGH HOOK To attach accessory: Turn speed control to “0”. Unplug Stand Mixer. Slip accessory onto beater shaft and Hold the locking lever in the UNLOCK press upward as far as possible.
USING THE STAND MIXER BEATER TO BOWL CLEARANCE Your Stand Mixer is adjusted at the factory so the flat beater just clears the bottom of the bowl. If, for any reason, the flat beater hits the bottom of the bowl or is too far away from the bowl, you can correct clearance easily.
USING THE STAND MIXER PLACING/REMOVING THE POURING SHIELD* To place pouring shield: Turn speed From the front of the Stand Mixer, control to “0”. Unplug Stand Mixer. slide the pouring shield over the Attach your chosen accessory. See bowl until the shield is centered. The “Attaching/removing the flat beater, bottom rim of the shield should fit wire whip, or dough hook”...
USING THE STAND MIXER USING THE POURING SHIELD* Use the pouring shield to avoid having ingredients splashing out of the bowl when mixing, as well as to easily pour ingredients in the bowl while mixing. For best results, rotate the shield so the motor head covers the U-shaped gap in the shield.
USING THE STAND MIXER SPEED CONTROL GUIDE All speeds have the Soft Start feature which automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splash-out and “flour puff” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance. SPEED ACTION ATTACHMENT DESCRIPTION STIR...
USING THE STAND MIXER OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as food grinders or pasta makers. They may be attached to the Stand Mixer attachment power shaft, as shown here. Loosen attachment knob by turning To attach: Turn speed control it counterclockwise.
Page 20
USING THE STAND MIXER To remove: Turn speed control Plug into proper electrical outlet. to “0”. Unplug Stand Mixer. Loosen attachment knob by Replace attachment hub cover. turning it counterclockwise. Rotate Tighten attachment knob by turning attachment slightly back and forth it clockwise.
TIPS FOR GREAT RESULTS MIXING TIPS Mixing time Cake mixes Your KitchenAid Stand Mixer will mix When preparing packaged cake mixes, use faster and more thoroughly than most Speed 4 for medium speed and Speed 6 other electric mixers. Therefore, the for high speed.
200 ml (3/4 cup) GRADUALLY to 8 Whipping stages Watch cream closely during whipping. Because your KitchenAid Stand Mixer whips so quickly, there are just a few seconds between whipping stages. 22 | TIPS FOR GREAT RESULTS W10863290A_01_EN_v06.indd 22...
CARE AND CLEANING Always be sure to unplug Stand Mixer before cleaning. Wipe Stand Mixer with a soft, damp cloth. Do not use household/commercial cleaners. Wipe off beater shaft frequently, removing any residue that may accumulate. Do not immerse in water. Bowl, pouring shield*, white flat IMPORTANT: The wire whip is not beater, Flex Edge beater*, and white...
TROUBLESHOOTING Please read the following before calling your service centre. 1. The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the unit. This is normal. 2.
Contact number for Ireland: Tollfree number +44 (0) 20 8616 5148 E-mail contact for U.K. and Ireland: Go to www.kitchenaid.co.uk, and click on the link “Contact Us” at the bottom of the page. Address for U.K. and Ireland: KitchenAid Europa, Inc.
Page 27
INHALTSVERZEICHNIS TEILE UND MERKMALE ��������������������������������������������������������������������������������������28 Teile und Merkmale ��������������������������������������������������������������������������������������28 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE �����������������������������������30 Wichtige Sicherheitshinweise �����������������������������������������������������������������������30 Elektrische Voraussetzungen ������������������������������������������������������������������������32 Entsorgung von Elektrogeräten �������������������������������������������������������������������32 BEDIENEN DER KÜCHENMASCHINE ���������������������������������������������������������������33 Zubehörübersicht �����������������������������������������������������������������������������������������33 Anbringen und Entfernen der Schüssel ��������������������������������������������������������34 Heben und Senken des Motorkopfes�����������������������������������������������������������35 Anbringen und Entfernen von Flachrührer, Flexi-Rührer, Schneebesen oder Knethaken ����������������������������������������������������������������������36 Abstand zwischen Schüssel und Flachrührer ������������������������������������������������37...
TEILE UND MERKMALE TEILE UND MERKMALE Zubehörnabe Motorkopf Zubehörknopf Motorkopfverriegelungshebel Geschwindigkeits des Rührkopfes (nicht abgebildet) kontroll hebel Schlagwelle Höheneinstellschraube für Rührbesen (ohne Abbildung) Schüssel** Schüssel verriegelungs platte Spritzschutz* * Nur im Lieferumfang bestimmter Modelle enthalten� Auch separat erhältlich� ** Design und Material der Schüssel richten sich nach dem Modell der Küchenmaschine� 28 | TEILE UND MERKMALE W10863290A_02_DE_v01.indd 28 3/30/16 11:22 AM...
Page 29
TEILE UND MERKMALE Flachrührer FlexiRührer* Knethaken Schneebesen 3LEdelstahlschüssel* * Nur im Lieferumfang bestimmter Modelle enthalten� Auch separat erhältlich� TEILE UND MERKMALE | 29 W10863290A_02_DE_v01.indd 29 3/30/16 11:22 AM...
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Page 31
Übergeben Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Neueinstellung an das nächstgelegene autorisierte Wartungszentrum. 8. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 9. Die Küchenmaschine nicht im Freien verwenden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE ELEKTRISCHE VORAUSSETZUNGEN Leistung: WARNUNG 300 W bei den Modellen 5KSM125 und 5KSM175PS 275 W bei den Modellen 5K45SS und 5KSM45 Spannung: 220-240 V Hertz: 50/60 Hz HINWEIS: Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, wenden Sie sich Stromschlaggefahr an einen qualifizierten Elektriker�...
BEDIENEN DER KÜCHENMASCHINE ANBRINGEN UND ENTFERNEN DER SCHÜSSEL Befestigen der Schüssel: Halten Sie den Verriegelungshebel in Die Geschwindigkeits steuerung der geöffneten Stellung und kippen auf „O” setzen� Ziehen Sie den Sie den Motorkopf nach hinten� Netzstecker der Küchenmaschine� Setzen Sie die Schüssel auf die Abnehmen der Schüssel: Schüssel verriegelungsplatte�...
BEDIENEN DER KÜCHENMASCHINE HEBEN UND SENKEN DES MOTORKOPFES So senken Sie den Motorkopf: Drücken Sie den Verriegelungshebel So heben Sie den Motorkopf: in die geöffnete Stellung und senken Drücken Sie den Verriegelungshebel Sie den Motorkopf vorsichtig ab� Der in die geöffnete Stellung und heben Verriegelungs hebel kehrt nach dem Sie den Motorkopf an�...
BEDIENEN DER KÜCHENMASCHINE ANBRINGEN UND ENTFERNEN VON FLACHRÜHRER, FLEXI-RÜHRER*, SCHNEEBESEN ODER KNETHAKEN WARNUNG Verletzungsgefahr Vor dem Berühren des Zubehörs grundsätzlich den Stecker ziehen. Andernfalls können Knochenbrüche, Schnitt- oder andere Verletzungen verursacht werden. So bringen Sie ein Werkzeug an: Die Geschwindigkeitssteuerung auf „O” setzen�...
BEDIENEN DER KÜCHENMASCHINE ABSTAND ZWISCHEN SCHÜSSEL UND FLACHRÜHRER Die Küchenmaschine ist ab Werk so eingestellt, dass der Flachrührer den Boden der Schüssel nicht ganz berührt� Falls aus irgendeinem Grund der Flachrührer den Boden der Schüssel berührt oder zu weit vom Boden entfernt ist, lässt sich der Abstand leicht korrigieren�...
BEDIENEN DER KÜCHENMASCHINE ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES SPRITZSCHUTZES MIT EINFÜLLSCHÜTTE* So bringen Sie den Spritzschutz mit Einfüllschütte an: Die Den Spritzschutz von der Vorderseite Geschwindigkeits steuerung auf „O” der Küchenmaschine so auf die setzen� Ziehen Sie den Netzstecker Schüssel schieben, dass er genau der Küchenmaschine�...
BEDIENEN DER KÜCHENMASCHINE VERWENDUNG DES SPRITZSCHUTZES MIT EINFÜLLSCHÜTTE* Verwenden Sie den Spritzschutz, damit keine Zutaten während des Mixens aus der Schüssel spritzen� Die integrierte Einfüllschütte ermöglicht ein kontrolliertes Hinzugeben von Zutaten während des Mixens� Für ein optimales Ergebnis den Spritz- schutz drehen, bis der Motorkopf die U-förmige Aussparung des Spritz- Die Zutaten über die Einfüllschütte in...
BEDIENEN DER KÜCHENMASCHINE AUSWÄHLEN DER RICHTIGEN GESCHWINDIGKEIT Für alle Geschwindigkeiten wird die Funktion Soft Start angeboten, bei der die Küchenmaschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit anläuft, damit keine Zutaten verspritzt werden oder Mehl herausstiebt� Danach wird die Geschwindigkeit schnell bis zur für optimale Leistung erforderlichen Sollgeschwindigkeit erhöht� GESCHWINDIGKEIT VORGANG ZUBEHÖR BESCHREIBUNG RÜHREN...
BEDIENEN DER KÜCHENMASCHINE OPTIONALES ZUBEHÖR KitchenAid bietet vielfältiges Zubehör an, beispielsweise einen Fleischwolf und einen Nudelvorsatz� Sie können wie abgebildet an der Zubehörnabe der Küchenmaschine angebracht werden� So bringen Sie einen Vorsatz an: Den Zubehörknopf lösen� Dazu Die Geschwindigkeitssteuerung den Knopf nach links, gegen den auf „O”...
Page 42
BEDIENEN DER KÜCHENMASCHINE Die Küchenmaschine an eine Abnahme: Die Geschwindigkeits- geeignete Schutzkontakt-Steckdose steuerung auf „O” setzen� Ziehen Sie anschließen� den Netzstecker der Küchenmaschine� Den Zubehörknopf lösen� Dazu den Den Zubehörnabedeckel wieder Knopf nach links drehen� Das Zubehör herunter klappen� Den Zubehörknopf leicht hin und her drehen und dabei durch Drehung gegen den abziehen�...
TIPPS FÜR TOLLE ERGEBNISSE HINWEISE ZUM RÜHREN Rührzeit Kuchenfertigmischungen Ihre KitchenAid-Küchenmaschine rührt Bei der Verarbeitung von schneller und gründlicher als die meisten Kuchenfertigmischungen anderen elektrischen Küchengeräte� Geschwindigkeitsstufe 4 Daher muss die Rührzeit bei den meisten (mittlere Geschwindigkeit) bzw� Rezepten angepasst werden, um z� B� ein Geschwindigkeitsstufe 6 (hohe Ausflocken zu vermeiden�...
2 oder mehr Eiweiß NACH UND NACH auf 8 Konsistenz Mit der KitchenAid-Küchenmaschine lässt sich Eiweiß schnell schlagen� Die Konsistenz ständig kontrollieren, damit das Eiweiß nicht zu steif wird� SCHLAGSAHNE Geben Sie kalte Schlagsahne in die gekühlte Schüssel� Die Schüssel und den Schneebesen befestigen�...
PFLEGE UND REINIGUNG WARNUNG Stromschlaggefahr Immer den Netzstecker ziehen, Schukostecker benutzen. ehe mit den Reinigungsarbeiten Erdungskontakt nicht beseitigen. begonnen wird� Die Küchenmaschine mit einem feuchten weichen Tuch Keinen Adapter benutzen. abwischen� Keine kommerziellen oder Haushaltreiniger verwenden� Kein Verlängerungskabel benutzen. Die Rührerwelle regelmäßig Nichtbeachtung dieser Instruktionen abwischen und dort angesammelte kann zu Tod, Feuer oder Stromschlag...
PROBLEMBEHEBUNG Bitte lesen Sie folgende Hinweise, ehe Sie WARNUNG den Kundendienst verständigen� 1. Die Küchenmaschine erwärmt sich während des Betriebs� Bei starker Belastung und längerer Rührzeit kann die Oberseite der Küchenmaschine so heiß sein, dass sie nicht mehr berührt werden kann� Das ist normal� 2.
HINWEIS: Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden� Für Deutschland: Hotline: Gebührenfreie Telefonberatung unter: 0800 5035005 E-Mail-Kontakt Besuchen Sie www�Kitchenaid�de und klicken Sie unten auf der Seite auf „Kontakt“� Adresse: KitchenAid Europa, Inc� Postfach 19 B-2018 ANTWERPEN 11 BELGIEN Für die Schweiz:...
Page 49
MANUEL D’UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE TABLE DES MATIÈRES PIÈCES ET FONCTIONS ��������������������������������������������������������������������������������������50 Pièces et fonctions ����������������������������������������������������������������������������������������50 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT SUR SOCLE �����������������������������������������52 Consignes de securité importantes ��������������������������������������������������������������52 Alimentation �������������������������������������������������������������������������������������������������54 Mise au rebut des déchets d’équipements électriques �������������������������������54 UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE ���������������������������������������������������������������55 Guide des accessoires ����������������������������������������������������������������������������������55 Fixation/retrait du bol �����������������������������������������������������������������������������������56 Soulever/baisser la tête du robot �����������������������������������������������������������������57...
PIÈCES ET FONCTIONS PIÈCES ET FONCTIONS Moyeu de fixation des accessoires Tête du robot Vis de fixation des accessoires Levier de contrôle de la Levier de vitesse verrouillage de la tête du robot (non illustré) Axe du batteur plat Vis de réglage de la hauteur du batteur plat (non représentée)
Page 51
PIÈCES ET FONCTIONS Batteur plat à bord flexible* Batteur plat Crochet pétrisseur Fouet à fils Bol en acier inoxydable de 3 L* * Inclus avec certains modèles uniquement� Également disponible en tant qu’accessoire en option� PIÈCES ET FONCTIONS | 51 W10863290A_03_FR_v01.indd 51 3/30/16 11:22 AM...
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT SUR SOCLE Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Page 53
électrique ou mécanique. 8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 9. N’utilisez pas le robot sur socle à l’extérieur.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT SUR SOCLE ALIMENTATION Puissance AVERTISSEMENT 300 W pour les modèles 5KSM125 et 5KSM175PS 275 W pour les modèles 5K45SS et 5KSM45 Tension : 220-240 V Fréquence : 50/60 Hz REMARQUE : si vous ne parvenez Risque d’électrocution pas à placer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien qualifié�...
UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE GUIDE DES ACCESSOIRES ACCESSOIRE UTILISATIONS Batteur plat et batteur Gâteaux, glaçages à la crème, bonbons, cookies, plat à bord flexible* pâte à tarte, biscuits, pains de viande, purée de pour préparations pommes de terre normales à épaisses : Fouet à...
UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE FIXATION/RETRAIT DU BOL Pour fixer le bol: mettez le levier de Maintenez le levier de verrouillage en contrôle de la vitesse en position position de déverrouillage et soulevez « 0 » Débranchez le robot sur socle� la tête�...
UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE SOULEVER/BAISSER LA TÊTE DU ROBOT Pour baisser la tête du robot : Pour soulever la tête du robot : poussez le levier de verrouillage en poussez le levier de verrouillage en position de déverrouillage et ramenez position de déverrouillage et soulevez doucement la tête vers le bas�...
UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE FIXATION/RETRAIT DU BATTEUR PLAT, DU BATTEUR PLAT À BORD FLEXIBLE*, DU FOUET À FILS OU DU CROCHET PÉTRISSEUR AVERTISSEMENT Risque de blessures Débranchez le robot avant de toucher le batteur. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des fractures, des coupures ou des ecchymoses.
UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE RÉGLAGE DU JEU ENTRE LE BATTEUR PLAT ET LE BOL Votre robot sur socle est réglé en usine de manière à ce que le batteur plat se trouve au ras du fond du bol� Si, pour quelque raison que ce soit, le batteur plat heurte le fond du bol ou l’espace qui les sépare est trop important, le jeu entre les deux peut être corrigé...
UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE POSITIONNER/RETIRER LE COUVERCLE VERSEUR/PROTECTEUR* Pour mettre en place le couvercle verseur/protecteur : mettez le Depuis l’avant du robot sur socle, levier de contrôle de la vitesse en faites glisser le couvercle verseur/ position « 0 » Débranchez le robot protecteur sur le bol jusqu’à...
UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE UTILISATION DU COUVERCLE VERSEUR/PROTECTEUR* Utilisez le couvercle verseur/protecteur pour éviter les éclaboussures lors du mélange, et pour verser facilement les ingrédients dans le bol tout en mélangeant� Pour de meilleurs résultats, tournez le couvercle verseur/protecteur afin que la tête du robot couvre l’ouverture en «...
UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE GUIDE DE SÉLECTION DES VITESSES Toutes les vitesses disposent de la fonction « Soft Start » (démarrage progressif) qui démarre automatiquement le robot sur socle à basse vitesse, afin d’éviter les éclaboussures et le « nuage de farine » à la mise en marche� VITESSE ACTION ACCESSOIRES DESCRIPTION REMUER...
UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid dispose d’un large éventail d’accessoires en option tels que les hachoirs ou la machine à pâtes� Ils peuvent être reliés à l’arbre de commande des accessoires du robot sur socle, comme illustré ci-après�...
Page 64
UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE Démontage : mettez le levier de Branchez le robot sur socle dans une contrôle de la vitesse en position « 0 prise électrique adéquate� » Débranchez le robot sur socle� Desserrez la vis de fixation des Replacez le couvercle du moyeu de accessoires en la tournant dans le fixation des accessoires�...
CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX CONSEILS DE MÉLANGE Temps de mélange Pâtes à gâteaux en sachet Votre robot sur socle KitchenAid Lorsque vous préparez des mélanges à mélangera plus rapidement et plus gâteaux vendus dans le commerce, utilisez efficacement que la plupart des autres la 4e vitesse comme vitesse moyenne et robots électriques�...
2 blanc d’œufs ou plus graduellement jusqu’à 8 Étapes pour battre les blancs d’œufs Grâce à votre robot sur socle KitchenAid, les blancs d’œufs sont rapidement battus en neige� Soyez donc très attentif afin d’éviter de trop les travailler� CRÈME FOUETTÉE Versez la crème froide dans un bol refroidi�...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Branchez l’appareil à une prise reliée Assurez-vous toujours de débrancher à la terre. le robot sur socle avant de le nettoyer� Nettoyez le robot sur socle Ne démontez pas la prise de terre. à l’aide d’un chiffon humide doux� N’utilisez pas d’adaptateur.
DÉPANNAGE Veuillez lire les instructions suivantes AVERTISSEMENT avant d’appeler votre centre de service après-vente� 1. Le robot sur socle peut s’échauffer lorsqu’il fonctionne� Dans le cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que le dessus de l’appareil devienne très chaud�...
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. SERVICE APRÈS-VENTE Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous� REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé�...
Page 71
SOMMARIO COMPONENTI E FUNZIONI �������������������������������������������������������������������������������72 Componenti e funzioni ���������������������������������������������������������������������������������72 SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA ���������������������������������������������������������������74 Precauzioni importanti ����������������������������������������������������������������������������������74 Requisiti elettrici �������������������������������������������������������������������������������������������76 Smaltimento dell’apparecchiatura elettrica ��������������������������������������������������76 USO DEL ROBOT DA CUCINA ���������������������������������������������������������������������������77 Guida all’uso degli accessori ������������������������������������������������������������������������77 Collegamento/Rimozione della ciotola ��������������������������������������������������������78 Sollevamento/Abbassamento della testa motore ����������������������������������������79 Collegamento/Rimozione della frusta piatta, della frusta piatta con bordo flessibile, della frusta a filo o del gancio impastatore ����������������80...
COMPONENTI E FUNZIONI COMPONENTI E FUNZIONI Attacco per accessori Testa motore Manopola di sicurezza per accessori Leva di regolazione della velocità Leva per il blocco del motore (non visibile) Albero impastatore Vite di regolazione dell’altezza della frusta (non mostrata) Ciotola** Piatto di bloccaggio della ciotola Coperchio...
Page 73
COMPONENTI E FUNZIONI Frusta piatta Frusta piatta con bordo flessibile* Gancio a uncino Frusta a filo Ciotola da 3 L in acciaio inox* * In dotazione solo con determinati modelli� Disponibile anche come accessorio opzionale� COMPONENTI E FUNZIONI | 73 W10863290A_04_IT_v01.indd 73 3/30/16 11:22 AM...
SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Page 75
8. L’utilizzo di utensili non consigliati o non venduti da KitchenAid può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 9. Non utilizzare il robot da cucina all’aperto. 10. Non far passare il cavo di alimentazione sullo spigolo di tavoli o ripiani.
REQUISITI ELETTRICI Wattaggio: AVVERTENZA 300 W for models 5KSM125 and 5KSM175PS 275 W for models 5K45SS and 5KSM45 Voltaggio: 220-240 V Frequenza: 50/60 Hz NOTA: se la spina e la presa non sono compatibili, rivolgersi a un elettricista qualificato� Non modificare in alcun modo Pericolo di scossa elettrica la spina�...
USO DEL ROBOT DA CUCINA GUIDA ALL’USO DEGLI ACCESSORI ACCESSORIO IMPIEGHI Frusta piatta e frusta Dolci, glasse a base di panna, dolcetti, biscotti, piatta con bordo impasti per torte, polpette, purè di patate flessibile* per impasti normali o pesanti: Frusta a filo Uova, albumi, panna densa, glassa cotta, per montare: pandispagna, maionese, alcuni dolcetti...
USO DEL ROBOT DA CUCINA COLLEGAMENTO/RIMOZIONE DELLA CIOTOLA Per collegare la ciotola: Posizionare Mantenere la leva di blocco motore la leva di regolazione della velocità nella posizione “sblocco” e inclinare su “O”� Scollegare la presa del robot all’indietro la testa del motore� da cucina�...
USO DEL ROBOT DA CUCINA SOLLEVAMENTO/ABBASSAMENTO DELLA TESTA MOTORE Per abbassare la testa motore: Per sollevare la testa motore: Portare la leva di blocco motore in portare la leva di blocco motore posizione di sblocco e abbassare in posizione di sblocco e sollevare delicatamente la testa del motore�...
USO DEL ROBOT DA CUCINA COLLEGAMENTO/RIMOZIONE DELLA FRUSTA PIATTA, DELLA FRUSTA PIATTA CON BORDO FLESSIBILE*, DELLA FRUSTA A FILO O DEL GANCIO IMPASTATORE AVVERTENZA Pericolo di lesioni Scollegare la spina del robot da cucina prima di toccare le fruste. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta pericolo di fratture, tagli o contusioni.
USO DEL ROBOT DA CUCINA DISTANZA FRA LA FRUSTA E LA CIOTOLA Secondo le regolazioni di fabbrica, la frusta piatta del robot da cucina deve risultare appena sollevata rispetto al fondo della ciotola� Se per un qualsiasi motivo la frusta piatta tocca il fondo del recipiente o è...
USO DEL ROBOT DA CUCINA INSERIMENTO/RIMOZIONE DEL COPERCHIO VERSATORE ANTISPRUZZO* Per installare il coperchio versatore antispruzzo: Posizionare la leva di regolazione della velocità su “O”� A partire dalla parte frontale Scollegare la presa del robot da del robot, far scivolare il coperchio cucina�...
USO DEL ROBOT DA CUCINA USO DEL COPERCHIO VERSATORE ANTISPRUZZO* Utilizzare il coperchio versatore antispruzzo sia per evitare che gli ingredienti fuoriescano dalla ciotola durante l’uso del robot da cucina, sia per versare in modo semplice gli ingredienti nella ciotola� Per un migliore risultato, far ruotare il coperchio in modo che la sua apertura a “u”...
USO DEL ROBOT DA CUCINA GUIDA AL CONTROLLO DELLA VELOCITÀ Tutte le velocità sono dotate della funzione Soft Start che consente di avviare il robot da cucina a una velocità ridotta per evitare che all’accensione gli ingredienti fuoriescano e la farina si sollevi;...
USO DEL ROBOT DA CUCINA ACCESSORI OPZIONALI KitchenAid offre un’ampia gamma di accessori, come il tritatutto o gli utensili per pasta� Questi accessori possono essere collegati all’albero di trasmissione del robot da cucina, come mostrato� Per collegare: Posizionare la leva di Allentare la leva dell’utensile...
Page 86
USO DEL ROBOT DA CUCINA Per rimuovere: Posizionare la leva Inserire la spina in una presa elettrica di regolazione della velocità su “O”� adeguata� Scollegare la presa del robot da cucina� Allentare la leva dell’utensile Richiudere il coperchio del mozzo� ruotandolo in senso antiorario�...
SUGGERIMENTI UTILI CONSIGLI PER L’IMPASTO Tempo di impasto Impasti per dolci Il robot da cucina KitchenAid impasta Quando si preparano impasti pronti per meglio e più velocemente di molti altri dolci, usare la velocità 4 per una velocità robot da cucina elettrici� Pertanto il tempo media e velocità...
2 o più albumi GRADUALMENTE fino a 8 Vari gradi di consistenza Il robot da cucina KitchenAid consente di montare gli albumi molto rapidamente� È quindi consigliabile osservarli attentamente per evitare di montarli eccessivamente� PANNA MONTATA Versare la panna da montare fredda nella ciotola precedemente raffreddata� Inserire la ciotola e la frusta a filo�...
MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica Collegare solo a una presa con Assicurarsi sempre di staccare la spina del Robot da Cucina prima messa a terra. di pulirlo� Pulire il Robot da Cucina Non rimuovere lo spinotto di terra. con un panno morbido inumidito�...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Si prega di leggere quanto segue prima di AVVERTENZA rivolgersi al proprio centro di assistenza� 1. Il robot da cucina potrebbe scaldarsi durante l’utilizzo� Nel caso di grandi quantità e funzionamento prolungato è possibile che la parte superiore dell’apparecchio Si tratta di un fenomeno normale�...
NOTA: qualsiasi tipo di assistenza deve essere gestita da un centro di assistenza autorizzato KitchenAid� Numero verde (chiamata gratuita): 800 901243 Contatto e-mail: accedere al sito www�Kitchenaid�it e fare clic sul collegamento “Contattaci” nella parte inferiore della pagina� Indirizzo: KitchenAid Europa, Inc�...
Page 93
INHOUD ONDERDELEN EN KENMERKEN �����������������������������������������������������������������������94 Onderdelen en kenmerken���������������������������������������������������������������������������94 VEILIG GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT ������������������������������������������96 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ���������������������������������������������96 Elektrische vereisten �������������������������������������������������������������������������������������98 Afgedankte elektrische apparatuur ��������������������������������������������������������������98 BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT ��������������������������������������������������99 Gids voor accessoires �����������������������������������������������������������������������������������99 Bevestiging/verwijdering van de kom ��������������������������������������������������������100 De motorkop omhoog of omlaag brengen ������������������������������������������������101 Bevestiging/verwijdering van de platte menghaak, de platte menghaak met flexibele kant, de draadgarde of de kneedhaak ���������������102 Speling tussen platte menghaak en kom ���������������������������������������������������103...
ONDERDELEN EN KENMERKEN ONDERDELEN EN KENMERKEN Hulpstukkenas Motorkop Hulpstukknop Hendel voor Snelheids- de vergrendeling regelaar van de motorkop (niet afgebeeld) As van garde Bijstellingsschroef voor de hoogteafstelling van de garde Kom** Grendelplaat voor de kom Schenkschild* * Alleen beschikbaar op bepaalde modellen� Ook verkrijgbaar als optioneel accessoire/ toebehoren� ** Het ontwerp en materiaal van de kom zijn afhankelijk van het Mixer/Keukenrobotmodel�...
Page 95
ONDERDELEN EN KENMERKEN Platte menghaak met flexibele kant* Platte menghaak Kneedhaak Draad-garde Roestvrijstalen kom van 3 liter* * Alleen beschikbaar op bepaalde modellen� Ook verkrijgbaar als optioneel accessoire/ toebehoren� ONDERDELEN EN KENMERKEN | 95 W10863290A_05_NL_v01.indd 95 3/30/16 11:23 AM...
VEILIG GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Page 97
Daar kan het worden onderzocht, gerepareerd en elektrisch of mechanisch worden afgesteld. 8. Het gebruik van toebehoren die niet door KitchenAid worden aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 9. Gebruik de Mixer/Keukenrobot nooit buiten.
VEILIG GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT ELEKTRISCHE VEREISTEN Wattage: WAARSCHUWING 300 watt voor modellen 5KSM125 en 5KSM175PS 275 watt voor modellen 5K45SS en 5KSM45 Voedingsspanning: 220-240 volt Hertz: 50/60 hertz OPMERKING: Als de stekker niet in het stopcontact past, neem dan contact op Gevaar voor elektrische schokken met een erkende elektricien�...
BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT GIDS VOOR ACCESSOIRES ACCESSOIRE TE GEBRUIKEN VOOR Platte menghaak en Cakes, suikergoed, snoepjes, koekjes, taartdeeg, platte menghaak met biscuitjes, gehaktbrood, aardappelpuree flexibele kant*, voor normale tot zware mengsels: Draadgarde voor Eieren, eiwitten, volle room, gekookt suikerglazuur, mengsels die luchtig biscuitdeeg, mayonaise, bepaald suikergoed moeten worden...
BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT BEVESTIGING/VERWIJDERING VAN DE KOM Bevestiging van de kom: Draai de Hou de hendel in de stand snelheidsregeling op “0” (UIT)� Trek de “ontgrendelen” en kantel de stekker van de Mixer/Keukenrobot uit� motorkop naar achteren� Plaats de kom op de grendelplaat� Verwijdering van de kom: Draai de kom voorzichtig met de klok Herhaal stap 1 en 2�...
BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT DE MOTORKOP OMHOOG OF OMLAAG BRENGEN Om de motorkop omlaag te Om de motorkop omhoog te brengen: Duw de hendel in de zetten: Duw de hendel in de stand “ontgrendelen” en breng stand “ontgrendelen” en breng de motorkop zachtjes omlaag�...
BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT BEVESTIGING/VERWIJDERING VAN DE PLATTE MENGHAAK, DE PLATTE MENGHAAK MET FLEXIBELE KANT*, DE DRAADGARDE OF DE KNEEDHAAK WAARSCHUWING Gevaar voor verwondingen Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de gardes aanraakt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot botbreuken, snijwonden of kneuzingen.
BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT SPELING TUSSEN PLATTE MENGHAAK EN KOM Uw Mixer/Keukenrobot is in de fabriek zodanig afgesteld, dat de platte menghaak de bodem van de kom net niet raakt� Indien de platte menghaak echter om een of andere reden de bodem van de kom wel raakt of zich te ver van de bodem bevindt, kan de speling eenvoudig worden gecorrigeerd�...
BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT BEVESTIGING/VERWIJDERING VAN HET SCHENKSCHILD* Bevestiging van het schenkschild: Zet de snelheidsregelaar op “0” (UIT)� Trek de stekker van de Mixer/ Schuif het schenkschild vanaf de Keuken robot uit� Bevestig een voorkant van de Mixer/Keukenrobot accessoire� Raadpleeg het onderdeel over de kom, totdat het schild in het “Bevestiging/verwijdering van de midden zit�...
BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT GEBRUIK VAN HET SCHENKSCHILD* Gebruik het schenkschild om te vermijden dat ingrediënten uit de kom spatten tijdens het mixen, en om gemakkelijk ingrediënten in de kom te gieten tijdens het mixen� Voor de beste resultaten draait u het schild zo dat de motorkop het “u”-vormige opening in het schild Giet de ingrediënten via de...
BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT RICHTLIJNEN VOOR DE SNELHEIDSINSTELLING Bij alle snelheden wordt gebruik gemaakt van het Soft Start-mechanisme� Dit zorgt ervoor dat de Mixer/Keukenrobot op een lagere snelheid start en vervolgens aanzienlijk versnelt voor een optimale prestatie� Hiermee wordt voorkomen dat ingrediënten rondspatten of meel opstuift bij het opstarten�...
BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT OPTIONELE HULPSTUKKEN KitchenAid biedt een breed scala aan optionele hulpstukken zoals voedselmolens of pastamakers� Deze hulpstukken kunnen bevestigd worden op de aandrijfas voor hulpstukken, zoals hier getoond wordt� Bevestiging: Draai de Maak de hulpstukknop los door er snelheidsregeling op “0”...
Page 108
BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Verwijdering: Draai de snelheids- Steek de stekker in een geschikt regeling op “0” (UIT)� Trek de stekker stopcontact� van de Mixer/Keukenrobot uit� Maak de hulpstukknop los door er Plaats het hulpstuknaafdeksel terug� tegen de klok in aan te draaien� Draai Klem de hulpstukknop vast door er het hulpstuk lichtjes heen en weer, met de klok mee aan te draaien�...
TIPS VOOR PERFECTE RESULTATEN MIXTIPS Mixtijd Cakemengsels Uw KitchenAid Mixer/Keukenrobot Wanneer u kant-en-klare (verpakte) zal sneller en grondiger mixen dan de cakemengsels bereidt, gebruik dan meeste andere elektrische mixers� Om snelheid 4 voor een middel matige snelheid te vermijden dat de mengsels overmatig en snelheid 6 voor een hoge snelheid�...
200 ml GELEIDELIJK naar 8 Niveaus van stijfkloppen Let goed op de room tijdens het stijfkloppen� Omdat uw KitchenAid Mixer/Keukenrobot zo snel klopt, zijn er telkens maar enkele seconden tussen de verschillende niveaus van stijfkloppen� 110 | TIPS VOOR PERFECTE RESULTATEN W10863290A_05_NL_v01.indd 110...
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Zorg er altijd voor dat u de stekker In een geaard stopcontact steken. van de Mixer/Keukenrobot uit het stopcontact trekt vooraleer Verwijder de randaarde niet. u deze schoonmaakt� Veeg de Gebruik geen adapter. Mixer/Keukenrobot af met een zachte en vochtige doek�...
PROBLEEMOPLOSSING Lees de tekst hieronder voordat u de WAARSCHUWING dienst-na-verkoop/after sales service benadert� 1. De Mixer/Keukenrobot kan tijdens het gebruik warm worden� Het is mogelijk dat u bij een zware belasting en een langere mixtijd de bovenkant van het apparaat niet kunt aanraken zonder dat deze heet aanvoelt�...
In Nederland: 0800 0200151 In België: 0800 93285 E-mail contact: In Nederland: Ga naar www�KitchenAid�nl, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen” In België: Ga naar www�KitchenAid�be, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen”...
Page 115
ÍNDICE DE MATERIAS COMPONENTES Y FUNCIONES ����������������������������������������������������������������������116 Componentes y funciones ��������������������������������������������������������������������������116 MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE PIE �����������118 Medidas de seguridad importantes �����������������������������������������������������������118 Requisitos eléctricos �����������������������������������������������������������������������������������120 Tratamiento de residuos de equipos eléctricos �����������������������������������������120 USO DE LA BATIDORA DE PIE �������������������������������������������������������������������������121 Guía de accesorios �������������������������������������������������������������������������������������121 Montaje/desmontaje del bol ����������������������������������������������������������������������122 Elevación/descenso del cabezal del motor ������������������������������������������������123...
COMPONENTES Y FUNCIONES COMPONENTES Y FUNCIONES Toma de accesorios Cabezal del motor Tuerca de fijación de accesorios Palanca de control de velocidad Palanca aseguradora para el cabezal del motor (no se muestra) Eje del batidor Tornillo de ajuste de la altura del batidor (no se muestra) Bol** Placa de sujeción...
Page 117
COMPONENTES Y FUNCIONES Batidor plano Batidor de borde flexible* Gancho amasador Batidor de varillas Bol de acero inoxidable de 3 L* * Incluido solamente con determinados modelos� También disponible como accesorio opcional� COMPONENTES Y FUNCIONES | 117 W10863290A_06_ES_v01.indd 117 3/30/16 11:50 AM...
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE PIE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Page 119
8. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 9. No utilice la batidora de pie en exteriores.
BATIDORA DE PIE REQUISITOS ELÉCTRICOS Potencia: ADVERTENCIA 300 W para los modelos 5KSM125 y 5KSM175PS 275 W para los modelos 5K45SS y 5KSM45 Voltaje: 220-240 V Hercios: 50/60 Hz NOTA: si el enchufe no encaja en la toma Peligro de descarga eléctrica de corriente, póngase en contacto con...
USO DE LA BATIDORA DE PIE GUÍA DE ACCESORIOS ACCESORIO Batidor plano y batidor Tartas, recubrimientos glaseados, dulces, galletas, de borde flexible* para masa para pasteles, panecillos, carne picada, mezclas de normales a puré de patatas densas: Batidor de varillas para Huevos, claras de huevo, nata para montar, mezclas que necesitan merengues italianos, bizcochos, mayonesa, aire incorporado:...
USO DE LA BATIDORA DE PIE MONTAJE/DESMONTAJE DEL BOL Para montar el bol: Asegúrese de que la batidora esté Sostenga la palanca aseguradora en apagada (control de velocidad en la posición de desbloqueo e incline posición “0”)� Desenchufe la batidora hacia atrás el cabezal del motor� de pie�...
USO DE LA BATIDORA DE PIE ELEVACIÓN/DESCENSO DEL CABEZAL DEL MOTOR Para bajar el cabezal del motor: Presione la palanca de aseguradora Para elevar el cabezal del motor: hasta la posición de desbloqueo Presione la palanca aseguradora en la y baje con cuidado el cabezal� La posición de desbloqueo y levante el palanca volverá...
USO DE LA BATIDORA DE PIE MONTAJE/DESMONTAJE DEL BATIDOR PLANO, BATIDOR DE BORDE FLEXIBLE*, EL BATIDOR DE VARILLAS O EL GANCHO AMASADOR ADVERTENCIA Riesgo de resultar herido Desenchufe la batidora antes de tocar los batidores. En caso de no hacerlo, se podrían producir fracturas de huesos, cortes o cardenales.
USO DE LA BATIDORA DE PIE DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL BOL La batidora de pie viene ajustada de fábrica, de manera que el batidor plano no llega del todo al fondo del bol� Si, por cualquier motivo, el batidor plano golpea el fondo del bol o está...
USO DE LA BATIDORA DE PIE MONTAJE/DESMONTAJE DEL ESCUDO VERTEDOR* Para montar el escudo vertedor: Asegúrese de que la batidora esté apagada (control de velocidad en Desde la parte delantera de la posición “0”)� Desenchufe la batidora batidora de pie, deslice el escudo de pie�...
USO DE LA BATIDORA DE PIE USO DEL ESCUDO VERTEDOR* Utilice el escudo vertedor para evitar que los ingredientes salpiquen fuera del bol durante el proceso, así como para verter ingredientes en el bol durante el mismo� Para obtener mejores resultados, gire el escudo vertedor de manera que el cabezal del motor cubra el hueco en Vierta los ingredientes en el bol por...
USO DE LA BATIDORA DE PIE GUÍA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD Todas las velocidades están dotadas de la función Soft Start, en virtud de la cual la batidora de pie comienza a funcionar automáticamente a una velocidad reducida para evitar que los ingredientes salpiquen o “salgan por los aires”...
USO DE LA BATIDORA DE PIE ACCESORIOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia gama de accesorios opcionales, como picadoras de alimentos o máquinas para hacer pasta� Pueden montarse al eje de transmisión de accesorios de la batidora de pie, tal y como se ha indicado anteriormente�...
Page 130
USO DE LA BATIDORA DE PIE Para desmontar el accesorio: Asegúrese de que la batidora esté Enchufe la batidora a la toma de apagada (control de velocidad en corriente eléctrica adecuada� posición “0”)� Desenchufe la batidora de pie� Afloje la tuerca de accesorios, Vuelva a colocar la cubierta de la base girándola en el sentido contrario al de de fijación del accesorio�...
RESULTADOS CONSEJOS PARA MEZCLAR Tiempo de batido Masas para pasteles Su batidora de pie KitchenAid mezclará Cuando prepare masas envasadas para más rápido y mejor que la mayoría de las pasteles, emplee la velocidad 4 para una batidoras eléctricas� Por consiguiente, en velocidad intermedia y la velocidad 6 para la mayoría de las recetas hay que ajustar el...
2 o más claras de huevo PROGRESIVAMENTE HASTA 8 Fases a la hora de montar claras de huevo Con su batidora de pie KitchenAid montará las claras rápidamente� De forma que tenga cuidado para que no las monte en exceso� NATA MONTADA Vierta la nata para montar fría en el bol previamente enfriado�...
CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Enchúfela en una salida con toma Asegúrese siempre de desenchufar de tierra. la batidora de pie antes de su No extraiga la clavija de conexión limpieza� Limpie la batidora de pie con un trapo suave a tierra.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Por favor, lea la información que viene ADVERTENCIA a continuación antes de contactar con su servicio técnico� 1. La batidora de pie se puede calentar durante su uso� Con cargas pesadas durante períodos de mezclado prolongados es posible que no pueda tocar cómodamente la parte superior de la unidad�...
PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid� Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano�...
Page 137
ÍNDICE INSTRUÇÕES DA BATEDEIRA ��������������������������������������������������������������������������138 Peças e características ��������������������������������������������������������������������������������138 SEGURANÇA DA BATEDEIRA ��������������������������������������������������������������������������140 Instruções de segurança importantes ��������������������������������������������������������140 Requisitos elétricos �������������������������������������������������������������������������������������142 Eliminação de equipamentos elétricos �������������������������������������������������������142 UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA ���������������������������������������������������������������������������143 Guia dos acessórios ������������������������������������������������������������������������������������143 Montar/desmontar a taça ���������������������������������������������������������������������������144 Levantar/descer a cabeça do motor �����������������������������������������������������������145 Montar/desmontar o misturador, misturador de extremidade flexível, a pinha ou o amassador �������������������������������������������146 Espaço entre a tigela e o batedor ��������������������������������������������������������������147...
INSTRUÇÕES DA BATEDEIRA PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Encaixe de ligação Cabeça do motor Botão de fixação Alavanca de controlo de velocidade Alavanca de bloqueio da cabeça do motor (não visível) Eixo do misturador Parafuso de ajustamento de altura da batedeira (não ilustrado) Taça** Placa de fixação da tigela...
Page 139
INSTRUÇÕES DA BATEDEIRA Misturador Misturador de extremidade flexível* Amassador Batedor Taça de 3 L em aço inoxidável* * Fornecido apenas com alguns modelos� Também disponível como acessório opcional� INSTRUÇÕES DA BATEDEIRA | 139 W10863290A_07_PT_v01.indd 139 3/30/16 11:45 AM...
SEGURANÇA DA BATEDEIRA A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o electrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Page 141
8. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque eléctrico ou ferimentos. 9. Não utilize a batedeira no exterior. 10. Não deixe o cabo eléctrico pendurado na borda da mesa ou bancada.
SEGURANÇA DA BATEDEIRA REQUISITOS ELÉTRICOS Potência: AVISO 300 W para os modelos 5KSM125 e 5KSM175PS 275 W para os modelos 5K45SS e 5KSM45 Tensão: 220-240 V Frequência: 50/60 Hz NOTA: Se a ficha não encaixar na tomada, Perigo de choque eléctrico contacte um eletricista qualificado�...
UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA GUIA DOS ACESSÓRIOS ACESSÓRIO UTILIZAÇÕES Misturador e misturador Bolos, coberturas para bolos, doces, bolachas, de extremidade flexível* massa para tartes, biscoitos, rolo de carne, para misturas normais a puré de batata pesadas: O batedor para misturas Ovos, claras de ovo, natas gordas, coberturas que precisam de ar para bolos cozinhadas, pão-de-ló, maionese, incorporado:...
UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA MONTAR/DESMONTAR A TAÇA Para montar a taça: Certifique-se Mantenha a alavanca de bloqueio na que o controlo de velocidades esta na posição “soltar” e incline a cabeça do posição “0”� Desligue a batedeira da motor para trás� tomada� Coloque a tigela sobre a placa de Para remover a taça: Repita fixação da tigela�...
UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA LEVANTAR/DESCER A CABEÇA DO MOTOR Para descer a cabeça do motor: Empurre a alavanca de bloqueio Para levantar a cabeça do motor: para a posição Desbloquear e baixe Empurre a alavanca de bloqueio para cuidadosamente a cabeça do motor� a posição Desbloquear e levante Quando descer a cabeça do motor, a cabeça do motor�...
UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA MONTAR/DESMONTAR O MISTURADOR, MISTURADOR DE EXTREMIDADE FLEXÍVEL*, A PINHA OU O AMASSADOR AVISO Perigo de ferimento Desligue a batedeira da tomada antes de mexer nos acessórios. A não observação destas instruções pode resultar em fracturas, cortes ou contusões. Para montar um acessório: Certifique-se que o controlo de velocidades esta na posição “0”�...
UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA ESPAÇO ENTRE A TIGELA E O BATEDOR A batedeira é ajustada na fábrica de modo a que o misturador quase toque no fundo da taça� Se, por qualquer motivo, o misturador tocar no fundo da tigela ou estiver demasiado afastado da tigela, poderá...
UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA COLOCAR/REMOVER O RESGUARDO DE SALPICOS* Para colocar o resguardo de salpicos: Certifique-se que o controlo A partir da parte da frente da de velocidades esta na posição “0”� frente da batedeira, faça deslizar Desligue a batedeira da tomada� o resguardo de salpicos sobre a Monte o acessório escolhido�...
UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA UTILIZAR O RESGUARDO DE SALPICOS* Utilize o resguardo de salpicos não só para evitar salpicos, como para ajudar a verter ingredientes na taça durante a mistura� Para obter melhores resultados, rode o resguardo de forma a que a cabeça do motor tape a abertura em Verta ingredientes na tigela utilizando forma de “u”...
UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA GUIA DO CONTROLO DE VELOCIDADE Todas as velocidades têm a função Soft Start, que inicia automaticamente o funcionamento da batedeira a uma velocidade mais baixa, para impedir que os ingredientes sejam projectados durante o arranque e, atinge rapidamente a velocidade seleccionada�...
UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA ACESSÓRIOS OPCIONAIS A KitchenAid oferece uma grande variedade de acessórios opcionais, como trituradores de alimentos ou cortadores de massa� Estes podem ser encaixados ao veio de transmissão da batedeira, conforme ilustrado� Para montar: Certifique-se que Desaperte o botão de fixação o controlo de velocidades esta na...
Page 152
UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA Remoção: Certifique-se que o Ligue a uma tomada eléctrica controlo de velocidades esta na adequada� posição “0”� Desligue a batedeira da tomada� Desaperte o botão de fixação rodando-o no sentido contrário Coloque a tampa do punho de aos ponteiros do relógio�...
SUGESTÕES PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS SUGESTÕES DE MISTURA Tempo de mistura Misturas para bolos A sua batedeira KitchenAid bate/mistura Quando utilizar misturas para bolos, utilize mais rapidamente e de um modo mais a velocidade 4 para velocidade média completo do que qualquer outra batedeira e a velocidade 6 para grande velocidade�...
GRADUALMENTE até 8 Fases da mistura Observe as natas cuidadosamente durante a mistura� Devido à velocidade da sua batedeira KitchenAid, decorrem apenas alguns segundos entre as fases da mistura� 154 | SUGESTÕES PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS W10863290A_07_PT_v01.indd 154 3/30/16 11:45 AM...
MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO Perigo de choque eléctrico Ligue a uma tomada com ligação Verifique sempre se a batedeira à terra. está desligada da tomada antes da limpeza� Limpe a batedeira com Não retire o contacto de ligação à terra. um pano macio húmido�...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Consulte as informações seguintes antes de AVISO contactar o centro de assistência� 1. A batedeira pode aquecer durante o funcionamento� Em situações de utilização intensiva, com períodos de mistura prolongados, a parte superior da batedeira poderá ser desconfortável ao toque�...
Garantia Total a partir da em discordância com o Autorizada da data de aquisição. regulamento eléctrico KitchenAid. local. A KITCHENAID NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS INDIRETOS. CENTROS DE ASSISTÊNCIA Toda a assistência deverá ser prestada Em Portugal: localmente por um Centro de LUSOMAX LDA�...
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ Τόσο η δική σα ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ ση αντική. Στο συγκεκρι ένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά ηνύ ατα ασφαλεία καθώ επίση και πάνω στην ίδια τη συσκευή. ιαβάζετε πάντα ε προσοxή και εφαρ όζετε πιστά όλα τα ηνύ ατα ασφαλεία . Το...
Page 163
εξουσιοδοτημένο κέντρο Service για έλεγχο, επισκευή ή ηλεκτρική και μηχανική ρύθμιση� 8� Η χρήση των εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται ή που δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσουν στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού 9� Μην χρησιμοποιείτε το μίξερ με βάση σε εξωτερικούς...
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Ισχύς: ΠΡΟΣΟΧΗ 300 W για τα μοντέλα 5KSM125 και 5KSM175PS 275 W για τα μοντέλα 5K45SS και 5KSM45 Τάση: 220-240 V Hertz: 50/60 Hz ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν το φις δεν τοποθετείται στην πρίζα, απευθυνθείτε σε έναν αδειούχο Κίνδυνο ηλεκτροπληξία...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΌΔΗΓΌΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΞΆΡΤΗΜΆ ΧΡΗΣΕΙΣ Αναδευτήρας και Κέικ, μαρέγκες με κρέμα, γλυκά, μπισκότα, αναδευτήρα με εύκαμπτο ζύμη για πίτες, ρολό κρέατος, πουρές πατάτας άκρο* για κανονικά έως και βαριά μίγματα: Αναδευτήρας μαρέγκας Αυγά, ασπράδια αυγών, βαριές κρέμες, βραστά τρόφιμα, για μίγματα στα οποία αφράτα...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΌΠΌΘΕΤΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΌΥ ΜΠΌΛ Για να τοποθετήσετε το μπολ: Κρατήστε το μοχλό κλειδώματος στη Γυρίστε το μοχλό ελέγχου ταχύτητας θέση Ξεκλειδωμα και στρέψτε την στη θέση “0”� Αποσυνδέστε το μίξερ κεφαλή προς τα πίσω� με βάση από την πρίζα� Τοποθετήστε το μπολ στη βάση Για...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΑΝΥΨΩΣΗ/ΧΑΜΗΛΩΜΑ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΤΌΥ ΜΌΤΕΡ Για να χαμηλώσετε την κεφαλή του μοτέρ: Σπρώξτε το μοχλό ασφάλισης Για να ανυψώσετε την κεφαλή του στη θέση απασφάλισης και χαμηλώστε μοτέρ: Σπρώξτε το μοχλό ασφάλισης στη απαλά την κεφαλή� Ό μοχλός ασφάλισης θέση...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΌΠΌΘΕΤΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΌΥ ΧΤΥΠΗΤΗΡΙΌΥ, ΤΌΥ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑ ΜΕ ΕΥΚΑΜΠΤΌ ΑΚΡΌ*, ΤΌΥ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑ ΜΑΡΕΓΚΑΣ Η ΤΌΥ ΓΑΝΤΖΌΥ ΖΥΜΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνο τραυ ατισ ού Αποσυνδέστε το ίξερ από την πρίζα πριν αγγίξετε τον αναδευτήρα. Σε αντίθετη περίπτωση, πορεί να προκληθεί σπάσι ο οστών, κοψί ατα ή...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΑΠΌΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΌΣ ΑΝΑΔΕΥΣΗΣ ΑΠΌ ΤΌ ΜΠΌΛ Το συγκεκριμένο μίξερ με βάση ρυθμίζεται στο εργοστάσιο με τέτοιο τρόπο ώστε το χτυπητήρι απλά και μόνο να καθαρίζει τη βάση του μπολ� Εάν, για οποιοδήποτε λόγο, ο αναδευτήρας χτυπήσει...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΌΠΌΘΕΤΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΌΥ ΠΡΌΣΤΑΤΕΥΤΙΚΌΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΌΣ ΡΌΗΣ ΥΓΡΩΝ* Για να τοποθετήσετε το προστατευτικό κάλυμμα ροής υγρών: Γυρίστε το Από το μπροστινό μέρος του μίξερ μοχλό ελέγχου ταχύτητας στη θέση με βάση, περάστε το προστατευτικό “0”� Αποσυνδέστε το μίξερ με βάση κάλυμμα...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΧΡΗΣΗ ΤΌΥ ΠΡΌΣΤΑΤΕΥΤΙΚΌΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΌΣ ΡΌΗΣ ΥΓΡΩΝ* Χρησιμοποιήστε το προστατευτικό κάλυμμα ροής υγρών για να αποφύγετε το πιτσίλισμα των υλικών εκτός του μπολ, όταν ανακατεύετε, καθώς και για να μπορείτε να προσθέτετε υγρά υλικά στο μπολ ενώ ανακατεύετε� Για...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΌΔΗΓΌΣ ΔΙΑΚΌΠΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Όλες οι ταχύτητες έχουν τη λειτουργία σταδιακής εκκίνησης που ξεκινάει αυτόματα τη λειτουργία του μίξερ με βάση με χαμηλή ταχύτητα έτσι ώστε να αποτρέπεται το πιτσίλισμα υλικών ή αλευριού στο ξεκίνημα, ενώ στη συνέχεια αυξάνεται γρήγορα στην επιλεγμένη ταχύτητα για να έχετε...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΠΡΌΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Η KitchenAid προσφέρει μια μεγάλη ποικιλία προαιρετικών εξαρτημάτων, όπως αλεστής τροφών ή εξάρτημα παρασκευής ζυμαρικών� Μπορείτε να τα τοποθετήσετε στον άξονα περιστροφής εξαρτημάτων, όπως φαίνεται εδώ� Χαλαρώστε το κουμπί εξαρτήματος Για την τοποθέτηση: Γυρίστε το...
Page 174
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ Αφαίρεση: Γυρίστε το μοχλό ελέγχου Βάλτε το μίξερ σε κατάλληλη ηλεκτρική ταχύτητας στη θέση “0”� Αποσυνδέστε έξοδο� το μίξερ με βάση από την πρίζα� Χαλαρώστε το κουμπί εξαρτήματος Επανατοποθετείστε το κάλυμμα της περιστρέφοντάς το αντίθετα από υποδοχής...
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ ΑΝΑΜΕΙΞΗΣ Χρόνος ανάμειξης Μείγματα για γλυκίσματα Το μίξερ της KitchenAid αναμιγνύει Κατά την προετοιμασία των συσκευασμένων γρηγορότερα και λεπτομερέστερα σε σχέση μειγμάτων για γλυκίσματα, βάλτε την ταχύτητα με τα περισσότερα ηλεκτρικά μίξερ� Επομένως, στο 4 για μεσαία και στο 6 για υψηλή� Για...
2 ή περισσότερα ασπράδια αυγού ΒΑΘΜΙΑΙΑ στο 8 Στάδια χτυπήματος Με το μίξερ της KitchenAid, τα ασπράδια των αυγών μπορεί να χτυπηθούν εύκολα και γρήγορα� Έτσι, αποφύγετε να χτυπήσετε το υλικό πολύ� ΚΡΕΜΑ ΣΑΝΤΙΓΙ Χύστε την κρύα κρέμα σε ένα ψυγμένο μπολ� Τοποθετήστε το μπολ και τον αναδευτήρα...
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνο ηλεκτροπληξία Συνδέστε το στην πρίζα σε γειω ένη έξοδο. Πάντα να είστε βέβαιοι πως έχετε αποσυνδέσει το μίξερ από την πρίζα Μην αφαιρείτε την ακίδα τη γείωση . πριν το καθαρίσετε� Σκουπίζετε το Μην χρησι οποιήσετε ετασχη ατιστή. μίξερ...
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Διαβάστε τα παρακάτω πριν απευθυνθείτε στο ΠΡΟΣΟΧΗ κέντρο παροχής service� 1. Το μίξερ ενδέχεται να ζεσταθεί κατά τη διάρκεια χρήσης του� Εάν χρησιμοποιείτε βαριά μείγματα για εκτεταμένα χρονικά διαστήματα ανάμειξης, μπορεί να μην είστε σε θέση να αγγίξετε την κορυφή της μονάδας�...
KitchenAid. πλήρους εγγύησης από τους τοπικούς ηλεκτρικούς την ημερομηνία αγοράς. κώδικες Η KITCHENAID ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. ΚΕΝΤΡΑ SERVICE Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από τα κατά τόπους εξουσιοδοτημένα κέντρα service της KitchenAid� Επικοινωνήστε με τον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε τη...
Page 181
INNEHÅLLSFÖRTECKNING DELAR OCH FUNKTIONER ������������������������������������������������������������������������������182 Delar och funktioner �����������������������������������������������������������������������������������182 SÄKER ANVÄNDNING AV KÖKSMASKINEN �������������������������������������������������184 Viktiga säkerhetsföreskrifter �����������������������������������������������������������������������184 Krav på elektrisk utrustning ������������������������������������������������������������������������186 Avfallshantering av elektrisk utrustning ������������������������������������������������������186 ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN �����������������������������������������������������������187 Guide till tillbehören �����������������������������������������������������������������������������������187 Montera/ta bort skålen �������������������������������������������������������������������������������188 Lyfta/sänka drivhuvudet ������������������������������������������������������������������������������189 Montera/ta bort flatblandare, flatblandare av metall med silikonvinge, ballongvisp eller degkrok ����������������������������������������������190...
DELAR OCH FUNKTIONER DELAR OCH FUNKTIONER Tillbehörskoppling Motorhuvud Låsskruv Hastighets reglage Säkerhetsspärr till fällbart huvud (syns ej på bilden) Drivkoppling Höjdjusteringsskruv (visas ej) Skål** Skålhållaren Stänkskydd* * Medföljer endast vissa modeller� Även tillgänglig som extra tillbehör� ** Skålens utformning och material beror på vilken modell av köksmaskinen du har köpt� 182 | DELAR OCH FUNKTIONER W10863290A_09_SV_v01.indd 182 3/30/16 11:44 AM...
Page 183
DELAR OCH FUNKTIONER Flatblandare av metall med silikonvinge* Flatblandare Degkrok Ballongvisp 3 L skål i rostfritt stål* * Medföljer endast vissa modeller� Även tillgänglig som extra tillbehör� DELAR OCH FUNKTIONER | 183 W10863290A_09_SV_v01.indd 183 3/30/16 11:44 AM...
SÄKER ANVÄNDNING AV KÖKSMASKINEN Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Page 185
Lämna in den till närmaste auktoriserade servicecenter för undersökning, reparation eller elektrisk eller mekanisk justering. 8. Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan ge upphov till brand, elektriska stötar eller personskador. 9. Använd inte köksmaskinen utomhus. 10. Låt inte sladden hänga över en bordskant eller liknande.
SÄKER ANVÄNDNING AV KÖKSMASKINEN KRAV PÅ ELEKTRISK UTRUSTNING Watt: VARNING 300 W för modellerna 5KSM125 och 5KSM175PS 250 W för modellerna 5K45SS och 5KSM45 Spänning: 220-240 V Hertz: 50/60 Hz OBS: Om stickkontakten inte passar i vägguttaget ska du kontakta en Risk för elektriska stötar behörig elektriker�...
ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN GUIDE TILL TILLBEHÖREN TILLBEHÖR ANVÄNDNING Flatblandare och Kakor, glasyr, godis, småkakor, pajdeg, kex, flatblandare av metall köttfärslimpa, potatismos med silikonvinge* för normala till tjocka blandningar: Ballongvisp för Ägg, äggvitor, vispgrädde, varm glasyr, sockerkaka, blandningar som kräver majonnäs, vissa typer av godis att luft kommer in: Degkrok för blandning...
ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN MONTERA/TA BORT SKÅLEN Sätta skålen på plats: Håll säkerhetsspärren i läget för “lås Sätt hastighetsreglaget till “0”� upp” och luta motorhuvudet bakåt� Dra ur kontakten till köksmaskinen� Placera skålen på skålhållaren� För att ta bort skålen: Upprepa steg Vrid skålen försiktigt medurs� 1 och 2�...
ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN LYFTA/SÄNKA DRIVHUVUDET Så här sänker du drivhuvudet: Tryck säkerhetsspärren till läget Så här lyfter du drivhuvudet: ”lås upp” och sänk varsamt ner Tryck säkerhetsspärren till läget drivhuvudet� Spärren återgår ”lås upp” och lyft upp drivhuvudet� automatiskt till läge ”låst” När du har lyft upp drivhuvudet när huvudet har fällts ner�...
ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN MONTERA/TA BORT FLATBLANDARE, FLATBLANDARE AV METALL MED SILIKONVINGE*, BALLONGVISP ELLER DEGKROK VARNING Risk för personskada Dra ur köksmaskinens sladd innan visparna berörs. Annars finns risk för brutna ben, skärsår eller blåmärken. Så här monterar du på tillbehöret: Sätt hastighetsreglaget till “0”�...
ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN AVSTÅND MELLAN VISP OCH SKÅL Din köksmaskin är fabriksinställd så att planvispen nätt och jämt snuddar vid skålens botten� Om planvispen av någon orsak slår i skålens botten eller är för långt ifrån skålen är det enkelt att justera avståndet� Lyft drivhuvud�...
ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN MONTERA/TA BORT STÄNKSKYDD* Så här monterar du stänkskyddet: Sätt hastighetsreglaget till “0”� Dra ur kontakten till köksmaskinen� För stänkskyddet över skålen från Montera valfritt tillbehör enligt framsidan av köksmaskinen, tills avsnittet ”Montera/ta bort skyddet är centrerat� Nederkanten flatblandare, flatblandare av metall av skyddet ska passa inuti skålen�...
ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN ANVÄNDNING AV STÄNKSKYDD* Stänkskyddet använder du när du vill slippa stänk från ingredienserna i skålen när du mixar� Det är också praktiskt när du häller i ingredienser medan du mixar� För bästa resultat, vrid skyddet så att motorhuvudet täcker den U-formade Häll ingredienserna i skålen via luckan i skyddet�...
ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN GUIDE FÖR HASTIGHETSINSTÄLLNING Alla hastigheter har funktionen Soft Start som automatiskt startar köksmaskinen vid en lägre hastighet för att förhindra att ingredienserna stänker ut och att “mjölpuffar” uppstår vid igångkörningen: sedan ökar hastigheten snabbt till inställd hastighet för optimal prestanda�...
ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN TILLBEHÖR (TILLVAL) KitchenAid erbjuder ett brett sortiment av tillbehör, som till exempel kvarnar och pastamaskiner� De monteras på drivaxeln, som bilden visar� Montering: Sätt hastighetsreglaget Lossa tillsatsvredet genom att till “0”� Dra ur kontakten till vrida det moturs� Vik upp det köksmaskinen�...
Page 196
ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN Borttagning: Sätt hastighetsreglaget Sätt stickkontakten i lämpligt eluttag� till “0”� Dra ur kontakten till köksmaskinen� Lossa tillsatsvredet genom att vrida Sätt tillbaka skyddet över tillsatsnavet� det moturs� Vrid tillsatsen lite fram Dra åt tillsatsvredet genom att vrida och tillbaka vid utdragningen� det medurs�...
TIPS FÖR BRA RESULTAT BLANDNINGSTIPS Blandningstid Kakmixar Köksmaskinen KitchenAid blandar Vid beredning av färdiga kakmixar snabbare och noggrannare än de flesta används hastighet 4 som medelhastighet andra elektriska blandare� Därför måste och hastighet 6 som hög hastighet� blandningstiden i de flesta recept minskas Blanda under så...
GRADVIS till 10 mer än 2 dl GRADVIS till 8 Vispnivåer Titta noga på vispgrädden när du vispar� Eftersom köksmaskinen KitchenAid vispar så snabbt är det bara några få sekunder mellan de olika vispnivåerna� 198 | TIPS FÖR BRA RESULTAT W10863290A_09_SV_v01.indd 198...
SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING Risk för elektriska stötar Se alltid till att köksmaskinens sladd Använd jordade eluttag. är urdragen före rengöring� Torka av Ta inte bort jordningen. köksmaskinen med en mjuk, fuktig trasa� Använd inte rengöringsmedel Använd inte en adapter. avsedda för hushåll eller industri�...
FELSÖKNING Var vänlig och läs följande innan du ringer VARNING ditt servicecenter� 1. Köksmaskinen kan bli varm under drift� Under tungt arbete med långa blandning stider kan det vara obehagligt att röra maskinens överdel� Detta är normalt� 2. Köksmaskinen kan avge en stickande lukt, särskilt när den är ny�...
5KSM45: i enlighet med lokala Två års fullständig garanti elföreskrifter. räknat från inköpsdatum. KITCHENAID TAR INGET ANSVAR FÖR INDIREKTA SKADOR. SERVICECENTER All service måste utföras lokalt av ett El & Digital auktoriserat KitchenAid servicecenter� Ringvägen 17 Kontakta återförsäljaren för enheten 118 53 STOCKHOLM för att få...
Page 203
INNHOLDSFORTEGNELSE DELER OG FUNKSJONER ��������������������������������������������������������������������������������204 Deler og funksjoner ������������������������������������������������������������������������������������204 SIKKERHET VED BRUK AV KJØKKENMASKIN �����������������������������������������������206 Viktige forholdsregler ���������������������������������������������������������������������������������206 Krav til strømforsyning ��������������������������������������������������������������������������������208 Kassering av elektrisk utstyr �����������������������������������������������������������������������208 BRUKE KJØKKENMASKINEN ��������������������������������������������������������������������������209 Veiledning for tilleggsutstyr ������������������������������������������������������������������������209 Feste/fjerne bollen �������������������������������������������������������������������������������������210 Løfte/senke motoren ����������������������������������������������������������������������������������211 Feste/fjerne flatvispen, den fleksible kantvispen, ballongvispen eller eltekroken �������������������������������������������������������������������212 Avstand mellom visp og bolle ��������������������������������������������������������������������213...
DELER OG FUNKSJONER DELER OG FUNKSJONER Tilbehørsfeste Motorhus Tilbehørsbryter Hastighets regulator Låsearm til motorhode (ikke vist) Vispaksel Skrue for høydejustering av visp (ikke vist) Bolle** Plate til bolle Skjold til miksebolle* * Følger kun med utvalgte modeller� Også tilgjengelig som valgfritt tilleggsutstyr� ** Designet på...
Page 205
DELER OG FUNKSJONER Flatvisp Fleksibel kantvisp* Eltekrok Visp 3 L bolle i rustfritt stål* * Følger kun med utvalgte modeller� Også tilgjengelig som valgfritt tilleggsutstyr� DELER OG FUNKSJONER | 205 W10863290A_10_NO_v01.indd 205 3/30/16 11:44 AM...
SIKKERHET VED BRUK AV KJØKKENMASKIN Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Page 207
8. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 9. Ikke bruk kjøkkenmaskinen utendørs. 10. Ikke la ledningen henge over kanten på bord eller benk.
KRAV TIL STRØMFORSYNING Wattforbruk: ADVARSEL 300 W for modellene 5KSM125 og 5KSM175PS 275 W for modellene 5K45SS og 5KSM45 Spenning: 220-240 V Hertz: 50/60 Hz MERK: Hvis støpselet ikke passer i stik- kontakten, må du ta kontakt med en faglært elektriker� Støpselet må ikke på...
BRUKE KJØKKENMASKINEN VEILEDNING FOR TILLEGGSUTSTYR ACCESSORY USES Flatvisp og fleksibel Kaker, kremet kakefyll, sukkertøy, småkaker, paideig, kantvisp* for normale til kjeks, kjøttpudding, potetmos tunge blandinger: Visp for blandinger som Egg, eggehviter, kremfløte, kakefyll, skal ha blandet inn luft: sukkerbrødkaker, majones, noen sukkertøy Eltekrok for blanding og Brød, rundstykker, pizzadeig, boller elting av gjærdeig:...
BRUKE KJØKKENMASKINEN FESTE/FJERNE BOLLEN Montering av bollen: Sett hastighets- Hold låsearmen i “låse opp” posisjon styringen på “O”� Trekk ut kontakten og vipp motorhodet tilbake� på kjøkkenmaskinen� Demontering av bollen: Gjenta Plasser bollen på holderen� Vri trinn 1 og 2� Vri bollen varsomt forsiktig bollen med urviserne�...
BRUKE KJØKKENMASKINEN LØFTE/SENKE MOTOREN Slik senker du motoren: Slik løfter du motoren: Skyv låsespaken til “Unlock” og Skyv låsespaken til “Unlock” og løft før motoren forsiktig nedover� motoren� Når den er løftet, vil spaken Låsespaken vil automatisk gå tilbake automatisk gå tilbake til “Lock” for til “Lock”...
BRUKE KJØKKENMASKINEN FESTE/FJERNE FLATVISPEN, DEN FLEKSIBLE KANTVISPEN*, BALLONGVISPEN ELLER ELTEKROKEN ADVARSEL Fare for skade Trekk ut stikkontakten før du berører vispene. Hvis dette ikke gjøres kan det føre til brudd i bein, kuttskader eller blåmerker. Slik fester du tilleggsutstyr: Drei hastighetsbryteren til “0”�...
BRUKE KJØKKENMASKINEN AVSTAND MELLOM VISP OG BOLLE Kjøkkenmaskinen er justert på fabrikken slik at bakevispen går akkurat klar av bunnen i bollen� Dersom flatvispen av en eller annen grunn skulle berøre bunnen i bollen eller er for langt fra bunnen, er det enkelt å korrigere avstanden� Løft motorhuset�...
BRUKE KJØKKENMASKINEN PLASSERE/FJERNE HELLESKJOLDET* Slik plasserer du helleskjoldet: Drei hastighetsbryteren Fra fremsiden av kjøkkenmaskinen til “0”� Trekk ut kontakten på skyver du helleskjoldet over bollen kjøkkenmaskinen� Fest ønsket til skjoldet er midtstilt� Den nederste tilleggsutstyr� Se avsnittet Feste/fjerne kanten av dekselet skal være tilpasset flatvispen, den fleksible kantvispen, innersiden av bollen�...
BRUKE KJØKKENMASKINEN BRUKE HELLESKJOLDET* Bruk helleskjoldet for å unngå at ingredienser spruter ut av bollen under miksing, i tillegg til å helle ingredienser ned i bollen mens du mikser� For best resultalt, roter dekselet slik at motorhodet dekker den “u”-formede åpningen i dekselet� Hell ingredienser i bollen gjennom Hellesjakten skal være til høyre for trakten�...
BRUKE KJØKKENMASKINEN ANBEFALTE HASTIGHETER Alle hastighetene har Soft Start-funksjon som automatisk starter kjøkkenmaskinen på en lavere hastighet for å unngå at ingrediensene spruter ut og tørre ingredienser blåses opp når maskinen starter, for deretter å raskt øke hastigheten til det som er valgt� HASTIGHET HANDLING TILBEHØR BESKRIVELSE...
BRUKE KJØKKENMASKINEN VALGFRITT TILLEGGSUTSTYR KitchenAid tilbyr en lang rekke valgfritt tilleggsutstyr, som kjøttkverner eller pastamaskiner� De kan festes til kjøkkenmaskinens tilleggsutstyrsskaft, som vist her� Løsne festeskruen ved å skru den Montering: Drei hastighets bryteren mot urviseren� Før inn ekstrautstyrets til “0”� Trekk ut kontakten på...
Page 218
BRUKE KJØKKENMASKINEN Demontering: Drei hastighets- Plugg ledningen inn i en korrekt bryteren til “0”� Trekk ut kontakten stikkontakt� på kjøkkenmaskinen� Løsne festeskruen ved å skru den mot Sett på plass sokkeldekselet� urviseren� Roter ekstrautstyret til den Stram til festeskruen ved å skru ene og den andre siden samtidig som den med urviseren�...
TIPS FOR GODE RESULTATER BLANDETIPS Blandetid Miksing av kaker KitchenAid kjøkkenmaskin blander raskere For tilbereding av pakker med kakemiks, og mer grundig enn de fleste andre bruk Hastighet 4 for medium hastighet og kjøkken maskiner� Derfor bør blandetiden i Hastighet 6 for høy hastighet� Resultatet de fleste oppskrifter tilpasses for å...
GRADVIS til 10 mer enn 200 ml GRADVIS til 8 Vispenivåer Følg kremen nøye mens den vispes� Fordi KitchenAid kjøkkenmaskin visper så raskt er det bare noen få sekunder mellom hvert vispenivå� 220 | TIPS FOR GODE RESULTATER W10863290A_10_NO_v01.indd 220 3/30/16 11:44 AM...
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ADVARSEL Fare for elektrisk støt Husk alltid på å trekke ut Koble til jordet kontakt. stikkontakten til kjøkkenmaskinen Jordingsspydet må ikke fjernes. før du rengjør den� Tørk av kjøkkenmaskinen med en myk, fuktig Ikke bruk adapter. bomullsklut� Ikke bruk noen form for rengjøringsmidler�...
FEILSØKING Les følgende før du kontakter ditt ADVARSEL servicesenter� 1. Kjøkkenmaskinen kan bli varm under bruk� Når den går med stor belastning over lang tid, kan det være ubehagelig å berøre toppen av maskinen� Dette er normalt� 2. Kjøkkenmaskinen kan avgi en skarp lukt, spesielt når den er ny�...
5KSM45: to års full er i overensstemmelse av KitchenAid. garanti fra kjøpsdato. med lokale elektrisitetsforskrifter. KITCHENAID PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR INDIREKTE SKADE. SERVICESENTRE All service bør utføres lokalt av et ServiceCompaniet AS: service senter som er autorisert av Gladengveien 8 KitchenAid�...
Page 225
SISÄLLYSLUETTELO OSAT JA OMINAISUUDET ��������������������������������������������������������������������������������226 Osat ja ominaisuudet ����������������������������������������������������������������������������������226 YLEISKONEEN TURVALLISUUS ������������������������������������������������������������������������228 Tärkeät turvatoimenpiteet ��������������������������������������������������������������������������228 Sähkövaatimukset ��������������������������������������������������������������������������������������230 Sähkölaitteiden hävittäminen ���������������������������������������������������������������������230 YLEISKONEEN KÄYTTÖ �����������������������������������������������������������������������������������231 Lisävarusteopas ������������������������������������������������������������������������������������������231 Kulhon kiinnittäminen ja irrottaminen ��������������������������������������������������������232 Moottoriosan nostaminen ja laskeminen ����������������������������������������������������233 Tasovispilän, joustavareunaisen sekoittimen, lankavispilän tai taikinakoukun kiinnittäminen ja irrottaminen �������������������234 Vispilästä...
OSAT JA OMINAISUUDET OSAT JA OMINAISUUDET Lisälaitteen kiinnityspää Moottorin suojus Lukitusnuppi Nopeuden säätövipu Moottoriosan lukitusvipu (ei näy kuvassa) Sekoittimen akseli Vatkaimen korkeussäätöruuvi (ei kuvassa) Kulho** Kulhon kiinnitysalusta Syöttönokka* * Sisältyy vain tiettyihin malleihin� Myös saatavilla valinnaisena lisälaitteena� ** Kulhon malli ja materiaali riippuvat yleiskoneen mallista� 226 | OSAT JA OMINAISUUDET W10863290A_11_FI_v01.indd 226 3/30/16 11:43 AM...
Page 227
OSAT JA OMINAISUUDET Sekoitin Joustavareunainen sekoitin* Taikinakoukku Lankavispilä 3 L:n ruostumaton teräskulho* * Sisältyy vain tiettyihin malleihin� Myös saatavilla valinnaisena lisälaitteena� OSAT JA OMINAISUUDET | 227 W10863290A_11_FI_v01.indd 227 3/30/16 11:43 AM...
YLEISKONEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Page 229
Palauta laite lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen testattavaksi, korjattavaksi, elektronisesti tai mekaanisesti säädettäväksi. 8. Jos käytät lisävarusteita, joita KitchenAid ei suosittele tai myy, ne voivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai muun vahingon. 9. Älä käytä yleiskonetta ulkona. 10. Tarkista, ettei liitosjohto roiku pöydän tai työtason reunan yli.
YLEISKONEEN TURVALLISUUS SÄHKÖVAATIMUKSET Teho VAROITUS 300 W malleilla 5KSM125 ja 5KSM175PS 275 W malleilla 5K45SS ja 5KSM45 Jännite: 220-240 V Taajuus: 50/60 Hz HUOM. Ellei pistoke sovi pistorasiaan, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen� Älä tee mitään muutoksia pistokkeeseen� Älä käytä Sähköiskun vaara sovitinta�...
YLEISKONEEN KÄYTTÖ MOOTTORIOSAN NOSTAMINEN JA LASKEMINEN Moottoriosan laskeminen: Moottoriosan nostaminen: Paina lukitusvipu vapautusasentoon Paina lukitusvipu vapautusasentoon ja laske osa varoen� Lukitusvipu palaa ja nosta osaa� Kun vipu on nostettu, automaattisesti lukitusasentoon, se palautuu automaattisesti lukitus- kun osa on alhaalla� Testaa lukitusta asentoon, pitäen osan ylhäällä� ja yritä...
YLEISKONEEN KÄYTTÖ TASOVISPILÄN, JOUSTAVAREUNAISEN SEKOITTIMEN*, LANKAVISPILÄN TAI TAIKINAKOUKUN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN VAROITUS Loukkaantumisriski Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kosketat vatkaimia. Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa luiden rikkoutumisen, haavoja tai ruhjeita. Lisälaitteen kiinnittäminen: Aseta nopeudensäädin asentoon 0� Irrota yleiskone pistorasiasta� Työnnä lisälaite kiinnitysistukkaan ja työnnä...
YLEISKONEEN KÄYTTÖ VISPILÄSTÄ KULHOON VAPAA KORKEUS Yleiskone on säädetty tehtaalla niin, että sekoitusmela ylettyy melkein kulhon pohjaan asti� Jos tasovispilä jostain syystä osuu kulhon pohjaan tai on liian kaukana pohjasta, voit korjata sen asentoa helposti� Nosta moottoriosa� Käännä ruuvia hieman vastapäivään (vasemmalle), kun haluat nostaa tasovispilää...
YLEISKONEEN KÄYTTÖ SYÖTTÖKOURUN ASETTAMINEN JA IRROTTAMINEN Syöttökourun asettaminen: Aseta nopeudensäädin asentoon 0� Liu’uta syöttönokkaa yleiskoneen Irrota yleiskone pistorasiasta� Aseta etuosasta kulhon yli, kunnes nokka valitsemasi lisälaite, katso Tasovispilän, on keskellä� Nokan alareunan tulee joustavareunaisen sekoittimen, olla kulhon sisällä� lankavispilän tai taikinakoukun kiinnittäminen ja irrottaminen”� Syöttönokan irrottaminen: Nosta syöttönokan etuosa irti Aseta nopeudensäädin asentoon 0�...
YLEISKONEEN KÄYTTÖ SYÖTTÖKOURUN KÄYTTÄMINEN Käytä syöttökourua estääksesi aineksia roiskumasta ulos kulhosta sekoitettaessa ja kaataaksesi aineksia helposti kulhoon sekoituksen aikana� Parhaimman tuloksen aikaansaamiseksi käännä nokkaa siten, että moottoriosan pää peittää nokassa olevan “u”:n muotoisen Kaada ainesosat kulhoon aukon� Syöttökouru on tällöin syöttökourun kautta�...
YLEISKONEEN KÄYTTÖ 10-NOPEUKSISET YLEISKONEET Kaikissa nopeuksissa on Soft Start -toiminto, joka käynnistää yleiskoneen automaattisesti pienellä nopeudella ja kasvattaa nopeuden valitulle tasolle, jotta ainesosat eivät roiskuisi yli eivätkä aiheuttaisi “jauhopilveä”� NOPEUS TEHTÄVÄ LISÄVARUSTE KUVAUS HÄMMENNYS Hitaaseen hämmennykseen, ainesosien yhdistämiseen, muusin valmistukseen, kaikkien sekoitusten aloittamiseen.
YLEISKONEEN KÄYTTÖ VALINNAISET LISÄVARUSTEET KitchenAid tarjoaa laajan valikoiman valinnaisia lisälaitteita, kuten lihamyllyjä ja pastakoneita� Ne voidaan kytkeä yleiskoneen käyttöakseliin kuvan mukaisesti� Kytkeminen: Aseta nopeudensäädin Löysää lisälaitteen lukitusnuppia asentoon 0� Irrota yleiskone kääntämällä sitä vastapäivään� Irrota pistorasiasta� lisälaitteen kiinnityspään suojakansi� Työnnä lisälaitteen akseli suojuksineen kiinnityspäähän ja varmista,...
Page 240
YLEISKONEEN KÄYTTÖ Irrottaminen: Kytke laite asianmukaiseen Aseta nopeudensäädin asentoon 0� sähköpistorasiaan� Irrota yleiskone pistorasiasta� Löysää lisälaitteen lukitusnuppia kääntämällä sitä vastapäivään� Laita kiinnityspään suojakansi Kääntele lisälaitetta hieman paikoilleen� Kiristä lukitusnuppi edestakaisin ja vedä se samalla irti kääntämällä sitä myötäpäivään� yleiskoneesta� HUOM. Lue kunkin lisälaitteen käyttö- ja huolto-ohjekirjasta suositellut nopeusasetukset ja käyttöajat�...
HYÖDYLLISIÄ VIHJEITÄ SEKOITUSVINKKEJÄ Sekoitusaika Valmiit kakkuseokset KitchenAid-yleiskone sekoittaa nopeammin Kun valmistat kakkuja valmiista ja huolellisemmin kuin monet muut sekoituksista, käytä nopeutta 4 sähkökäyttöiset yleiskoneet� Sen takia keskinopeuksiin ja nopeutta 6 suuriin useimpien reseptien sekoitusaikaa tulee nopeuksiin� Sekoita pakkauksen ohjeiden mukauttaa, jotta et sekoita taikinaa liikaa�...
200 ml ASTEITTAIN arvoon 10 yli 200 ml ASTEITTAIN arvoon 8 Vispaamisen vaiheet Tarkkailee kermaa koko vaahdottamisen ajan� KitchenAid-yleiskone vispaa niin nopeasti, että vaahdon eri vaiheiden välillä on vain muutaman sekunnin ero� 242 | HYÖDYLLISIÄ VIHJEITÄ W10863290A_11_FI_v01.indd 242 3/30/16 11:43 AM...
VIANETSINTÄ Lue alla oleva teksti ennen kuin soitat VAROITUS huoltoliikkeeseen� 1. Yleiskone saattaa lämmetä käytön aikana� Ison annoksen ja pitkän sekoittamisajan aikana laitteen yläosan koskettaminen saattaa tuntua epämiellyttävän kuumalta� Tämä on normaalia� 2. Yleiskoneesta saattaa lähteä kitkerää Sähköiskun vaara hajua erityisesti silloin, kun laite on uusi� Se on tavallinen ilmiö...
5KSM45: säädöksistä poikkeavan kahden vuoden asennuksen/käytön täydellinen takuu aiheuttamia vahinkoja. ostopäivästä lukien. KITCHENAID EI VASTAA VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA. HUOLTOLIIKKEET Piketa Oy Kaikkeen huoltoon tulee käyttää alueenne valtuutettua KitchenAid- PL 420 / Rautatienkatu 19 huoltoliikettä� Ottakaa yhteyttä myyjään, 33101 / 33100 Tampere...
Page 247
INDHOLD DELE OG FUNKTIONER �����������������������������������������������������������������������������������248 Dele og funktioner ��������������������������������������������������������������������������������������248 SIKKER BRUG AF MIXEREN �����������������������������������������������������������������������������250 Vigtige sikkerhedsforskrifter �����������������������������������������������������������������������250 Elektriske krav ��������������������������������������������������������������������������������������������252 Bortskaffelse af elektriske apparater ����������������������������������������������������������252 BETJENING AF MIXEREN ��������������������������������������������������������������������������������253 Tilbehørsguide ��������������������������������������������������������������������������������������������253 Påsætning/aftagning af skålen �������������������������������������������������������������������254 Løft/sænk af motorhovedet ������������������������������������������������������������������������255 Påsætning/aftagning af piskeriset, piskeriset med fleksibel kant, det flade piskeris eller dejkrogen ����������������������������������������256 Indstilling af afstanden mellem fladt piskeris og skål ���������������������������������257 Påsætning/aftagning af plastskærmen �������������������������������������������������������258...
DELE OG FUNKTIONER DELE OG FUNKTIONER Tilbehørsmuffe Motorhoved Låseknap Hastigheds Låsearm til regulator motorhoved (ikke vist) Piskeraksel Skrue til højdejustering af piskeris (ikke vist) Skål** Skålplade Plastskærm* * Følger med udvalgte modeller� Kan også fås som valgfrit tilbehør� ** Skålens design og materiale afhænger af mixermodellen� 248 | DELE OG FUNKTIONER W10863290A_12_DA_v01.indd 248 3/30/16 11:43 AM...
Page 249
DELE OG FUNKTIONER Piskeris med fleksibel kant* Fladt piskeris Dejkrog Piskeris 3 L skål i rustfrit stål* * Følger med udvalgte modeller� Kan også fås som valgfrit tilbehør� DELE OG FUNKTIONER | 249 W10863290A_12_DA_v01.indd 249 3/30/16 11:43 AM...
SIKKER BRUG AF MIXEREN Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre.
Page 251
8. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, da dette kan medføre brand, elektriske stød eller personskade. 9. Brug ikke mixeren udendørs. 10. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af køkkenbordet.
SIKKER BRUG AF MIXEREN ELEKTRISKE KRAV Wattforbrug: ADVARSEL 300 W for modellerne 5KSM125 og 5KSM175PS 275 W for modellerne 5K45SS og 5KSM45 Spænding: 220-240 V Hertz: 50/60 Hz BEMÆRK: Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, skal en kvalificeret Fare for elektrisk stød elektriker kontaktes�...
BETJENING AF MIXEREN TILBEHØRSGUIDE TILBEHØR FORMÅL Fladt piskeris og piskeris Kager, glasurer, slik, småkager, tærtedej, kiks, med fleksibel kant* farsbrød, kartoffelmos til normale / tunge blandinger som f.eks.: Piskeris til blandinger, Æg, æggehvider, fløde, opbagte glasurer, der skal indeholde luft, sandkager, mayonnaise, nogle sliktyper som f.eks.: Dejkrog til blanding og...
BETJENING AF MIXEREN PÅSÆTNING/AFTAGNING AF SKÅLEN Sådan fastgøres skålen: Hold låsearmen i “lås op-positionen” Drej hastighedsregulatoren på “0”� og vip motorhovedet tilbage� Sluk på stikkontakten og fjern stikket� Placer skålen på skålholderen� Sådan tages skålen af: Gentag trin 1 Drej forsigtigt skålen med uret� og 2�...
BETJENING AF MIXEREN LØFT/SÆNK AF MOTORHOVEDET Sådan løftes motorhovedet: Sådan sænkes motorhovedet: Skub Hold låsearmen i ”lås op-positionen” låsehåndtaget for at låse op og og vip motorhovedet tilbage� tryk forsigtigt motorhovedet ned� Når låsearmen slippes, går den Låsehåndtaget går automatisk tilbage automatisk tilbage i låseplaceringen i låseplaceringen, når motorhovedet og holder dermed motorhovedet er nede�...
BETJENING AF MIXEREN PÅSÆTNING/AFTAGNING AF PISKERISET, PISKERISET MED FLEKSIBEL KANT*, DET FLADE PISKERIS ELLER DEJKROGEN ADVARSEL Risiko for kvæstelser Træk stikket ud af stikkontakten, før du rører ved piskerisene. I modsat fald, kan det resultere i knoglebrud, snitsår eller blå mærker. Sådan påsættes tilbehør: Drej hastighedsregulatoren på...
BETJENING AF MIXEREN INDSTILLING AF AFSTANDEN MELLEM FLADT PISKERIS OG SKÅL Mixeren er fra fabrikken indstillet således, at det flade piskeris lige netop er fri af bunden� Hvis det flade piskeris af en eller anden grund rører ved bunden af skålen eller er for langt over skålens bund, kan afstanden indstilles således: Løft motordelen�...
BETJENING AF MIXEREN PÅSÆTNING/AFTAGNING AF PLASTSKÆRMEN* Sådan påsættes plastskærmen: Drej hastighedsregulatoren på ”0”� Sluk Med mixerens forside mod dig på stikkontakten og fjern stikket� skubbes plastskærmen over skålen, Påsæt det valgte tilbehør� Se afsnittet indtil plastskærmen er centreret� ”Påsætning/aftagning af piskeriset, Skærmens nederste kant skal passe piskeriset med fleksibel kant, det ind i skålen�...
BETJENING AF MIXEREN BRUG AF PLASTSKÆRMEN* Brug plastskærmen til at undgå sprøjt fra skålen ved brug: Platskærmen gør det også nemmere at hælde ingredienser i skålen under drift� For at opnå det bedste resultat drejes skærmen så motorhovedet dækker det “u formede” hul i skærmen� Hæld ingredienserne i skålen via Hældeslisken er lige til højre for for slisken�...
BETJENING AF MIXEREN GUIDE TIL ANBEFALEDE HASTIGHEDER Alle hastighedsindstillingerne har Soft Start-funktion, som automatisk starter mixeren ved en lavere hastighed for at forhindre stænk og ”melskyer” ved opstart, og som derefter hurtigt øger hastigheden i henhold til indstillingen� HASTIGHED HANDLING TILBEHØR BESKRIVELSE OMRØRING...
BETJENING AF MIXEREN EKSTRAUDSTYR KitchenAid tilbyder et bredt udvalg af valgfrit tilbehør som f�eks� kødhakkere eller pastamaskiner� De kan påsættes skaftet på mixeren som vist her� Montering: Drej Skru tilbehørsskruen løs ved at dreje hastighedsregulatoren på ”0”� Sluk den mod uret� Fjern hætten over på...
Page 262
BETJENING AF MIXEREN Aftagning: Drej hastigheds- Sæt stikket i stikkontakten og tænd regulatoren 5 på ”0”� Sluk på på kontakten� stikkontakten og fjern stikket� Skru tilbehørsskruen løs ved at Sæt dækslet på tilbehørsmuffen� dreje den mod uret� Drej tilbehøret Spænd tilbehørsmuffen ved at dreje forsigtigt frem og tilbage, mens du den med uret�...
TIPS TIL FANTASTISKE RESULTATER BLANDINGSTIPS Blandingstid Kageblandinger KitchenAid mixeren er hurtigere og Når færdige kageblandinger skal røres, grundigere end de fleste andre elektriske anvendes hastighed 4 som mellemhøj røremaskiner� Derfor skal røretiden i de hastighed og hastighed 6 som høj fleste opskrifter reduceres, så...
GRADVIST til 10 mere end 200 ml GRADVIST til 8 Piskestadier Hold godt øje med fløden under piskningen� KitchenAid mixeren pisker så hurtigt, at der kun er et par sekunder mellem piskestadierne� 264 | TIPS TIL FANTASTISKE RESULTATER W10863290A_12_DA_v01.indd 264...
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL Fare for elektrisk stød Sæt stikket i en stikkontakt Husk altid at trække stikket ud med jordforbindelse. af stikkontakten før rengøring� Aftør mixeren med en blød, fugtig Fjern ikke stikben med jordforbindelse. klud� Brug ikke rengøringsmidler� Brug ikke en adapter. Tør jævnligt piskerakslen af, og fjern eventuelle ophobede rester�...
FEJLFINDING Læs følgende, inden du kontakter ADVARSEL et servicecenter: 1. Mixeren kan blive varm under brug� Ved tunge blandinger og længerevarende omrøring kan det være ubehageligt at røre ved mixerens øverste del� Dette er normalt� 2. Mixeren kan udsende en stærk lugt, især når den er ny� Dette er helt Fare for elektrisk stød almindeligt for eldrevne motorer�...
To års fuld garanti der ikke udføres i henhold fra købsdatoen. til de gældende regler for elektrisk udstyr. KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR INDIREKTE SKADER. SERVICECENTRE Al service skal udføres lokalt I Danmark: af et autoriseret KitchenAid C�J� HVIDEVARESERVICE APS servicecenter�...
HLUTAR OG EIGINLEIKAR HLUTAR OG EIGINLEIKAR Naf fyrir aukahluti Mótorhús Festing fyrir aukahluti Hraðastilling Læsing fyrir vélarhús (ekki sýnd) Hræraraöxull Hæðarstillingarskrúfa hrærara (ekki sýnd) Skál** Skálarfesting Hveitibraut* * Fylgir aðeins með völdum gerðum� Einnig fáanleg sem valkvæður fylgihlutur� ** Hönnun og efni skálar fer eftir gerð borðhrærivélar� 270 | HLUTAR OG EIGINLEIKAR W10863290A_13_IS_v01.indd 270 3/30/16 11:48 AM...
Page 271
HLUTAR OG EIGINLEIKAR Hrærari Hrærari með sleikjuarmi* Hnoðari Þeytari 3 L skál úr ryðfríu stáli* * Fylgir aðeins með völdum gerðum� Einnig fáanleg sem valkvæður fylgihlutur� HLUTAR OG EIGINLEIKAR | 271 W10863290A_13_IS_v01.indd 271 3/30/16 11:48 AM...
ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Page 273
á einhvern hátt. Farðu með tækið til næstu viðurkenndu þjónustumiðstöðvar vegna skoðunar, viðgerðar eða stillingar á raf- eða vélhlutum. 8. Notkun aukahluta sem KitchenAid hvorki mælir með né selur getur valdið eldsvoða, raflosti eða slysi. 9. Notaðu borðhrærivélina ekki utanhúss.
RAFTENGING Rafafl: VIÐVÖRUN 300 W fyrir gerðir 5KSM125 og 5KSM175PS 275 W fyrir gerðir 5K45SS og 5KSM45 Spenna: 220-240 V Hertz: 50/60 Hz ATH.: Ef klóin passar ekki við innstunguna skaltu hafa samband við fullgildan rafvirkja� Ekki breyta tenglinum á neinn Hætta á...
BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ SKÁLIN SETT Á/TEKIN AF Skálin sett á: Snúðu hraðastillingunni Setjið læsinguna í Aflæsta stöðu á „0“� Taktu borðhrærivélina úr og lyftið vélarhúsinu� sambandi� Setjið skálina á festinguna� Snúið Skálin fjarlægð: Endurtaktu skref skálinni varlega réttsælis á festinguna� 1 og 2� Snúðu skálinni varlega rangsælis�...
BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ MÓTORHAUSNUN LYFT/LÁTINN SÍGA Að setja mótorhausinn niður: Þrýstu læsistönginni í Aflæst og færðu Að lyfta mótorhausnum: hausinn varlega niður� Læsistöngin Ýttu læsistönginni í stöðuna Aflæsa og fer sjálfvirkt aftur í stöðuna Læst lyftu hausnum� Þegar lyft hefur verið þegar hausinn er kominn niður� Áður færist stöngin sjálfvirkt aftur í...
BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ FLATI HRÆRARINN, HRÆRARINN MEÐ SLEIKJUARMINUM*, ÞEYTARINN, EÐA HNOÐKRÓKURINN SETTUR Á/TEKINN AF VIÐVÖRUN Slysahætta Taktu vélina úr sambandi áður en komið er við hrærarann. Misbrestur á að gera svo getur valdið beinbroti, skurðum eða mari. Að setja á aukabúnað: Snúðu hraðastillingunni á...
BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ BILIÐ Á MILLI HRÆRARA OG SKÁLAR Frá verksmiðju er hrærivélin stillt þannig að aðeins örlítið bil er á milli hrærara og skálar� Ef hann af einhverjum ástæðum snertir skálina eða hann er of langt frá botni má stilla bilið á auðveldan hátt�...
BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ HVEITIBRAUTIN* SETT Á/TEKIN AF Að setja hveitibrautina á: Snúðu hraðastillingunni á „0“� Renndu hveitibrautinni yfir skálina Taktu borðhrærivélina úr sambandi� framan frá á borðhrærivélinni, þar Settu á valinn aukabúnað� Sjá til hún er fyrir miðju� Neðri brún hlutann „Flati hrærarinn, hrærarinn brautarinnar ætti að...
BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ HVEITIBRAUTIN* NOTUÐ Notaðu hveitibrautina til að forðast að hráefnin skvettist upp úr skálinni þegar verið er að hræra, ásamt því að geta á auðveldan hátt hellt hráefnum í skálina á meðan verið er að hræra� Besti árangur næst sé brautinni snúið þannig að...
BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ LEIÐARVÍSIR UM HRAÐASTÝRINGU Allar hraðastillingar byrja sjálfkrafa með Soft Start-eiginleikanum, sem þýðir að borðhrærivélin byrjar á hægum hraða þegar hún er sett í gang til að koma í veg fyrir skvettur og „hveitirok“ í byrjun� Hún eykur svo hraðann fljótlega upp í valinn hraða fyrir besta árangur�...
BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ VALKVÆÐIR FYLGIHLUTIR KitchenAid býður upp á breiða línu valkvæðra fylgihluta, eins og hakkavélar eða pastagerðarvélar� Festa má þá við fylgihlutadrif borðhrærivélarinnar eins og sýnt er hér� Áfesting: Snúðu hraðastillingunni Losið tengihnappinn með því að snúa á „0“� Taktu borðhrærivélina úr honum rangsælis�...
Page 284
BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ Tekið af: Snúðu hraðastillingunni Stingið snúrunni í samband� á „0“� Taktu borðhrærivélina úr sambandi� Losið tengihnappinn með því að snúa Setjið lokið aftur á tengið� honum rangsælis� Snúið aukahlutnum Herðið tengihnappinn með því lítið eitt þegar skaftið er dregið út� að snúa honum réttsælis�...
RÁÐ TIL AÐ NÁ FRÁBÆRUM ÁRANGRI RÁÐ UM BLÖNDUN Blöndunartími Kökumix KitchenAid hrærivélin vinnur hraðar og Þegar unnið er með tilbúnar kökublöndur betur en flestar aðrar rafmagnshrærivélar� er notast við þrep 4 fyrir meðalhraða og Því verður að miða vinnslutíma uppskrifta þrep 6 fyrir hraða hræringu�...
200 ml SMÁTT OG SMÁTT upp í 8 Þeytistig Fylgstu vel með þegar rjóminn þeytist� Þar sem rjómi þeytist svo fljótt í KitchenAid borðhrærivélinni eru aðeins fáeinar sekúndur á milli stiganna� 286 | RÁÐ TIL AÐ NÁ FRÁBÆRUM ÁRANGRI W10863290A_13_IS_v01.indd 286...
UMHIRÐA OG HREINSUN VIÐVÖRUN Hætta á raflosti Takið hrærivélina alltaf úr sambandi Settu í samband við jarðtengdan tengil. fyrir hreinsun� Þurrkið af henni Ekki fjarlægja jarðtenginguna. með mjúkum, rökum klút� Notið ekki hreinsiefni� Þurrkaðu oft af Ekki nota millistykki. hræraraöxlinum til að fjarlægja leifar sem kunna að...
BILANALEIT Vinsamlegast lestu eftirfarandi áður en VIÐVÖRUN samband er haft við þjónustuaðila� 1. Borðhrærivélin getur hitnað við notkun� Ef álagið er mikið í langan tíma getur mótorhúsið orðið svo heitt að varla er hægt að hafa hönd á því� Þetta er eðlilegt�...
5KSM45: sem ekki er í samræmi við full ábyrgð í tvö ár raforkulög í landinu. frá kaupdegi. KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á ÓBEINUM SKEMMDUM. ÞJÓNUSTUAÐILI Öll þjónusta á hverjum stað skal EINAR FARESTVEIT & CO�HF veitt af viðurkenndum KitchenAid Borgartúni 28...
Page 291
СОДЕРЖАНИЕ ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 292 Части и характеристики ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 292 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ������������������������������������������������������������������ 294 Меры предосторожности������������������������������������������������������������������������������������������������������� 294 Электрические требования �������������������������������������������������������������������������������������������������� 296 Утилизация отходов электрического оборудования ������������������������������������������������ 296 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ������������������������������������������������������������������ 297 Описание аксессуаров������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 297 Установка/снятие чаши ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 298 Поднятие/опускание...
ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ ЧАС ТИ И ХАРАКТЕРИС ТИКИ Фиксатор насадки Моторный блок Ручка крепления Рычаг регулировки частоты вращения Рычаг фиксации моторного блока (не показан) Вал насадки Винт регулировки высоты венчика (изображение отсутствует) Чаша** Фиксатор чаши Защитный обод* * Входит в комплект лишь некоторых моделей� Также присутствует в качестве опционального...
Page 293
ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ Лопатка для смешивания Лопатка с гибким ребром* Проволочный венчик Крюк для замешивания теста Чаша из нержавеющей стали объемом 3 л* * Входит в комплект лишь некоторых моделей� Также присутствует в качестве опционального аксессуара� ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ | 293 W10863290A_14_RU_v01.indd 293 3/30/16 11:48 AM...
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ « » « ». ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Во избежание риска пожара, поражения электрическим током или повреждений при использовании вашего прибора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, включая следующие: 1� Прочтите все инструкции� 2� Во избежание риска поражения током категорически запрещено...
Page 295
Авторизованный центр обслуживания для осмотра, ремонта или осуществления электрических или механических настроек� 8� Использование насадок, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме� 9� Не использовать вне помещения� 10� Не допускайте свисания шнура питания с края стола...
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ Мощность: 300 Вт для моделей 5KSM125 и 5KSM175PS 275 Вт для моделей 5K45SS и 5KSM45 Напряжение: 220-240 В Герц: 50/60 Гц ПРИМЕЧАНИЕ: Если штепсель не вставляется в розетку, обратитесь заw помощью к профессиональному электрику� Не пытайтесь подогнать штепсель...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ОПИСАНИЕ АКСЕССУАРОВ АКСЕССУАР ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Лопатка для Пироги, сливочная глазурь, леденцы, печенье, смешивания и лопатка выпечка, кексы, мясные рулеты, картофельное пюре с гибким ребром* для нормальных и густых смесей, таких как: Проволочный венчик Яйца, белки, густые сливки, отварная глазурь, для...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА УС ТАНОВКА/СНЯТИЕ ЧАШИ Для установки чаши: Поверните Зафиксируйте рычаг в положении регулятор скорости в положение “0”� Unlock (Откр�) и отведите моторный Отключите настольный миксер от сети� блок назад� Установите чашу в фиксатор� Для удаления чаши: Повторите Осторожно поверните чашу действия...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ПОДНЯТИЕ/ОПУСКАНИЕ РАБОЧЕГО БЛОКА Чтобы опустить рабочий блок: Чтобы поднять рабочий блок: Установите блокирующий рычаг Установите блокирующий рычаг в положение «Открыть» (Unlock) в положение «Открыть» (Unlock) и аккуратно опустите рабочий блок� и поднимите рабочий блок� Блокирующий рычаг автоматически Блокирующий рычаг автоматически вернется в положение «Закрыть» вернется...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА УС ТАНОВКА/СНЯТИЕ ЛОПАТКИ ДЛЯ СМЕШИВАНИЯ, ЛОПАТКИ С ГИБКИМ РЕБРОМ*, ВЕНЧИКА И НАСАДКИ ДЛЯ ТЕС ТА WARNING ВНИМАНИЕ Чтобы присоединить насадку: Поверните регулятор скорости в положение “0”� Отключите настольный миксер от сети� Наденьте насадку на вал насадки Зафиксируйте рычаг в положении и нажмите...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА РАСС ТОЯНИЕ МЕЖДУ НАСАДКОЙ И С ТЕНКАМИ ЧАШИ Ваш миксер отрегулирован на заводе-изготовителе так, что лопатка для смешивания и венчик сразу устанавливаются в чаше с соблюдением нужного расстояния� Если же по какой-то причине насадка упирается в дно чаши или слишком удаляется от него, это расстояние...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА УС ТАНОВКА/СНЯТИЕ ЗАЩИТНОГО ОБОДА* Чтобы установить защитный обод: Поверните регулятор скорости в положение “0”� Стоя лицом к настольному миксеру, Отключите настольный миксер от сети� поместите защитный обод на чашу; Присоедините выбранную насадку в установите его четко по центру чаши� соответствии...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЩИТНОГО ОБОДА* Используйте защитный обод для предотвращения разбрызгивания ингредиентов во время смешивания, а также для добавления жидких продуктов во время работы� Для достижения наилучших результатов вращайте защитный обод так, чтобы моторный блок Добавляйте ингредиенты в чашу через закрыл...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА РУКОВОДС ТВО ДЛЯ РЕГ УЛИРОВКИ ЧАС ТОТЫ ВРАЩЕНИЯ Все скорости имеют функцию плавного пуска, которая при запуске автоматически начинает работать на нижней скорости, затем быстро возрастает до выбранной скорости для обеспечения оптимальной производительности� Функция необходима для предотвращения выплескивания ингредиентов и “расслоения теста”� СКОРОСТЬ...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСАДКИ KitchenAid предлагает широкий ассортимент опциональных аксессуаров, таких, как мясорубки и устройства для приготовления пасты� Их можно присоединять к фиксатору насадки настольного миксера, как показано здесь� Для установки насадки: Поверните Ослабьте ручку крепления, повернув регулятор скорости в положение “0”�...
Page 306
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА Для удаления насадки: Поверните Подсоедините миксер к электрической регулятор скорости в положение “0”� розетке� Отключите настольный миксер от сети� Ослабьте ручку крепления, повернув её против часовой стрелки� Установите крышку фиксатора насадки Слегка поверните насадку в ту или на место� Затяните ручку крепления, иную...
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ СОВЕТЫ ПО СМЕШИВАНИЮ Время смешивания Кексовые смеси Ваш миксер KitchenAid обеспечит более При приготовлении кексовых смесей из быстрое и тщательное перемешивание, пакетов используйте Скорость 4 - средняя чем большинство других электрических - и Скорость 6 - высокая� Для достижения...
ПОСТЕПЕННО до 10 2 яичных белка (или более) ПОСТЕПЕННО до 8 Этапы взбивания В миксере KitchenAid яичные белки взбиваются очень быстро� Будьте внимательны, чтобы избежать чрезмерной пены� ВЗБИТЫЕ С ЛИВКИ Налейте сливки в охлаждённую чашу� Присоедините чашу и проволочный венчик� Чтобы...
УХОД И ЧИСТКА Всегда обязательно отключайте миксер перед очисткой� Протрите миксер мягкой влажной тканью� Не используйте бытовые / коммерческие моющие средства� Протирайте вал насадки как можно чаще, удаляя остаток, который может накапливаться� Не погружайте миксер в воду� Чашу, защитный обод*, белую лопатку ВНИМАНИЕ: Проволочный...
ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прочтите следующий раздел перед обращением с сервисный центр� 1. Миксер может нагреваться при работе� При высоких нагрузках и длительном смешивании прикосновение к верхней части прибора может быть неприятным� Это нормально� 2. Миксер может выделять резкий запах, особенно если он новый� Это обычное явление...
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГАРАНТИЙНОЕ ОБС ЛУЖИВАНИЕ НАС ТОЛЬНОГО МИКСЕРА KITCHENAID Срок гарантии: KitchenAid оплачивает: KitchenAid не оплачивает: Европа, Ближний Восток Замену частей A. Ремонт, который вызван и Африка: и стоимость выполнением операций, Для моделей Artisan ремонтных работ отличающихся от 5KSM125 и 5KSM175PS: в связи с устранением...
Page 313
SPIS TREŚCI CZĘŚCI MIKSERA PLANETARNEGO I JEGO CHARAKTERYSTYKA ������������������������������� 314 Części składowe miksera ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 314 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ������������������������������������������������������������������������� 316 Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa��������������������������������������������������������������������� 316 Wymagania elektryczne ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 318 Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego ����������������������������������������������������������������������� 318 UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO ��������������������������������������������������������������������������������������������� 319 Przegląd narzędzi �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
CZĘŚCI MIKSERA PLANETARNEGO I JEGO CHARAKTERYSTYKA CZĘŚCI SKŁADOWE MIKSERA Gniazdo przystawek Głowica z silnikiem Zaślepka gniazda przystawek Dźwignia Blokada głowicy prędkości (niewidoczna na obrazku) Wałek napędu ze sworzniem Śruba do regulacji odległości narzędzia od dna dzieży Dzieża** Kołnierz z zaczepami do mocowania dzieży Osłona z podajnikiem** * Tylko z wybranymi modelami�...
Page 315
CZĘŚCI MIKSERA PLANETARNEGO I JEGO CHARAKTERYSTYKA Mieszadło płaskie Mieszadło ze zgarniaczemm* Rózga 3 L dzieża ze stali nierdzewnej* * Tylko z wybranymi modelami� Jest dostępna jako część zamienna� CZĘŚCI MIKSERA PLANETARNEGO I JEGO CHARAKTERYSTYKA | 315 W10863290A_15_PL_v01.indd 315 3/30/16 11:48 AM...
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Page 317
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 5� Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności sensorycznej lub umysłowej, a także pozbawione doświadczenia i wiedzy w zakresie obsługi� Osoby takie winny otrzymać bezpośredni stały nadzór i naukę obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo� 6�...
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYMAGANIA ELEKTRYCZNE Moc: UWAGA 300 W dla modeli 5KSM125 oraz 5KSM175PS 275 W dla modeli 5K45SS oraz 5KSM45 Napięcie: 220-240 V Natężenie: 50/60 Hz UWAGA: W razie trudności z podłączeniem, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem� Nie należy w żadnym wypadku samodzielnie zmieniać...
UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO PRZEGLĄD NARZĘDZI NARZĘDZIE ZASTOSOWANIE Mieszadło płaskie Ciasta, maślane masy ucierane, ciasteczka i ciasto i mieszadło ze kruche, masy na kotlety mielone, tłuczone ziemniaki zgarniaczem* do mas o dużej gęstości: Rózga do mas Jajka, białka jaj, śmietana, lukry na parze, ciasto wymagających biszkoptowe, majonez napowietrzenia:...
UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO MONTAŻ / DEMONTAŻ DZIEŻY Aby zamontować dzieżę: Wyłączyć Odchylić dźwignię blokady głowicy do mikser (dźwignia regulacji prędkości w pozycji „UNLOCK”, a następnie odchylić pozycji “0”) oraz odłączyć go od sieci głowicę do tyłu� zasilającej� Aby zdemontować dzieżę: Powtórzyć Dzieżę...
UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO PODNOSZENIE/OPUSZCZANIE GŁOWICY Aby opuścić głowicę: Przesunąć dźwignię blokady w pozycję „UNLOCK” Aby podnieść głowicę: Przesunąć i przytrzymać� Ostrożnie opuścić głowicę� dźwignię blokady w pozycję „UNLOCK” Po opuszczeniu głowicy dźwignia i przytrzymać� Podnieść głowicę do blokady automatycznie wróci na pozycję tyłu�...
UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO MONTAŻ/DEMONTAŻ MIESZADŁA PŁASKIEGO, MIESZADŁA ZE ZGARNIACZEM*, RÓZGI, HAKA WARNING UWAGA Niebezpieczeństwo okaleczenia. Przed montażem/demontażem narzędzi odłączyć mikser od sieci zasilającej. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub porażeniem elektrycznym. Montaż narzędzi: Wyłączyć mikser (dźwignia regulacji prędkości w pozycji “0”) oraz odłączyć...
UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO REGULACJA ODLEGŁOŚCI NARZĘDZIA (TYLKO PRZY UŻYCIU MIESZADŁA) OD ŚCIANEK I DNA DZIEŻY Mikser opuszczający fabrykę jest tak wyregulowany, żeby odległość mieszadła płaskiego od dna dzieży była minimalna� Jeśli z jakichkolwiek przyczyn narzędzie uderza o ścianki dzieży lub przeciwnie –...
UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO MONTAŻ/DEMONTAŻ OSŁONY DZIEŻY* Montaż osłony z podajnikiem: Wyłączyć mikser (dźwignia regulacji Nasunąć osłonę na dzieżę, aż ustawi prędkości w pozycji “0”) oraz odłączyć go się centralnie� Jej wewnętrzny brzeg od sieci zasilającej� Zamontować wybrane powinien dobrze pasować do brzegu narzędzie (patrz: „Montaż/demontaż...
UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO UŻYCIE OSŁONY DZIEŻY* Osłonę dzieży z podajnikiem stosować w celu uniknięcia rozpryskiwania i pylenia składników mieszanych w dzieży, jak również w celu łatwego dodawania składników do jej środka podczas mieszania� Osłonę z podajnikiem najwygodniej jest ustawić tak, żeby otwór w kształcie Wykorzystać...
UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO PRĘDKOŚCI MIKSERA – WSKAZÓWKI Mikser płynnie przechodzi od prędkości mniejszych do większych dzięki czemu unikniemy rozchlapywania oraz pylenia składników, które wystąpić może przy gwałtownym zwiększeniu obrotów mieszadła� PRĘDKOŚĆ ZASTOSOWANIE NARZĘDZIE OPIS MIESZANIE Służy do powolnego, wstępnego mieszania, łączenia i zacierania WSTĘPNE wszystkich mas i suchych składników ciast�...
UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO PRZYSTAWKI I AKCESORIA KitchenAid oferuje szeroką gamę opcjonalnych przystawek i akcesoriów takich jak maszynka do mielenia mięsa czy wałkowarka do ciasta, które można przyłączyć do gniazda przystawek miksera, jak pokazano w poniższej instrukcji� Montaż przystawki: Ustawić dźwignię...
Page 328
UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO Demontaż przystawki: Ustawić dźwignię regulacji prędkości w pozycji “0” Podłączyć mikser do sieci zasilającej� oraz odłączyć mikser planetarny od sieci zasilającej� Odkręcić śrubę mocującą obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu Nałożyć zaślepkę gniazda przystawek i wskazówek zegara, a następnie, przykręcić...
WSKAZÓWKI DLA UZYSKANIA NAJLEPSZYCH REZULTATÓW WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MIKSOWANIA Czas miksowania Ciasta z gotowych mieszanek Mikser stojący KitchenAid miesza szybciej Przygotowując ciasta z gotowych mieszanek, oraz dokładniej niż większość elektrycznych za średnią prędkość należy przyjmować mikserów� Dlatego czas ubijania w ustawienie 4, za dużą – 6� Dla osiągnięcia większości przepisów należy dostosować...
STOPNIOWO do 10 2 lub więcej białek STOPNIOWO do 8 Etapy ubijania Dzięki mikserowi planetarnemu KitchenAid białka jaj będą ubite bardzo szybko� Należy unikać zbyt długiego ubijania� BITA ŚMIETANA Do schłodzonej dzieży wlać zimną śmietanę� Zamontować dzieżę oraz rózgę do miksera� W celu uniknięcia rozchlapywania, prędkość...
MYCIE I KONSERWACJA UWAGA Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do mycia Podłączyć do gniazda z uziemieniem. miksera stojącego upewnić się, ze Nie usuwać bolca uziemienia. jest on odłączony od sieci zasilającej� Wytrzeć mikser stojący wilgotną, ale nie Nie używać rozgałęziacza. mokrą, miękką ściereczką� Należy często wycierać...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Proszę przeczytać poniższe uwagi przed UWAGA skontaktowaniem się z serwisem: 1. Podczas pracy mikser może się nagrzewać� Przy dłuższym obciążeniu i długim cyklu mieszania górna część głowicy miksera może być bardzo ciepła – jest to zjawisko normalne� 2. Mikser może wydawać ostry zapach� Jest to normalne dla silników elektrycznych�...
Dla modeli 5K45SS z przeznaczeniem, instalacji oraz 5KSM45: dwa i podłączenia niezgodnego lata pełnej gwarancji z miejscowymi normami od daty zakupu. elektrycznymi. KITCHENAID NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE I WTÓRNE. SERWIS W Polsce serwis świadczy: Autoryzowany Serwis KitchenAid VIVAMIX ul� Mrówcza 208 04-697 Warszawa tel�...
Page 335
OBSAH POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 336 Popis součástí a funkcí ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 336 BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU ��������������������������������������������������������������������������������� 338 Důležité bezpečnostní pokyny������������������������������������������������������������������������������������������������ 338 Elektrotechnické požadavky ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 340 Likvidace elektrického odpadu ����������������������������������������������������������������������������������������������� 340 PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM �������������������������������������������������������������������������������������������� 341 Návod pro příslušenství ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 341 Vložení/vyjmutí...
POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ Kryt otvoru pro doplňkové příslušenství Hlava motoru Upevňovací šroub Zavírací páka Ovladač na uvolnění motorové nastavení hlavy (není vidět) rychlosti Topůrko šlehače Šroub pro nastavení výšky šlehače (není vidět) Mísa** Podstavec na mísu Nalévací...
Page 337
POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ Plochý šlehač s flexi stěrkou* Plochý šlehač Hnětací hák Šlehací metla Nerezová mísa o objemu 3 L* * Dostupné pouze pro některé modely� Je rovněž k dispozici jako volitelné příslušenství� POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ | 337 W10863290A_16_CZ_v01.indd 337 3/30/16 11:47 AM...
BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Page 339
či mechanické úpravy� 8� Vždy používejte pouze originální příslušenství značky KitchenAid; použití jiného přídavného zařízení může způsobit požár, elektrický šok nebo zranění� 9� Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí� 10� Napájecí šňůru nepokládejte na horké povrchy ani na vařič�...
BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU ELEKTROTECHNICKÉ POŽADAVKY Příkon: UPOZORNĚNÍ 300 W pro modely 5KSM125 a 5KSM175PS 275 W pro modely 5K45SS a 5KSM45 Napětí: 220-240 V Frekvence: 50/60 Hz POZNÁMKA: Jestliže zástrčku nelze zasunout do zásuvky, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře� Zástrčku žádným způsobem Nebezpečí...
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM NÁVOD PRO PŘÍSLUŠENST VÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ POUŽITÍ Plochý šlehač a plochý Dorty, krémové polevy, cukroví, koláčový korpus, šlehač s flexi stěrkou* pro sušenky, sekaná, bramborová kaše normální až těžké směsi: Šlehací metla pro směsi, Žloutky, bílky, šlehačka, krémy, vařené polevy, do kterých je potřeba bublaniny, majonéza, některé...
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM VLOŽENÍ/VYJMUTÍ MÍSY Vložení mísy: Otočte ovladač rychlosti Dejte zavírací páku do polohy do polohy „O“� Kuchyňský robot odpojte „UVOLNĚNO“ a zvedněte hlavu motoru� od elektrické sítě� Umístěte mísu do podstavce� Vyjmutí mísy: Opakujte kroky 1 a 2� Jemně otočte mísou ve směru Otočte mísou jemně...
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM ZVEDNUTÍ/SNÍŽENÍ HLAVY MOTORU Uvolnění hlavy motoru: Zatlačte zavírací páku do polohy „uvolněno“ Zvednutí hlavy motoru: Zatlačte a opatrně spusťte hlavu motoru dolů� zavírací páku do polohy „uvolněno“ Po zvednutí se páka automaticky vrátí a zvedněte hlavu motoru� Po zvednutí do pozice „uzamčeno“, aby držela se páka automaticky vrátí...
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM VLOŽENÍ/VYJMUTÍ PLOCHÉHO ŠLEHAČE, PLOCHÉHO ŠLEHAČE S FLEXI STĚRKOU*, ŠLEHACÍ METLY NEBO HNĚTACÍHO HÁKU WARNING UPOZORNĚNÍ Riziko zranění Než se dotknete šlehače, nejprve přístroj vypněte. Pokud tak neučiníte, můžete si způsobit zlomeniny, odřeniny nebo řezné rány. Připojení příslušenství: Otočte ovladač rychlosti do polohy „O“�...
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM ROZESTUP MEZI ŠLEHAČEM A MÍSOU Váš robot je nastaven již z továrny tak, že šlehač stírá dno mísy, ale nenaráží na něj� Jestliže z jakéhokoliv důvodu šlehač o dno mísy naráží nebo je ode dna mísy příliš daleko, můžete rozestup mezi šlehačem a mísou jednoduše upravit�...
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM NASAZENÍ/VYJMUTÍ NALÉVACÍHO ŠTÍTU Otočte ovladač rychlosti do polohy „O“� Kuchyňský robot odpojte od elektrické Zepředu kuchyňského robotu nasuňte sítě� Připojte zvolené příslušenství dle štít přes mísu, dokud nebude štít pokynů v sekci „Vložení/vyjmutí plochého vystředěný� Spodní okraj štítu by měl šlehače, plochého šlehače s flexi stěrkou, zapadnout do mísy�...
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM POUŽITÍ NALÉVACÍHO ŠTÍTU Nalévací štít používejte, abyste zabránili stříkání ingrediencí mimo mísu při mixování a abyste mohli snadno nalévat ingredience do mísy během mixování� Abyste dosáhli nejlepších výsledků, otočte štítem tak, aby hlava motoru zakrývala mezeru tvaru U ve štítu� Při Přísady do mísy nalévejte pomocí...
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM NÁVOD NA NASTAVENÍ RYCHLOSTI Všechny rychlosti jsou vybaveny funkcí Soft Start, která spouští robot při nižší rychlosti, takže při startu nedojde k rozstříkání přísad a vyfouknutí mouky� Rychlost se pak rychle zvyšuje až na rychlost zvolenou pro optimální výkon� RYCHLOST ČINNOST PŘÍSLUŠENSTVÍ...
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENST VÍ KitchenAid nabízí širokou řadu volitelného příslušenství jako například mlýnek na maso nebo strojek na nudle� Lze je připojit ke kuchyňskému robotu tak, jak je zobrazeno níže� Otočte ovladač rychlosti do polohy „O“� Uvolněte upevňovací šroub otočením Kuchyňský...
Page 350
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM Otočte ovladač rychlosti do polohy „O“� Zapojte do vhodné elektrické zásuvky� Kuchyňský robot odpojte od elektrické sítě� Uvolněte upevňovací šroub otočením Připevněte kryt zpět na otvor� Utáhněte proti směru hodinových ručiček� upevňovací šroub po směru hodinových Pootočte příslušenstvím tam a zpět a ručiček�...
TIPY PRO SKVĚLÉ VÝSLEDKY TIPY PRO MIXOVÁNÍ Doba mixování Příprava z dortových směsí Váš kuchyňský robot KitchenAid bude mixovat Jestliže připravujete těsto z předpřipravených rychleji a důkladněji než většina jiných dortových směsí, použijte rychlost 4 jako elektrických mixérů� Proto bude nutno upravit střední...
POSTUPNĚ až na 10 Více než 200 ml POSTUPNĚ až na 8 Fáze šlehání Šlehačku během šlehání pečlivě sledujte, jelikož váš robot KitchenAid šlehá tak rychle, že máte jen několik sekund mezi jednotlivými fázemi šlehání� 352 | TIPY PRO SKVĚLÉ VÝSLEDKY W10863290A_16_CZ_v01.indd 352...
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Před čištěním se vždy ujistěte, že jste Zapojte do uzemněné zásuvky. odpojili kuchyňský robot ze zásuvky� Kuchyňský robot otřete navlhčeným, Neodstraňujte uzemňovací kolík. měkkým hadříkem� Nepoužívejte komerční čisticí prostředky� Topůrko Nepoužívejte adaptér. šlehače čistěte častěji a odstraňte vždy Nepoužívejte prodlužovací...
KDYŽ POTŘEBUJETE OPRAVÁŘE Než zavoláte servisní středisko, přečtěte si, UPOZORNĚNÍ prosím, následující: 1. Robot se může během práce zahřívat� V případě velké zátěže s dlouhou dobou mixování může být horní strana na dotek horká� Je to naprosto normální� 2. Robot může vydávat zvláštní pach, zvláště když...
KITCHENAID NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA NEPŘÍMÉ ŠKODY. ZÁKAZNICKÉ SLUŽBY Pokud máte nějaké otázky anebo potřebujete najít nejbližší autorizované servisní středisko KitchenAid, níže najdete kontaktní údaje� Veškerý servis by mělo vždy provádět místní autorizované servisní středisko KitchenAid� LUBOŠ VYMAZAL – MAGNUM Brněnská 444/37 682 01 Vyškov tel�: +420 517 346 256...
PARÇALAR VE ÖZELLIKLER PARÇALAR VE AKSESUARLAR Eklenti göbeği Motor başlığı Eklenti düğmesi Motor başlığı Hız kontrol kilitleme kolu kolu (gösterilmiyor) Çırpıcı mili Çırpıcı yükseklik ayar vidası (gösterilmiyor) Kase** Kase sıkıştırma plakası Dökme koruması* * Yalnızca seçili modellerle birlikte verilir� Ayrıca isteğe bağlı aksesuar olarak da sunulabilir� ** Kase tasarımı...
Page 359
PARÇALAR VE ÖZELLIKLER Düz Çırpıcı Esnek Kenarlı Çırpıcı* Hamur Çengeli Çırpma Teli 3 L paslanmaz çelik kase* * Yalnızca seçili modellerle birlikte verilir� Ayrıca isteğe bağlı aksesuar olarak da sunulabilir� PARÇALAR VE ÖZELLIKLER | 359 W10863290A_17_TR_v01.indd 359 3/30/16 11:47 AM...
STANTLI MIKSER GÜVENLIĞI Hem sizin hem de ba kalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya ba kalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Page 361
Stantlı Mikseri çalıştırmayın� Kontrol, onarım veya elektrik ya da mekanik ayarlama için aygıtı en yakın Yetkili Servise geri götürün� 8� Önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan eklentilerin kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir� 9� Stantlı Mikseri açık havada kullanmayın�...
STANTLI MIKSER GÜVENLIĞI ELEKTRİKSEL GEREKLİLİKLER Elektrik Gücü Miktarı: UYARI 5KSM125 ve 5KSM175PS modelleri için 300 W 5K45SS ve 5KSM45 modelleri için 275 W Gerilim: 220-240 Volt Frekans: 50/60 Hertz NOT: Priz fişe uymazsa, yetkili bir elektrik teknisyeni ile irtibata geçin�...
STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI AKSESUAR KILAVUZU AKSESUAR KULLANIMLAR Normal ile ağır karışımlar Pastalar, Kremalı pasta karışımları, Şekerler, için Düz çırpıcı ve Kurabiyeler, Turta hamuru, Bisküviler, Kıyma, Püre Esnek Kenarlı çırpıcı*: Havanın içeride Yumurta, Yumurta beyazı, Kaymak, hapsolmasını Kaynatılarak hazırlanan pasta karışımları, gerektiren karışımlar Sünger kekler, Mayonez, bazı şekerler için Çırpma Teli: Mayalı...
STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI KASENİN TAKILMASI/ÇIKARILMASI Kaseyi takmak için: Hız kontrolünü "0" Kilitleme kolunu kilit açık konumda olarak ayarlayın� Stantlı Mikseri tutun ve motor başlığını geri yatırın� prizden çıkarın� Kaseyi, kase sıkıştırma plakası Kaseyi çıkarmak için: Adım 1 ve 2'yi üzerine yerleştirin� Kaseyi nazikçe yineleyin�...
STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI MOTOR BAŞLIĞINI KALDIRMA/İNDİRME Motor başlığını aşağıda bırakmak Motor başlığını kaldırmak için: için: Başlığın kilidini açmak ve başlığı Kilitleme kolunu kilit açık konuma yavaşça aşağı indirmek için kilitleme itin ve motor başlığını kaldırın� kolunu itin� Başlık aşağı indiğinde, Kol, kaldırıldıktan sonra, başlığı...
Page 366
STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI DÜZ ÇIRPICININ, ESNEK KENARLI ÇIRPICININ, ÇIRPMA TELİNİN VEYA HAMUR ÇENGELİNİN TAKILMASI/ÇIKARILMASI UYARI Yaralanma Tehlikesi Çırpıcılara dokunmadan önce mikseri prizden çekin. Bu hususa dikkat edilmediğinde, kemik kırığı, kesik veya morluk olu abilir. Aksesuarı takmak için: Hız kontrolünü "0" olarak ayarlayın� Stantlı Mikseri prizden çıkarın�...
STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI ÇIRPICI İLE KASE ARASINDAKİ AÇIKLIK Stantlı Mikseriniz, fabrikada düz çırpıcı kasenin hemen üzerinde olacak şekilde ayarlanmış olarak gönderilir� Herhangi bir nedenle, düz çırpıcı kasenin tabanına temas ederse ya da kaseden fazla uzaklaşırsa, açıklığı kolaylıkla ayarlayabilirsiniz� Motor başlığını kaldırın� Düz çırpıcıyı havaya kaldırmak için vidayı...
STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI DÖKME KORUMASINI* KULLANMA Karıştırma işlemi sırasında malzemelerin kaseden dışarı sıçramasını önlemek ya da karıştırma işlemi sırasında malzemeleri kaseye kolaylıkla yerleştirebilmek için dökme korumasını* kullanın� En iyi sonuçlar için, korumayı motor başlığı korumadaki U şeklindeki boşluğu kapatana kadar döndürün� Malzemeleri, dökme kanalı...
STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI HIZ KONTROL KILAVUZU Tüm hızlarda, malzemelerin dışarı sıçramasını önlemeye yardımcı olmak ve başlangıçta “unun köpürmesini” önlemek için Stantlı Mikserde bir Yumuşak Başlatma özelliği bulunmaktadır; cihaz yavaş başlar ve daha sonra hızlıca en iyi performans için seçilmiş hıza çıkar� EYLEM AKSESUAR TANIM...
STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI İSTEĞE BAĞLI EKLENTİLER KitchenAid, yiyecek öğütücü ve pasta makinesi gibi bir dizi isteğe bağlı eklenti sunmaktadır� Bu eklentiler, burada gösterilen şekilde Stantlı Mikser eklenti güç miline takılabilir� Eklenti düğmesini saat yönünün tersine Takmak için: Hız kontrolünü "0" olarak doğru çevirerek gevşetin�...
Page 372
STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI Çıkarmak için: Hız kontrolünü "0" Uygun bir elektrik prizine takın� olarak ayarlayın� Stantlı Mikseri prizden çıkarın� Eklenti düğmesini saat yönünün tersine Eklenti göbeği kapağını değiştirin� doğru çevirerek gevşetin� Eklentiyi Eklenti düğmesini saat yönünde çıkarırken hafifçe öne ve arkaya çevirerek sıkın�...
HARIKA SONUÇLAR ELDE ETMEK IÇIN IPUÇLARI KARIŞTIRMA İPUÇLARI Karıştırma süresi Kek karışımları KitchenAid Stantlı Mikser, diğer elektrikli Paketli hazır kek karışımlarını hazırlarken, mikserlerden daha hızlı ve daha iyi bir orta hız için Hız 4'ü, yüksek hız içinse Hız 6'yı karıştırma sunar� Bu nedenle, aşırı çırpmadan kullanın�...
2 veya daha fazla yumurta beyazı KADEMELİ OLARAK 8'e kadar Çırpma aşamaları KitchenAid Stantlı Karıştırıcı ile yumurta beyazları hızlıca çırpılır� Aşırı çırpmaktan kaçının� ŞEKERLİ KREMA Soğuk kremayı soğutulmuş kaseye dökün� Kase ile çırpma telini takın� Sıçramayı önlemek için istenen hıza kademeli olarak çıkın ve istenilen aşamada çırpın�...
BAKIM VE TEMIZLEME UYARI Elektrik Çarpması Tehlikesi Temizlemeden önce her zaman, Stantlı Topraklanmı bir e takın. Mikseri prizden çektiğinizden emin Topraklama ucunu çıkarmayın. olun� Stantlı Mikseri yumuşak, nemli bir bezle silin� Evde kullanıma uygun/ Bir uyarlayıcı kullanmayın. ticari temizleyiciler kullanmayın� Kalıntı birikimini önlemek için çırpıcı...
SORUN GIDERME Hizmet merkezini aramadan önce lütfen UYARI aşağıdakileri okuyun� 1. Stantlı Mikser, kullanım sırasında ısınabilir� Uzun süreli karıştırmalarda ve ağır yük altında cihazın üst kısmına rahatlıkla dokunamayabilirsiniz� Bu normaldir� 2. Stantlı Mikser, özellikle yeni alındığı zamanlarda keskin bir koku yayabilir� Bu, elektrikli motorlarda sık görülen Elektrik Çarpması...
KITCHENAID DOLAYLI HASARLAR ILE ILGILI OLARAK HERHANGI BIR SORUMLULUK KABUL ETMEMEKTEDIR. MÜŞTERİ HİZMETLERİ Herhangi bir sorunuz olursa ya da size en yakın KitchenAid Yetkili Hizmet Merkezini bulma konusunda yardıma ihtiyaç duyarsanız, aşağıda verilen irtibat bilgilerini kullanarak bizimle iletişime geçebilirsiniz� NOT: Tüm servis işlemlerinin Yetkili bir KitchenAid Hizmet Merkezi tarafından yerel olarak gerçekleştirilmesi gerekmektedir�...
Page 382
.بعد تعطل الخالط الثابت، أو بعد سقوطه أو إتالفه بأي شكل من األشكال أعيدي الجهاز إلى أقرب مركز خدمة معتمد للفحص أو التصليح أو .للتعديل الكهربائي أو الميكانيكي أو التي الKitchenAid قد يتسبب استخدام الملحقات التي ال توصي بها 8 � .تبيعها في حدوث حريق، أو صدمة كهربائية، أو إصابة...
Page 383
سالمة الخالط الثابت إجراءات وقائية هامة ،عند استخدام األجهزة الكهربائية، يجب اتباع إجراءات السالمة األساسية دائ م ً ا :والتي تتضمن ما يلي .اقرئي جميع اإلرشادات 1 � للحماية من خطر اإلصابة بصدمة كهربائية، ال تضعي الخالط الثابت في الماء 2 �...
Page 386
تشغيل الخالط الثابت رفع/خفض رأس المحرك إلنزال رأس المحرك: ادفعي ذراع القفل إلى وضع لرفع رأس المحرك: ادفعي ذراع القفل إلى وضع "إلغاء القفل" وقومي بإنزال رأس المحرك ألسفل ،"إلغاء القفل" وارفعي الرأس. وبمجرد رفع الرأس "برفق. سيعود ذراع القفل تلقائ ي ًا إلى وضع "القفل سيعود...
Page 387
تشغيل الخالط الثابت تركيب/إزالة الكبة لتركيب الكبة: قومي بإزاحة مفتاح التحكم في السرعة "امسكي ذراع القفل عند وضع "إلغاء القفل ". ثم قومي بفصل قابس الخالطO" إلى الوضع .وقومي بثني رأس الموتور إلى الخلف .الثابت عن مأخذ الكهرباء إلزالة الكبة: كرري الخطوتين 1 و2. وأديري الكبة ضعي...
Page 388
تشغيل الخالط الثابت المسافة بين المضرب والكبة تم ضبط الخالط الثابت في المصنع بحيث يمر المضرب المسطح فوق قاع الكبة تما م ًا. إذا كان المضرب، ألي سبب، يصطدم بقاع .الكبة أو إذا كان بعي د ً ا للغاية عن الكبة، يمكنك ضبط المسافة الصحيحة بينهما بسهولة ارفعي...
Page 389
تشغيل الخالط الثابت تركيب/إزالة المضرب المسطح أو المضرب ذي الحافة المرنة* أو المخفقة ذات األسالك أو مضرب العجين لتركيب أحد الملحقات: قومي بإزاحة مفتاح التحكم ". ثم قومي بفصل قابسO" في السرعة إلى الوضع .الخالط الثابت عن مأخذ الكهرباء اجعلي الملحق ينزلق فوق عمود المضرب واضغطي امسكي...
Page 390
تشغيل الخالط الثابت استخدام درع الصب .استخدمي درع الصب لتجنب تناثر المكونات خارج الكبة أثناء الخلط، وأي ض ًا لصب المكونات بسهولة داخل الكبة أثناء الخلط للحصول على أفضل النتائج، أديري الدرع بحيث U يغطي رأس المحرك الفتحة التي على شكل .قومي...
Page 391
تشغيل الخالط الثابت وضع/إزالة درع الصب لوضع درع الصب: قومي بإزاحة مفتاح التحكم في ". ثم قومي بفصل قابسO" السرعة إلى الوضع من الجزء األمامي للخالط الثابت، قومي بإزاحة درع الخالط الثابت عن مأخذ الكهرباء.قومي بتركيب .الصب فوق الكبة حتى يصبح الدرع في المنتصف الملحق...
Page 392
تشغيل الخالط الثابت ملحقات اختيارية مجموعة متنوعة من الملحقات االختيارية مثل مطاحن الطعام وأجهزة صنع المكرونة. ويمكن تركيبها فيKitchenAid تقدم .عمود القدرة الملحق بالخالط الثابت، كما هو موضح هنا لتركيب ملحق: قومي بإزاحة مفتاح التحكم في قومي بفك زر الملحق عن طريق تدويره عكس...
Page 393
تشغيل الخالط الثابت دليل التحكم في السرعة تتميز جميع السرعات بميزة البدء الهادئ حيث يبدأ الخالط الثابت تلقائ ي ًا على سرعة أقل للمساعدة في تجنب تناثر المكونات و»تطاير الدقيق» عند بدء التشغيل، ثم تتزايد السرعة بشكل سريع حتى تصل إلى مستوى السرعة المطلوب للحصول على أداء .مثالي...
Page 394
خليط الكيك وقت الخلط 4 عند إعداد خلطات الكيك الجاهزة، استخدمي السرعة بعمليةKitchenAid سوف يقوم هذا الخالط الثابت من للحصول على سرعة متوسطة والسرعة 6 للحصول الخلط بشكل أسرع وأكثر جودة من أغلب الخالطات على سرعة عالية. للحصول على أفضل النتائج، قومي...
Page 395
تشغيل الخالط الثابت إلزالة ملحق: قومي بإزاحة مفتاح التحكم في السرعة ". ثم قومي بفصل قابس الخالطO" إلى الوضع قومي بتوصيل القابس بمأخذ كهرباء مناسب .الثابت عن مأخذ الكهرباء قومي بفك زر الملحق عن طريق تدويره عكس أعيدي تركيب غطاء المحور. قومي بربط زر الملحق عقارب...
Page 396
نصائح للحصول على أفضل النتائج تأكدي دائ م ًا من فصل قابس الخالط الثابت عن مأخذ الكهرباء قبل التنظيف. امسحي الخالط الثابت باستخدام قطعة قماش ناعمة ورطبة. ال تستخدمي .المنظفات المخصصة لالستخدام المنزلي أو التجاري قومي مسح عمود المضرب بشكل متكرر، مما سيساعدكِ...
Page 397
أكثر من 002 ميلي مراحل الخفق بعملية الخفق بشكل سريع ج د ً ا، فالفارقKitchenAid شاهدي الكريمة عن قرب أثناء الخفق. يقوم الخالط الثابت من .بين مراحل الخفق لحظات قليلة فقط 793 | 793 | نصائح للحصول على أفضل النتائج...
Page 398
بالنسبة لكافة األسئلة المتعلقة بالمنتج بعد إجراء عملية الشراء، الرجاء االتصال بالموزع الخاص بك للحصول . المعتمدKitchenAid على اسم أقرب مركز خدمة مركز خدمة عمالء . معتمدKitchenAid مالحظة: يجب أن تتم جميع عمليات الخدمة محل ي ًا من قبل مركز خدمة :للحصول على المزيد من المعلومات، تفضل بزيارة موقعنا على الويب...
Page 399
استكشاف األخطاء وإصالحها .الرجاء قراءة ما يلي قبل االتصال بمركز الخدمة .قد ترتفع درجة حرارة الخالط الثابت أثناء االستخدام فنتيجة للمهام الصعبة والفترات الزمنية الطويلة ال م ُستغرقة في عملية الخلط، قد ال تستطيعين مالمسة .الجزء العلوي من الوحدة بسهولة. ويعد ذلك أمرً ا عاد ي ً ا قد...