hit counter script
Honeywell HP-701E Operating Instructions Manual

Honeywell HP-701E Operating Instructions Manual

Intelligent heater
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Eλλhnika
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski 0
  • Română 3
  • Svenska 8
  • Slovenščina
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INTELLIGENT HEATER
GB
Operating Instructions
WÄRMEWELLE
DE
Bedienungsanleitung
PANNEAU À CHALEUR DOUCE
FR
Mode d' e mploi
Θερμαντήρας πλαισίου
GR
Οδηγίες χρήσης
LAPMELEGÍTÕ
HU
Használati utasítás
PANEELVERWARMER
NL
Gebruikshandleiding
PODGRZEWACZ PANELOWY
PL
Instrukcja obsługi
PANOU DE ÎNCĂLZIRE
RO
Instrucţiuni de operare
SA
PANELELEMENT
SE
Bruksanvisning
PANELNI RADIATOR
SI
Navodila za uporabo
PANEL ISITICI
TR
Çalıştırma Talimatları
HEADING
HP-700E / HP-701E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Honeywell HP-701E

  • Page 1 HEADING INTELLIGENT HEATER Operating Instructions WÄRMEWELLE Bedienungsanleitung PANNEAU À CHALEUR DOUCE Mode d’ e mploi Θερμαντήρας πλαισίου Οδηγίες χρήσης LAPMELEGÍTÕ Használati utasítás PANEELVERWARMER Gebruikshandleiding PODGRZEWACZ PANELOWY Instrukcja obsługi PANOU DE ÎNCĂLZIRE Instrucţiuni de operare HP-700E / HP-701E PANELELEMENT Bruksanvisning PANELNI RADIATOR Navodila za uporabo PANEL ISITICI Çalıştırma Talimatları...
  • Page 2: Table Of Contents

    HP-700E / HP-701E ENGLISH CONTENTS DEUTSCH INHALT FRANÇAIS CONTENU EΛΛHNIKA ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK NEDERLANDS INHOUD POLSKI SPIS TREŚCI ROMÂNĂ CUPRINS SVENSKA INNEHÅLL SLOVENŠČINA OBSAH TÜRKÇE FÍHÍRST...
  • Page 3 HP-700E / HP-701E COMPONENTS Front View Rear View Mounting parts...
  • Page 4 HP-700E / HP-701E SAFETY INSTRUCTIONS WALL MOUNTING INSTRUCTIONS HP-700E HP-701E...
  • Page 5 HP-700E / HP-701E WALL MOUNTING INSTRUCTIONS HP-700E HP-701E...
  • Page 6: English

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WALL MOUNTING INSTRUCTIONS 1. Before using this appliance, read through all the instructions For wall mounting details please refer to page 4 and 5 and follow and only use accordingly. the instructions carefully. Not doing so may result in an instable product. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental Screws and brackets for mounting are included with the unit. capabilities, or lack of experience and knowledge, unless Only use the product in a horizontal position so that the air outlet they have been given supervision or instruction concerning grille is at the top. use of the appliance by a person responsible for their safety. Never install the product on a surface made from wood or Children should be supervised to ensure that they do not play synthetic material. with the appliance. Always ensure that minimum distances are adhered to - see page 4. 3. The appliance is intended only for use indoors, not for One of the upper wall mounting brackets must be positioned outdoor use or commercial use. inside the control panel on the rear of the unit as indicated in 4. Do not use the appliance anywhere near easily flammable picture “II”. gases or substances such as solvents, lacquers, glues, etc. Ensure that the lower mounting brackets on the bottom of the Some of the internal parts can be hot and could throw sparks. unit are positioned in two different slots and not in the same one. 5. Do not position the appliance immediately below a power See detail of picture “II” on page 5 socket. 6. Keep flammable materials at least 100cm away from the heater. To prevent burns, do not allow bare skin to come in ELECTRICAL CONNECTION contact with hot surfaces.
  • Page 7 If the ambient temperature is above 30°C the product will not Your contribution to the correct disposal of this product protects function irrespective of the desired temperature setting. the environment. Similarly if the ambient temperature is below 10°C the product Further information about the recycling of this product can be will function irrespective of the desired temperature setting. obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product. This regulation is valid only in EU member states. USING THE (OPTIONAL) REMOTE CONTROL The remote control enables a “comfort” or “eco” temperature CONDITION OF PURCHASE setting and can be programmed independently for every hour of As condition of purchase the purchaser assumes responsibility for every day. the correct use and care of this KAZ product according to these You can easily switch from the remote control to the pilot wire user instructions. The purchaser or user must himself or herself and vice-versa. decide when and for how long this KAZ product is in use. With just one remote it is possible to programme several heaters. WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRODUCT, All details about programming are included in the instruction PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE GUARANTEE manual of the remote control. Remote control sold separately. CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE KAZ PRODUCT YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION OF THE GUARANTEE AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND CLEANING PROPERTY. We recommend you to clean the appliance twice a year with a vacuum cleaner. Technical modifications reserved HP-701E HP-700E 230V~50Hz 230V~50Hz 800W 1300W...
  • Page 8: Deutsch

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE TEILE 6. Netzkabel 1. Luftaustrittsgitter 1. Bitte lesen Sie die ganz Anleitung durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen und richten Sie sich genau danach. 7. Obere Montagehalterung 2. Lufteintrittsgitter 2. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen 8. Untere Montagehalterung 3. Bedienkasten (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, 4. Obere Montageschiene 9. Schrauben und Dübel sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder 5. Untere Montageschiene Erfahrung und Kenntnis gedacht, außer wenn ihnen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Überwachung oder Beistand hinsichtlich der Benutzung dieses INSTRUKTIONEN FÜR WANDMONTAGE Gerätes gegeben wird. Kinder sollten beaufsichtigt werden, Für Details zur Wandmontage schauen Sie bitte auf die Seiten 4 um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen. und 5 und befolgen Sie genau die Anweisungen. Nichtbeachten 3. Das Gerät ist nur für eine Benutzung in Räumen bestimmt kann ein unstabiles Produkt zur Folge haben. und nicht für draußen oder für eine kommerzielle Die für die Montage notwendigen Schrauben und Halterungen Verwendung vorgesehen.
  • Page 9 DEUTSCH BEDIENFELD Bei einer Raumtemperatur von über 30°C funktioniert das Produkt nicht, unabhängig von der Temperatureinstellung. 1. Betriebsanzeige Gleichermaßen arbeitet das Produkt bei einer Raumtemperatur Ein rotes Licht bedeutet, dass das Produkt noch nicht die unter 10°C, unabhängig von der Temperatureinstellung. gewünschte Temperatur erreicht hat. Ein orangefarbenes Licht bedeutet, dass das Produkt die gewünschte Temperatur erreicht hat. Ein blinkendes Licht weist auf einen fehlerhaften VERWENDUNG DER (ALS ZUBEHÖR elektronischen Sensor hin. Das Produkt muss dann durch ERHÄLTLICHEN) FERNBEDIENUNG einen Vertragshändler repariert werden. Mit der Fernbedienung kann eine “Comfort” oder eine “Eco”- 2. Temperatursteuerung Temperatureinstellung vorgenommen und unabhängig für jede Der Temperaturbereich liegt zwischen 10°C und 30°C. gewünschte Stunde und jeden gewünschten Tag programmiert Die optimale Kombination aus Raumtemperatur und werden. Energieverbrauch wird durch die “Comfort Zone” Sie können ganz einfach von der Fernbedienung zur angezeigt. Um darüber hinaus die Frostschutzfunktion zu Steuerleitung und zurück schalten. verwenden, stellen Sie sicher, dass diese Funktion auf dem Einstellungsfeld ausgewählt ist. Mit einer Fernbedienung können mehrere Heizgeräte programmiert werden. Alle Einzelheiten über das Programmieren befinden sich in der Bedienungsanleitung der Fernbedienung. Fernbedienung wird separat verkauft. 3. Einstellungsfeld Das Produkt ist im Stand-by und die Heizelemente sind REINIGUNG ausgeschaltet Das Produkt arbeitet entsprechend der Wir empfehlen, das Gerät zweimal im Jahr mit einem in der Temperatursteuerung gewählten Staubsauger zu reinigen.
  • Page 10: Français

    KAZ-PRODUKT PROBLEME AUFTRETEN, BEACHTEN SIE chaudes. BITTE DIE ANWEISUNGEN IN DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. Ne couvrez pas l’appareil avec quoi que ce soit, comme VERSUCHEN SIE BITTE NICHT, DAS KAZ-PRODUKT ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA DIES ZUR EINSTELLUNG indiqué par le symbole . Ceci peut entrainer une surchauffe, un feu ou une électrocution. Assurez-vous que le conduit DER GARANTIE SOWIE ZU PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN FÜHREN KÖNNTE. d’entrée d’air et les conduits de sortie d’air ne sont pas obstruées. Technische Änderungen vorbehalten. 8. Ne pas utiliser cet appareil ou le cordon d’alimentation si il est endommagé ou s’il présente des signes de dommages, ou s’il HP-700E HP-701E ne fonctionne pas correctement. Les réparations doivent être 230V~50Hz 230V~50Hz effectuées par les centres de service-après vente aggréés par 800W 1300W le fabricant. 9. Ne touchez jamais l’appareil avec les mains mouillées. 10. L’installation électrique qui sera branchée doit être conforme aux exigences règlementaires locales. 11. Assurez-vous que l’appareil ne se trouve pas à proximité de la douche ou de la baignoire. 12. L’appareil est doté du niveau de protection IP24 et il est adapté pour une utilisation dans la salle de bains hormis les Zones 1 & 2. 13. La façade pouvant devenir très chaude il est conseillé de faire attention lorsque vous touchez l’appareil quand il est...
  • Page 11 FRANÇAIS COMPOSANTS PANNEAU DE COMMANDE 6. Cordon d’alimentation 1. Grille d’évacuation de l’air 1. Témoin lumineux d’alimentation. 7. Support de montage supérieur Le témoin lumineux rouge indique que l’appareil n’a pas 2. Grille d’aspiration de l’air 8. Support de montage inférieur encore atteint la température souhaitée. Le témoin lumineux 3. Boitier de commande orange indique que l’appareil a atteint la température 9. Vils et douilles 4. Rail de montage supérieur souhaitée. Un témoin lumineux clignotant signale un capteur 5. Rail de montage inférieur électronique défectueux. Le produit doit être réparé par un revendeur autorisé. 2. Contrôle de la température. INSTRUCTIONS DE MONTAGE AU MUR La température varie entre 10°C et 30°C. La combinaison Pour des détails concernant le montage au mur veuillez vous idéale entre la température de la pièce et la consommation référer aux pages 4 et 5 et suivre les instructions attentivement. de courant est indiquée par la “zone de confort”. Pour utiliser Ne pas s’y conformer peut causer l’instabilité du produit. également la fonction détecteur de gel, vérifiez que cette Les vis et les supports de montage sont fournis avec l’appareil. fonction est sélectionnée sur le panneau de commandes. Utilisez le produit en position horizontale de façon à ce que la grille d’échappement de l’air soit au dessus. N’installez jamais l’appareil sur une surface en bois ou en matière 3. Panneau de commandes synthétique.
  • Page 12 Réglage de la Aucun signal température avec Confort le thermostat Sous réserve de modifications techniques Signal alternatif 3°C au dessous complet de la température HP-700E HP-701E réglée par le thermostat 230V~50Hz 230V~50Hz Signal négatif demi- Température 800W 1300W onde alternatif maintenue à DETECTEUR DE GEL approximativement 7°C...
  • Page 13: Eλλhnika

    EΛΛHNIKA ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΡΗ 6. Καλώδιο τροφοδοσίας 1. Πλέγμα εξόδου αέρα 1. Πριν να χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, διαβάστε όλες τις 7. Πάνω βραχίονας στήριξης οδηγίες χρησιμοποιήστε αναλόγως. 2. Πλέγμα εισόδου αέρα 8. Κάτω βραχίονας στήριξης 2. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα 3. Κυτίο ελέγχου (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, ή 9. Κοχλίες και τεμάχια 4. Πάνω ράγα στήριξης διανοητικές ικανότητες ή μειωμένες αισθήσεις, ή άτομα που συγκράτησης 5. Κάτω ράγα στήριξης δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώση, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη ή οδηγία σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Πρέπει να επιβλέπετε τα ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ παιδιά για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Για λεπτομέρειες σχετικά με την επιτοίχια εγκατάσταση 3. Η συσκευή προορίζεται μόνο χρήση σε εσωτερικούς χώρους ανατρέξτε στη σελίδα 4 και 5 και τηρήστε προσεκτικά τις οδηγίες. και όχι για χρήση εξωτερικούς χώρους ή για εμπορική χρήση. Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί αστάθεια στο προϊόν. 4. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή οπουδήποτε κοντά σε...
  • Page 14 EΛΛHNIKA ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Αν η θερμοκρασία χώρου είναι άνω των 30° το προϊόν δεν θα λειτουργεί ανέξαρτητα από τη ρύθμιση της επιθυμητής 1. Λυχνία ισχύος θερμοκρασίας. Η κόκκινη λυχνία παρέχει ένδειξη ότι το προϊόν δεν έχει Παρομοίως, αν η θερμοκρασία χώρου είναι κάτω των 10° το ακόμη φτάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία. Η πορτοκαλί προϊόν θα λειτουργεί ανέξαρτητα από τη ρύθμιση της επιθυμητής λυχνία παρέχει ένδειξη ότι το προϊόν έχει φτάσει στην θερμοκρασίας. επιθυμητή θερμοκρασία. Η αναλάμπουσα λυχνία υποδεικνύει ελαττωματικό ηλεκτρονικό αισθητήρα. Το προϊόν πρέπει να επισκευαστεί από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΥ) 2. Έλεγχος θερμοκρασίας ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Το εύρος τιμών θερμοκρασίας είναι μεταξύ 10°C και 30°C. Ο Το τηλεχειριστήριο επιτρέπει ρύθμιση θερμοκρασίας «άνεσης» ή βέλτιστος συνδυασμός μεταξύ της θερμοκρασίας δωματίου «eco» και μπορεί να προγραμματιστεί ανεξάρτητα για κάθε ώρα και της κατανάλωσης ισχύος καταδεικνύεται από τη “ζώνη της ημέρας. άνεσης”. Για να χρησιμοποιήσετε επιπρόσθετα τη λειτουργία Μπορείτε να κάνετε εύκολα εναλλαγή από το τηλεχειριστήριο στο παρακολούθησης παγετού, βεβαιωθείτε ότι αυτή η λειτουργία πιλοτικό σύρμα και το αντίστροφο. επιλέγεται στον πίνακα ρυθμίσεων. Με ένα μόνο τηλεχειριστήριο μπορείτε να προγραμματίσετε διάφορους θερμαντήρες. Όλες οι λεπτομέρειες σχετικά με τον προγραμματισμό περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο οδηγιών του 3. Πίνακας ρυθμίσεων τηλεχειριστηρίου. Το τηλεχειριστήριο πωλείται χωριστά. Το προϊόν είναι σε κατάσταση αναμονής και τα θερμαντικά στοιχεία αποσυνδέονται ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Το προϊόν λειτουργεί σύμφωνα με τη θερμοκρασία που...
  • Page 15: Magyar

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΝ ΠΡΟΚΥΨΟΥΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ A berendezést ne takarja le semmivel sem, ahogy ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΖ, ΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ezt a jel is mutatja. Ez túlmelegedéshez, tűzesethez vagy ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ Ή ΝΑ áramütéshez vezethet. A levegő be- és kimeneti utaknak ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΖ ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ, ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΘΑ szabadnak kell lenniük. ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ 8. Ne használja a berendezést, vagy annak csatlakozó zsinórját, ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΚΑΙ ΥΛΙΚΑ. ha az sérült, vagy rongálódás jelét mutatja, vagy nem működik rendeltetésszerűen. A szerelést a gyártó által Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων hitelesített szervizközpontnak kell végeznie. HP-700E HP-701E 9. Soha ne érintse meg az egységet nedves kézzel. 230V~50Hz 230V~50Hz 10. A csatlakoztatott elektromos berendezés meg kell feleljen a 800W 1300W helyi törvényeknek. 11. Ügyeljen arra, hogy a fürdőkádból vagy zuhanyzófülkéből az egység ne legyen hozzáférhető. 12. Az egység 1P24 biztonsági szintű és megfelel fürdőszobai használatra az 1-es és 2-es zónák kivételével. 13. A lemez nagyon felforrósodhat, ezért működés közben annak megérintése esetén elővigyázatosság javasolt. 14 Túlhevülés esetén a berendezésen levő biztonsági szerkezet automatikusan kiiktatja a fűtő egységeket. A termék automatikusan újra bekapcsol, mihelyt a hőmérséklet visszatér a biztonsági határ alá.
  • Page 16 mAGyAR FALRA SZERELÉSI UTASÍTÁSOK 2. Hőmérséklet szabályozás A hőmérsékleti skála 10°C és 30°C között van. A szoba A falra erősítés részleteit illetően lásd a 4. és az 5. oldalt és hőmérséklete és az energiafogyasztás közötti optimális gondosan kövesse az utasításokat. Amennyiben ezt figyelmen kombinációt a “kényelmi zóna” jelzi. Ha a jegesedést figyelő kívül hagyja, a termék elhelyezése ingataggá válhat. funkciót is használni kívánja, gondoskodjék arról, hogy ezt a A csomag az egységgel együtt tartalmazza a felrögzítéshez a funkciót kiválasztja a beállítások kezelő paneljén. csavarokat és a tartókarokat . A terméket csak vízszintes helyzetben használja, hogy a levegő kivezető rácsa annak tetején helyezkedjen el. 3. Beállítási panel A terméket soha ne helyezze fából, vagy szintetikus anyagból A termék készenléti álláson van és a fűtőelemek ki készült felületre. vannak kapcsolva Mindig ügyeljen arra, hogy a minimális távolságokat betartsa A termék a hőmérséklet szabályzón kiválasztott - lásd a 4. oldalt. hőmérséklet szerint működik A falra erősítésre szolgáló egyik felső falikart az egység hátsó A termék ECO üzemmódban működik, vagyis a részén található vezérlő panel belsejébe kell elhelyezni, ahogyan hőmérséklet szabályzón kiválasztott 3.5°C alatt azt a II. sz. ábra mutatja. A termék automatikusan a 7°C +/- 3°C Gondoskodjék arról, hogy a berendezés alján levő alsó rögzítő szobahőmérséklet szerint működik. falikarokat a két különböző, és nem ugyanabba a résbe helyezi. A termék az ellenőrző vezeték, vagy a távkapcsoló által A II. sz. kép részleteit az 5. oldalon találja. jelzett érték szerint működik 4. Be-/Kikapcsolás ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS Ez a kapcsoló hozza működésbe és kapcsolja ki a terméket és A terméket a fő elektromos hálózatra háromeres vezeték és...
  • Page 17 TOVÁBBÁ SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VAGY ANYAGI KÁR ADÓDHAT. A termosztáttal A teljes váltakozó jel beállított ciklikus kibocsátása 1˚C-os csökkentés hőmérsékletnél 1˚C-kal Tc=300S To=3S alacsonyabb A műszaki módosítások joga fenntartva TELJESÍTMÉNY A termosztáttal HP-701E A teljes váltakozó jel HP-700E beállított ciklikus kibocsátása 2˚C-os csökkentés hőmérsékletnél 2˚C-kal 230V~50Hz Tc=300S To=7S 230V~50Hz alacsonyabb 1300W 800W Megjegyzés: a STOP bevezető jel az ellenőrző vezetéken akkor is...
  • Page 18: Nederlands

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ONDERDELEN 1. Voordat u dit apparaat gebruikt, dient u alle instructies te 1. Luchtuitlaatrooster 6. Stroomkabel hebben gelezen en deze op te volgen. 2. Luchtinvoerrooster 7. Bovenste montagebeugel 2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen 3. Besturingskast 8. Onderste montagebeugel (waaronder kinderen) met een verminderd lichamelijk, 4. Bovenste montagerailing 9. Schroeven en pluggen sensorisch of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring 5. Onderste montagerailing en kennis tenzij ze onder supervisie staan of instructies hebben gekregen ten aanzien van het gebruik van het INSTRUCTIES VOOR MUURMONTAGE apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun Voor details over wandbevestiging raadpleegt u pagina 4 en 5 en veiligheid. Kinderen moeten altijd onder toezicht staan om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen. volgt u de instructies nauwkeurig op. Dit nalaten kan resulteren in een instabiel product. 3. Het apparaat is bedoeld voor gebruik binnenshuis, niet voor Schroeven en beugels voor montage zijn meegeleverd bij de unit. gebruik buitenshuis of commercieel gebruik.
  • Page 19 NEDERLANDS 2. Temperatuurregeling U kunt makkelijk schakelen van de afstandsbediening naar de hulpdraad en vice-versa. Het temperatuurbereik ligt tussen de 10°C en 30°C. De optimale combinatie tussen kamertemperatuur en stroomverbruik wordt Het is mogelijk om met één afstandsbediening verschillende aangegeven in de “comfort zone”. Om ook de bevriezingfunctie te kachels te programmeren. Alle details over het programmeren gebruiken, moet u ervoor zorgen dat deze functie is ingesteld op vindt u in de instructiehandleiding van de afstandsbediening. het instellingenpaneel. De afstandsbediening wordt apart verkocht. REINIGEN Wij raden u aan om het apparaat tweemaal per jaar met een stofzuiger te reinigen. 3. Instellingenpaneel UIK VAN DE HULPDRAAD Het product staat in standby en de verwarmingselementen zijn niet aangesloten Het gedrag van het product hangt af van het toegepaste voltage tussen de hulpdraad en de neutrale draad zoals weergegeven in Het product functioneert volgens de gekozen temperatuur de volgende tabel: op de temperatuurregeling Het product functioneert ECO-modus, d.w.z. volgens de BESTELLING ONTVANGEN GOLFVORM STAND VERWARMINGSTEMPERATUUR gekozen temperatuur op de temperatuurregeling minus Temperatuur 3,5°C Geen Signaal Comfort ingesteld door de Thermostaat Het product functioneert automatisch volgens de 3˚C lager dan...
  • Page 20: Polski 0

    NEDERLANDS POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE ZAPEWNIENIA WAARSCHUWING: ALS U PROBLEMEN ERVAART MET BEZPIECZEŃSTWA DIT KAZ-PRODUCT, GELIEVE DAN DE INSTRUCTIES IN DE GARANTIEBEPALINGEN TE BESTUDEREN. PROBEER HET 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy KAZ-PRODUCT NIET ZELF TE OPENEN OF TE REPAREREN przeczytać wszystkie instrukcje i odpowiednio je stosować. OMDAT DIT KAN LEIDEN TOT BEËINDIGING VAN DE GARANTIE 2. Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania EN TOT SCHADE AAN PERSONEN EN EIGENDOMMEN. przez osoby (w tym dzieci), których cechy fizyczne, Technische aanpassingen voorbehouden sensoryczne lub umysłowe, oraz brak doświadczenia HP-700E2 HP-701E i wiedzy uniemożliwiają im bezpieczne użytkowanie 30V~50Hz urządzenia, chyba, że osoby te znajdują się pod nadzorem 230V~50Hz 800W lub zostały poinstruowane co do użytkowania przez osobę 1300W odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy nadzorować dzieci aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. 3. Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wyłącznie wewnątrz pomieszczeń, natomiast nie jest przeznaczone do pracy na zewnątrz lub dla celów komercyjnych. 4. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych gazów lub substancji, takich jak rozpuszczalniki, lakiery, kleje, itp. Niektóre z wewnętrznych części urządzenia mogą być gorące i powodować iskrzenie. 5. Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio pod gniazdem zasilania.
  • Page 21 POLSKI ELEMENTY PULPIT STEROWANIA 1. Lampka zasilania 6. Kabel Zasilający 1. Kratka wylotu powietrza Czerwone światełko oznacza, że urządzenie nie osiągnęło 2. Kratka wlotu powietrza 7. Górny wspornik montażowy jeszcze odpowiedniej temperatury. Pomarańczowe 3. Skrzynka regulacji 8. Dolny wspornik montażowy światełko oznacza, że urządzenie osiągnęło już odpowiednią 4. Górna szyna montażowa 9. Wkręty i kołki temperaturę. Migające światełko oznacza wadliwy 5. Dolna szyna montażowa czujnik elektroniczny. Produkt musi być naprawiony przez autoryzowanego dealera. 2. Regulacja temperatury INSTRUKCJA MONTAŻU NA ŚCIANIE Zakres temperatur mieści się między 10°C a 30°C. Optymalne Szczegółowe informacje dotyczące montażu na ścianie znajdują połączenie temperatury pomieszczenia i zużycia prądu się na str.4 i 5; należy ich ściśle przestrzegać. Niezastosowanie się wskazywane jest przez „strefę komfortu”. Aby dodatkowo do tego wymogu może skutkować niestabilnością produktu. skorzystać z funkcji zapobiegania zamarzaniu, należy wybrać Wkręty i wsporniki do zamocowania urządzenia znajdują się w tę funkcję na pulpicie ustawień.
  • Page 22 Dodatni sygnał prądu Urządzenie jest Stop przemiennego, półfala wyłączone Zastrzegamy sobie prawo dokonania modyfikacji technicznych Cykliczna emisja 1˚C mniejsza niż całkowitego sygnału Zmniejszenie o 1˚C temperatura ustawiona HP-700E HP-701E przemiennego Tc=300S termostatem To=3S 230V~50Hz 230V~50Hz Cykliczna emisja 800W 1300W 2˚C mniejsza niż całkowitego sygnału Zmniejszenie o 2˚C...
  • Page 23: Română 3

    ROmÂNĂ INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE COMPONENTE 1. Grătar de evacuare a aerului 6. Cablu de alimentare 1. Înainte de a folosi acest aparat, citiţi instrucţiunile în întregime şi utilizaţi aparatul în conformitate cu acestea. 2. Grătar de admisie a aerului 7. Suportul de montaj superior 2. Acest aparat nu este realizat pentru a fi utilizat de către 3. Cutie de comandă 8. Suportul de montaj inferior persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau 4. Şină de montaj superioară 9. Şuruburi şi pene mentale reduse sau care nu au experienţă şi cunoştinţe decât 5. Şină de montaj inferioară dacă sunt supravegheate sau instruite în privinţa utilizării aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa acestora. Copiii ar trebui supravegheaţi pentru a vă asigura INSTRUCŢIUNI DE MONTARE PE PERETE că aceştia nu se joacă cu aparatul. Pentru detalii referitoare la montarea pe perete, consultaţi 3. Aparatul este destinat exclusiv utilizării în interior, nu în pagina 4 şi 5 şi respectaţi cu atenţie instrucţiunile. În caz contrar, exterior sau pentru uz comercial. produsul poate deveni instabil. 4. Nu utilizaţi aparatul în apropierea gazelor sau a substanţelor Şuruburile şi suporturile de montaj sunt incluse în furnitura uşor flamabile, cum ar fi solvenţii, lacurile, adezivii etc. Unele aparatului.
  • Page 24 ROmÂNĂ PANOU DE COMANDĂ UTILIZAREA TELECOMENZII (OPŢIONALE) 1. Lumină indicatoare Telecomanda face posibilă reglarea temperaturii la nivelurile „confort” sau „eco” şi poate fi programată independent pentru Lumina roşie indică faptul că aparatul nu a ajuns încă la fiecare oră, zilnic. temperatura dorită. Lumina portocalie indică faptul că aparatul a ajuns la temperatura dorită. O lumină intermitentă Puteţi trece cu uşurinţă de la telecomandă la firul pilot şi invers. indică un senzor electronic defect. Aparatul trebuie reparat Cu ajutorul unei singure telecomenzi este posibilă programarea de către un distribuitor autorizat. câtorva termoventilatoare. Toate detaliile referitoare la 2. Comanda temperaturii programare sunt incluse în manualul de instrucţiuni al telecomenzii. Telecomanda se vinde separat. Domeniul de temperaturi se situează între 10ºC şi 30ºC. Combinaţia optimă între temperatura camerei şi consumul de energie este indicată de „zona de confort”. Pentru a utiliza CURĂŢARE suplimentar funcţia de supraveghere a îngheţării, asiguraţi- vă că această funcţie este selectată pe panoul de setări. Vă recomandăm să curăţaţi aparatul de două ori pe an folosind un aspirator. 3. Panoul de setări UTILIZAREA FIRULUI PILOT Aparatul este în aşteptare activă, iar elementele de Comportamentul aparatului depinde de tensiunea aplicată între încălzire sunt deconectate firul pilot şi firul neutru, aşa cum se prezintă în următorul tabel: Aparatul funcţionează conform temperaturii selectate TEMPERTAURA pe comanda temperaturii COMANDA PRIMITĂ FORMĂ...
  • Page 25 ROmÂNĂ CONDIŢIE DE ACHIZIŢIONARE Ca şi condiţie de achiziţionare, cumpărătorul îşi asumă responsabilitatea pentru utilizarea corectă şi îngrijirea acestui produs KAZ conform acestor instrucţiuni de utilizare. Cumpărătorul sau utilizatorul trebuie să decidă singur(ă) momentul şi durata utilizării acestui produs KAZ. AVERTIZARE: DACĂ APAR PROBLEME ÎN PRIVINŢA ACESTUI PRODUS KAZ, VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAŢI INSTRUCŢIUNILE DIN CONDIŢIILE DE GARANŢIE. NU ÎNCERCAŢI SĂ DESCHIDEŢI SAU SĂ REPARAŢI DUMNEAVOASTRĂ PRODUSUL, DEOARECE ACEST LUCRU AR PUTEA CONDUCE LA TERMINAREA GARANŢIEI ŞI AR PUTEA PRODUCE DAUNE ASUPRA PERSOANELOR ŞI BUNURILOR. Modificări tehnice rezervate HP-700E HP-701E 230V~50Hz 230V~50Hz 1300W 800W...
  • Page 28: Svenska 8

    SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR INSTRUKTIONER FÖR VÄGGMONTERING För detaljer beträffande montering på vägg, se sid. 4 och 5 och 1. Innan du använder apparaten, läs noga igenom alla följ anvisningarna noga. I annat fall kan det resultera i en instabil instruktionerna och använd den endast i enlighet med dessa. produkt. 2. Denna apparat är inte avsedd för användning av personer Skruvar och fästen för montering medföljer enheten. (inklusive barn) med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller brist på erfarenhet och kunskap, Använd endast produkten i horisontellt läge - så att såvida de inte har fått tillsyn eller handledning i hur luftutsläppsgallret är överst. man använder apparaten av en säkerhetsansvarig bland Installera aldrig produkten på en yta som tillverkats av trä eller personalen. Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte syntetiskt material. leker med apparaten. Säkerställ alltid att minimiavstånden efterföljs - se sidan 4. 3. Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk, inte för Ett av de övre väggfästena måste sitta inuti kontrollpanelen på utomhus- eller kommersiellt bruk. baksidan av enheten, enligt vad som visas i bild “II”. 4. Använd inte apparaten nära lättantändliga gaser eller ämnen, Kontrollera att de nedre monteringsfästena på enhetens t.ex. lösningsmedel, lack, klister, osv. En del av de interna undersida sitter i två olika skåror och inte i samma. delarna kan vara heta och avge gnistor. Se detalj av bild “II” på sid. 5 5. Placera inte apparaten omedelbart under ett eluttag. 6. Håll brännbara material på åtminstone 100 cm avstånd från ELEKTRISK ANSLUTNING värmeapparaten. För att förebygga brännsår, låt inte bar hud komma i kontakt med varma ytor.
  • Page 29 Ditt bidrag till en korrekt avyttring av denna produkt hjälper till Om omgivande temperatur ör över 30° C, kommer produkten inte att skydda miljön. att fungera, oberoende av önskad inställning. Ytterligare information angående återvinning av denna produkt Vidare, om omgivande temperatur är under 10° C, kommer kan erhållas från din lokala kommun, avfallshanteringsservicen, produkten inte att fungera, oberoende av önskad inställning. eller affären där du köpte produkten. Denna reglering är endast giltig i EU:s medlemsstater. ANVÄNDA DEN (VALFRIA) FJÄRRKONTROLLEN KÖPVILLKOR Fjärrkontrollen möjliggör en “komfort”- eller “eco”-inställning Som villkor för köpet antar köparen ansvaret för rätt användning och kan programmeras separat för varje timma på dygnet. och skötsel av denna KAZ produkt i överensstämmelse med Du kan enkelt växla fram och tillbaka mellan fjärrkontroll och denna bruksanvisning. Köparen eller användaren måste själv pilotledning. besluta när och hur länge denna KAZ-produkt ska vara i bruk. Det är möjligt att programmera flera element, med en enda VARNING: OM PROBLEM UPPSTÅR MED DENNA KAZ- fjärrkontroll. All information om programmering finns i PRODUKT, VÄNLIGEN OBSERVERA ANVISNINGARNA I bruksanvisningen till fjärrkontrollen. Fjärrkontrollen är sold GARANTIVILLKOREN. FÖRSÖK INTE ATT ÖPPNA ELLER SJÄLV separate. REPARERA KAZ-PRODUKTEN, EFTERSOM DET KAN LEDA TILL ATT GARANTIN FÖRFALLER OCH ORSAKA PERSON- OCH EGENDOMSSKADOR. RENGÖRING Vi rekommenderar att du rengör apparaten två gånger per år Rätten till tekniska modifieringar reserveras med en dammsugare. HP-700E HP-701E 230 V ~ 50 Hz 230V~50Hz 800 W 1300W...
  • Page 30: Slovenščina

    SLOVENŠČINA POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA NAVODILA ZA STENSKO MONTAŽO Za podrobnosti nameščanja na steno se prosimo sklicujte na 1. Pred uporabo naprave temeljito preberite navodila in napravo stran 4 in 5 ter pazljivo sledite navodilom. V nasprotnem primeru uporabljajte le v skladu z le temi. tvegate nestabilen izdelek. 2. Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno Vijaki in nosilci za nameščanje so vključeni z enoto. z otroci), z omejenimi fizičnimi, senzornimi ali umskimi sposobnostmi, ali pomanjkanjem izkušenj ali znanja, razen Izdelek uporabljajte samo v vodoravnem položaju, tako, da je če so pod nadzorom ali so prejeli navodila o uporabi naprave rešetka zračnega odvoda na vrhu. s strani osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroci morajo Nikoli ne nameščajte izdelka na podlago iz lesa ali sintetičnega biti nadzorovani, da se z napravo ne igrajo. materiala. 3. Naprava je namenjena uporabi v notranjih prostorih in ne na Vedno zagotovite upoštevanje minimalnih razdalj kot je prikazano prostem, in ni namenjena komercialni uporabi. na strani 4. 4. Ne uporabljajte naprave kjerkoli blizu lahko vnetljivih plinov Eden izmed zgornjih nosilcev za namestitev na steno mora biti ali substanc kot so raztopine, laki, lepila, itd. Nekateri notranji nameščen znotraj nadzorne plošče na zadnji strani enote, kot je deli se lahko zelo segrejejo in izzovejo iskre. prikazano na sliki “II”. 5. Ne namestite naprave neposredno pod električno vtičnico. Zagotovite, da sta spodnja nosilca za namestitev na spodnji strani 6. Vnetljive snovi morajo od grelca biti oddaljene vsaj 100 enota nameščena v dve različni reži, in ne eno samo. cm. Da preprečite opekline, ne omogočite stika gole kože z Glejte podrobnosti slike “II” na strani 5.
  • Page 31 3. Pomaknite temperaturni drsnik nekaj milimetrov proti desni. električnih in elektronskih naprav. Če je temperatura okolja preko 30 °C, izdelek ne bo deloval, ne Vaš prispevek s pravilno odstranitvijo tega izdelka ščiti okolje. glede na želeno nastavitev temperature. Več informacij o recikliranju tega izdelka lahko pridobite pri Podobno, če je temperatura okolja pod 10 °C, bo izdelek deloval, lokalnih uradih, centrih za zbiranje odpadkov, ali v trgovini, kjer ne glede na želeno nastavitev temperature. ste napravo kupili. Ta pravila so veljavna le v državah članicah EU. UPORABA (IZBIRNEGA) DALJINSKEGA POGOJI NAKUPA UPRAVLJALNIKA Pod pogoji nakupa kupec prevzame odgovornost za pravilno uporabo in skrb tega KAZ izdelka, v skladu s temi navodili za Daljinski upravljalnik omogoča temperaturno nastavitev “comfort uporabo. Kupec ali sam uporabnik se mora sam odločiti kdaj ali (udobje)” ali “eco (eko)” in ga je mogoče programirati neodvisno za kako dolgo bo ta KAZ izdelek v uporabi. za vsako uro vsakega dne. OPOZORILO: ČE SE OB UPORABI TEGA KAZ IZDELKA POJAVIJO Enostavno lahko preklapljate med daljinskim upravljalnikom in TEŽAVE, PROSIMO UPOŠTEVAJTE NAVODILA V GARANCIJSKIH kontrolno žico ter obratno. POGOJIH. NA POSKUŠAJTE SAMOSTOJNO POPRAVLJATI KAZ S samo enim daljinskim upravljalnikom je mogoče programirati IZDELKA, SAJ LAHKO TO PRIPELJE DO ODPOVEDI GARANCIJE več grelcev. Vse podrobnosti o programiranju so vključene v IN POVZROČI POŠKODB OSEB IN LASTNINE. navodila za uporabo daljinskega upravljalnika. Daljinski upravljalec je v prodaji ločeno. Pridržana pravica do tehničnih sprememb HP-700E HP-701E ČIŠČENJE 230V~50Hz 230V~50Hz Priporočamo, da napravo dvakrat letno očistite s sesalcem. 800W 1300W...
  • Page 32: Türkçe

    TÜRKÇE ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI DUVARA MONTAJ TALİMATLARI Duvara montaj ayrıntıları için lütfen sayfa 4 ve 5’e bakın ve 1. Bu cihazı kullanmadan önce, tüm talimatları başından sonuna talimatları dikkatle izleyin. Aksi durumda, istikrarsız bir ürün kadar okuyun ve cihazı yalnızca bu talimatlar doğrultusunda ortaya çıkabilir. kullanın. Montaj vidaları ve kelepçeleri üniteye dahil edilmiştir. 2. Bu cihaz, kendi güvenliklerinden sorumlu bir kimse, kendilerine cihazın kullanımına ilişkin gözetim ve talimat Ürünü sadece yatay konumda ve hava çıkış ızgarası üste gelecek vermediği sürece (çocuklar dahil) fiziksel, duyusal veya şekilde kullanın. zihinsel kapasiteleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksiklikleri Ürünü ahşaptan veya sentetik malzemeden yapılmış bir yüzeye olan kişilerin kullanmasına yönelik değildir. Cihazla hiçbir zaman takmayın. oynamamalarını sağlamak için, çocuklara nezaret edilmelidir. Gösterilen minimum mesafelere uyulduğundan her zaman emin 3. Bu cihaz, sadece iç mekanlarda kullanım için tasarlanmıştır olun – bkz. sayfa 4. ve dış mekanda kullanılmaya veya ticari kullanıma yönelik Üst duvar montaj kelepçelerinden biri, “II” resminde gösterildiği değildir. gibi ünitenin arkasındaki kontrol panelinin içine yerleştirilmelidir. 4. Cihazı, kolayca alevlenebilen gazlar veya çözücüler, vernikler, Ünitenin altındaki alt montaj kelepçelerinin, aynı yuvaya tutkallar, vb. gibi maddelerin yakınlarında kullanmayın. yerleştirilmeyip iki farklı yuvaya yerleştirildiğinden emin olun. Dahili parçalardan bazıları sıcak olabilir ve kıvılcım saçabilir. Ayrıntılar için sayfa 5’teki “II” resmine bakın 5. Cihazı bir güç prizinin hemen altına yerleştirmeyin. 6. Yanıcı malzemeleri ısıtıcıdan en az 100 cm uzağa koyun. ELEKTRİK BAĞLANTISI Yanıkları önlemek için, çıplak cildin sıcak yüzeylerle temas etmesini önleyin.
  • Page 33 Aynı şekilde, ortam sıcaklığı 10°C’nin altındaysa, istenen ayar korumaya yardım edecektir. sıcaklığı ne olursa olsun ürün çalışmaz. Bu ürünün geri dönüştürülmesine ilişkin ilave bilgiler, yerel belediyenizden, çöp toplama hizmetinizden veya bu ürünü satın (İSTEĞE BAĞLI) UZAKTAN KUMANDAYI aldığınız mağazadan edinilebilir. İşbu yönetmelik, sadece AB üye devletlerinde geçerlidir. KULLANMA Uzaktan kumanda, bir “comfort” (konfor) veya “eco” (ekonomi) SATIN ALMA ŞARTI sıcaklık ayarının yapılması sağlar ve her gün, günün herhangi bir saati için bağımsız olarak programlanabilir. Satın alma şartı olarak alıcı, bu KAZ ürününün işbu kullanıcı talimatları doğrultusunda doğru şekilde kullanılmasına ve Uzaktan kumandadan pilot tele ve tersine kolayca geçiş bakımının yapılmasına ilişkin sorumluluğu üstlenmektedir. Satın yapabilirsiniz. alan kişi veya kullanıcı, bu KAZ ürününün ne zaman ve ne kadar Tek bir uzaktan kumandadan, birkaç ısıtıcıyı programlamak süreyle kullanılacağına kendisi karar vermelidir. mümkündür. Programlamaya ilişkin tüm ayrıntılar, uzaktan UYARI: BU KAZ ÜRÜNÜ İLE İLGİLİ BİR SORUN ORTAYA kumandanın kullanma kılavuzunda belirtilmiştir. ÇIKARSA, LÜTFEN GARANTİ ŞARTLARINDAKİ TALİMATLARI Uzaktan kumandası ayrı satılmaktadır. İZLEYİN. BU KAZ ÜRÜNÜNÜ KENDİ BAŞINIZA AÇMAYA VEYA TAMİR ETMEYE ÇALIŞMAYIN, ÇÜNKÜ BU DURUMDA GARANTİ TEMİZLEME SONA EREBİLİR VE KİŞİSEL ZARAR VE MAL ZARARI ORTAYA ÇIKABİLİR. Cihazı, yılda iki kez bir elektrikli süpürgeyle temizlemenizi öneririz. Teknik değişiklikler saklıdır HP-701E HP-700E 230V~50Hz 230V~50Hz 1300W 800W...
  • Page 34 NOTES...
  • Page 35 NOTES...
  • Page 36 © 2008, Kaz Europe SA KAZ Europe SA The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. Place Chauderon 18 under licence from Honeywell International Inc. CH - 1003 Lausanne Switzerland HP-700E/HP-701E-OM//0//2008-05-30 www.kaz.com P/N: 31IM700E190...

This manual is also suitable for:

Hp-700e

Table of Contents