Quick Setup Guide
Guide d'installation rapide
DB22D-T
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the
United States and other countries.
BN68-06747C-00
Control Panel
Panneau de configuration
1
2
3
SOURCE
[English]
Selects the input source that an external device is connected to.
1
Use this button for turning the Display on and off.
2
Remote sensor
3
Press a button on the remote control pointing at the sensor on the front of the product to perform the corresponding function.
- Using other display devices in the same space as the remote control of this product can cause the other display devices to be
inadvertently controlled.
[Français]
Permet de sélectionner la source d'entrée à laquelle un périphérique externe est connecté.
1
Utilisez ce bouton pour mettre l'écran sous et hors tension.
2
Capteur de la télécommande
3
Appuyez sur un bouton de la télécommande tout en pointant cette dernière vers le capteur situé à l'avant du produit pour exécuter la fonction
correspondante.
- Si vous utilisez la télécommande de ce produit dans le même espace que d'autres périphériques d'affichage, il se peut que ces
derniers soient commandés par mégarde.
[Deutsch]
Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen ist.
1
Schaltet den Bildschirm ein bzw. aus.
2
Fernbedienungssensor
3
Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung, während Sie auf den Sensor an der Vorderseite des Geräts zielen, um die entsprechende
Funktion auszuführen.
- Wenn Sie andere Anzeigen im gleichen Bereich wie die Fernbedienung dieses Geräts verwenden, kann es passieren, dass die
anderen Anzeigen versehentlich damit bedient werden.
[Italiano]
Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno.
1
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il display.
2
Sensore remoto
3
Per eseguire una funzione, premere il pulsante corrispondente sul telecomando puntando quest'ultimo in direzione del sensore sulla parte frontale
del prodotto.
- Se nel raggio d'azione del telecomando del prodotto sono presenti altri dispositivi di visualizzazione, è possibile che questi vengano
azionati inavvertitamente.
[DB22D-T-QSG-EU]BN68-06747C-00.indd 1
Checking the Components
Vérification des composants
Quick setup guide
Warranty Card
Regulatory guide
Guide d'installation rapide
(Not available in some locations)
Guide réglementaire
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
Power cord
Batteries
Remote Control
Cordon d'alimentation
(Not available in some locations)
Télécommande
Piles
(Non disponible dans certains pays)
D-SUB cable
RS232C-Stereo cable
Câble D-SUB
Câble stéréo RS232C
[English]
[Svenska]
- Contact the vendor where you purchased the product if any
- Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.
components are missing.
- Komponenterna kan variera på olika platser.
- Components may vary depending on the country.
- Garantin gäller inte vid ett haveri som beror på att det maximala
- The warranty will be void in the event of a breakdown due to exceeding
rekommenderade antalet om 16 användningstimmar per dag har överskridits.
the maximum recommended hours of use per day of 16 hours.
[Magyar]
[Français]
- Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.
- S'il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès
- Az alkatrészek térségenként eltérhetnek.
duquel vous avez acheté le produit.
- Les composants peuvent être différents suivant la région.
- A napi ajánlott 16 óra üzemidő túllépése miatti meghibásodás esetén
a jótállás érvényét veszti.
- La garantie s'annule en cas de panne due à une durée d'utilisation
supérieure à celle recommandée par jour (16 heures).
[Polski]
[Deutsch]
- Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą
- Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei
produktu.
dem Sie das Gerät gekauft haben.
- Zawartość opakowania może się różnić w zależności od miejsca zakupu.
- Der Inhalt der Lieferkiste kann sich je nach Standort unterscheiden.
- W przypadku awarii spowodowanej przekroczeniem maksymalnego
- Wenn das Gerät defekt wird, weil es länger als die empfohlene
zalecanego czasu używania produktu (16 godzin dziennie) gwarancja
maximale Nutzungsdauer von 16 Stunden pro Tag in Betrieb war,
straci ważność.
erlischt möglicherweise die Garantie.
[Italiano]
[Português]
- Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja
- Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto.
componentes em falta.
- I componenti possono variare in base alla località.
- Os componentes podem variar em locais diferentes.
- La garanzia non sarà considerata valida in caso di guasto dovuto al
- A garantia será anulada caso ocorra uma avaria por se ultrapassar o
superamento del numero massimo consigliato di 16 ore di utilizzo
número máximo de horas de utilização recomendado de 16 horas
giornaliero.
por dia.
[Español]
[Türkçe]
- Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si
- Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.
falta alguno de los componentes.
- Parçalar farklı bölgelerde farklılık gösterebilir.
- Los componentes pueden variar según las localidades.
- La garantía quedará anulada en caso de que se produzca una avería causada
- Günde 16 saat olan maksimum önerilen sürenin aşılmasına bağlı arıza
por sobrepasar el número máximo de horas de uso diario (16 horas).
durumunda garanti geçersiz olur.
[Español]
1
Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo externo.
2
Utilice este botón para apagar y encender el dispositivo de visualización.
3
Sensor del mando a distancia
Pulse un botón del mando a distancia apuntando al sensor ubicado en la parte delantera del producto para utilizar la función correspondiente a
dicho botón.
- El uso de otros dispositivos de visualización en el mismo espacio que el mando a distancia de este producto puede provocar que
dichos dispositivos se controlen de forma involuntaria.
[Svenska]
1
Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till.
Använd den här knappen för att slå på och av skärmen.
2
Fjärrsensor
3
Tryck på en knapp på fjärrkontrollen och rikta den mot sensorn på produktens framsida när du vill utföra motsvarande funktion.
- Användning av andra skärmenheten på samma plats som fjärrkontrollen för den här produkten kan orsaka att skärmenheterna
styrs utan avsikt.
[Magyar]
A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van.
1
Ez a gomb a kijelző be és kikapcsolására használható.
2
3
A távirányító érzékelője
Nyomjon meg egy gombot a távirányítón, miközben a készülék előlapján levő érzékelőre mutat, a megfelelő funkció elvégzéséhez
- Ha más kijelzőeszközöket is használ a készülék távirányítójával azonos helyiségben, előfordulhat, hogy a távirányító azok
működését is befolyásolja.
[Polski]
Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie zewnętrzne.
1
Pozwala na włączenie i wyłączenie produktu.
2
3
Czujnik pilota
Aby skorzystać z wybranej funkcji, nacisnąć odpowiedni przycisk na pilocie sterowania skierowanym na czujnik umieszczony z przodu urządzenia.
- Korzystanie z innych urządzeń do wyświetlania w przestrzeni wykorzystywanej do korzystania z pilota może spowodować
nieumyślne kontrolowanie tych urządzeń.
[Português]
Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.
1
2
Use este botão para ligar e desligar o ecrã.
Sensor do telecomando
3
Prima um botão do telecomando apontando para o sensor localizado na parte frontal do produto para executar a função correspondente.
- Se utilizar outros dispositivos de visualização no mesmo espaço do telecomando deste produto poderá vir a controlar estes outros
dispositivos acidentalmente.
[Türkçe]
Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.
1
Bu düğmeyi Ekranı açmak ve kapatmak için kullanın.
2
Uzaktan kumanda sensörü
3
İlgili işlevi gerçekleştirmek için uzaktan kumandayı ürünün ön tarafındaki sensöre doğrultarak bir düğmeye basın.
- Bı ürünün uzaktan kumandasıyla aynı yerde başka görüntüleme cihazları kullanmak, diğer görüntüleme cihazlarının yanlışlıkla
kontrol edilmesine neden olabilir.
Administrator menu
Menu d'administrateur
1
2
3
[English]
[Italiano]
- Touching and holding on the screen when the product is turned on displays the administrator menu.
- Se si tiene premuto lo schermo quando il prodotto è acceso, viene visualizzato il menu amministratore.
- If touchscreen control is not available
- Se il controllo touch screen non è disponibile
From the menu screen, use the remote control to go to
Nella schermata del menu, utilizzare il telecomando per accedere a
System → Touch Control → Touch Control Lock and select Off.
Sistema → Contr. tocco → Blocco Contr. tocco e selezionare Off.
- Se non viene visualizzato il menu amministratore
- If the administrator menu is not displayed
From the menu screen, use the remote control to go to
Nella schermata del menu, utilizzare il telecomando per accedere a
System → Touch Control → Admin Menu Lock and select Off.
Sistema → Contr. tocco → Blocco menu Amministr. e selezionare Off.
Adjust the Volume.
Consente di regolare il Volume.
1
1
Enter Home mode.
Consente di inserire la modalità Pag. iniziale.
2
2
Consente di visualizzare gli Strumenti.
3
Display Tools.
3
Display the OSD menu.
Consente di visualizzare il menu OSD.
4
4
To change settings, select a menu item.
Per modificare le impostazioni, selezionare una voce di menu.
Select the connected input source.
Consente di selezionare la sorgente di ingresso collegata.
5
5
Select an input source from the displayed list of input sources.
Selezionare una sorgente di ingresso dall'apposito elenco visualizzato.
6
Power off the product.
6
Consente di spegnere il prodotto.
[Français]
[Español]
- Pour afficher le menu d'administrateur, touchez l' é cran et maintenez le doigt dessus lorsque le produit est allumé.
- Si mantiene pulsada la pantalla con el producto encendido se mostrará el menú del administrador.
- Si le contrôle d'écran tactile n'est pas disponible
- Si el control por pantalla táctil no está disponible
Dans l'écran du menu, utilisez la télécommande pour accéder aux options
Desde la pantalla de menú, use el mando a distancia para ir a
Système → Commandes tactiles → Verr. commandes tactiles et sélectionnez Arrêt.
Sistema → Control táctil → Bloqueo de Control táctil y seleccione Des..
- Si le menu d'administrateur ne s'affiche pas
- Si no se muestra el menú del administrador
Dans l'écran du menu, utilisez la télécommande pour accéder aux options
Desde la pantalla de menú, use el mando a distancia para ir a
Système → Commandes tactiles → Verrouillage menu admin et sélectionnez Arrêt.
Sistema → Control táctil → Bloq. menú administrador y seleccione Des..
Permet de modifier le Volume.
1
Ajuste Volumen.
1
Passez en mode Accueil.
2
Acceder al modo Inicio.
2
Affichez les Outils.
3
3
Mostrar Herramientas.
Affichez le menu OSD.
4
4
Mostrar el menú OSD.
Pour modifier les réglages, sélectionnez une option.
Para cambiar la configuración, seleccione un elemento de menú.
5
Sélectionnez la source d'entrée connectée.
Seleccionar la fuente de entrada conectada.
5
Sélectionnez une source d'entrée dans la liste des sources d'entrée affichée.
Seleccione una fuente de entrada de entre las mostradas en la lista.
Met l'appareil hors tension.
6
6
Apagar el producto.
[Deutsch]
[Svenska]
- Wenn Sie den Bildschirm berühren und halten, während das Gerät eingeschaltet ist, wird das
Administratormenü angezeigt.
- När du trycker och håller kvar på skärmen medan produkten är påslagen visas administratörsmenyn.
- Wenn keine Touchscreen-Steuerung verfügbar ist
- Om styrning via pekskärm inte är möjlig
Verwenden Sie im Menübildschirm die Fernbedienung, um zu
Använd fjärrkontrollen på menyskärmen och gå till
System → Touch-Steuer. → Touch-Steuer.Sperre zu navigieren und wählen Sie Aus aus.
System → Touch Control → Touch Control-lås och välj Av.
- Wenn das Administratormenü nicht angezeigt wird
- Om administratörsmenyn inte visas
Verwenden Sie im Menübildschirm die Fernbedienung, um zu
Använd fjärrkontrollen på menyskärmen och gå till
System → Touch-Steuer. → Administrator-Menü sperren zu navigieren und wählen Sie Aus aus.
System → Touch Control → Admin meny-lås och välj Av.
Lautstärke anpassen.
Justera Volym.
1
1
Schaltet in den Start-Modus um.
Gå till läget Startsida.
2
2
Extras anzeigen.
Visa Verktyg.
3
3
4
Öffnet das OSD-Menü.
4
Visa skärmmenyn.
Wählen Sie zum Ändern von Einstellungen ein Menüelement aus.
Välj ett menyalternativ om du vill ändra inställningarna.
Zur Auswahl der angeschlossenen Eingangsquelle.
Markera den anslutna ingångskällan.
5
5
Wählen Sie aus der angezeigten Liste mit Eingangsquellen eine Eingangsquelle aus.
Välj en ingångskälla i listan över ingångskällor som visas.
Schalten Sie das Gerät aus.
Slå av produkten.
6
6
Reverse Side
Face arrière
1
2
RS232C IN
HDMI IN(DVI)
RGB IN
RJ45
AUDIO IN
3
4
6
7
5
[English]
[Italiano]
Connect to a USB memory device.
1
Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.
1
2
È possibile effettuare il collegamento al PC utilizzando il cavo USB 2.0 upstream.
2
Connect to your PC via a USB 2.0 upstream cable.
- The product can be connected only to a desktop, laptop or tablet PC.
- Il prodotto può essere collegato solamente con un PC fisso, portatile o un tablet PC.
- Il cavo USB 2.0 upstream viene venduto separatamente.
- The USB 2.0 upstream cable is sold separately.
Connects to MDC using an RS232C-Stereo cable.
3
Consente il collegamento a MDC mediante un cavo stereo RS232C.
3
4
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
4
Connects to a source device using an HDMI cable.
5
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB.
5
Connects to a source device using a D-SUB cable.
6
Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.
6
Connects to MDC using a LAN cable.
Riceve l'audio da un PC attraverso il cavo audio.
7
Receives sound from a PC via an audio cable.
7
Collega al cavo di alimentazione.
Connect to the power cord.
8
8
[Español]
[Français]
Conecta con un dispositivo de memoria USB.
Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.
1
1
Connectez à votre PC via un câble USB 2.0 ascendant.
2
Conecte al PC mediante un cable de subida USB 2.0.
2
- El producto solo puede conectarse a un PC de escritorio, portátil o tableta.
- Le produit ne peut être connecté qu'à un ordinateur de bureau, un ordinateur portable ou une tablette.
- El cable de subida USB 2.0 se vende por separado.
- Le câble USB 2.0 ascendant est vendu séparément.
Conecta a MDC mediante un cable estéreo RS232C.
3
Permet de se connecter à MDC via un câble stéréo RS232C.
3
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
4
4
Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB.
5
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB.
5
6
Conecta con MDC mediante un cable LAN.
6
Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.
7
Recibe el sonido de un PC a través de un cable de audio.
7
Permet de recevoir le son d'un ordinateur via un câble audio.
8
Conectar al cable de alimentación.
8
Connexion au cordon d'alimentation.
[Svenska]
[Deutsch]
1
Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.
1
För anslutning av ett USB-minne.
2
Zur Verbindung mit dem PC über ein USB 2.0-Upstream-Kabel.
2
Anslut till din dator med en USB 2.0-kabel för uppströms anslutning.
- Das Gerät kann nur mit einem Desktop-PC, Laptop oder Tablet verbunden werden.
- Produkten kan bara anslutas till en stationär dator, bärbar dator eller tablet PC-dator.
- Das USB 2.0-Upstream-Kabel ist separat erhältlich.
- USB 2.0-kablar för uppströms anslutning säljs separat.
3
Zur Verbindung mit MDC über ein RS232C-Stereo-Kabel.
3
Ansluter till en MDC med RS232C-stereokabel.
4
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
4
Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.
5
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel.
5
För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel.
Zum Anschluss eines PCs über ein LAN-Kabel.
För anslutning till MDC via en LAN-kabel.
6
6
Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.
Tar emot ljud från en dator via en ljudkabel.
7
7
8
Zum Anschluss des Netzkabels.
8
Anslut strömsladden.
[Magyar]
- A készülék bekapcsolásakor a képernyőt hosszan megérintve megjelenik az adminisztrátor menü.
- Ha az érintőképernyős vezérlés nem érhető el
A menüképernyőn a távirányító segítségével lépjen a Rendszer → Érintésvezérlés →
Érintésvezérlés tiltása menübe, majd válassza az Ki lehetőséget.
- Ha az adminisztrátor menü nem jelenik meg
A menüképernyőn a távirányító segítségével lépjen a Rendszer → Érintésvezérlés →
Rendszg.menü zárolása menübe, majd válassza az Ki lehetőséget.
A Hangerő beállítása.
1
Lépjen be a Főmenü módba.
2
A Eszközök megjelenítése.
3
4
5
6
4
Jelenítse meg a képernyőmenüt.
A beállítások módosításához válasszon ki egy menüelemet.
Válassza ki a csatlakoztatott bemeneti jelforrást.
5
Válasszon ki egy bemeneti jelforrást a megjelenő listáról.
Kapcsolja ki a készüléket.
6
[Polski]
- Dotknięcie ekranu i przytrzymanie na nim palca przy włączonym produkcie spowoduje wyświetlenie
menu administracyjnego.
- Jeśli sterowanie za pomocą ekranu dotykowego jest niemożliwe
Na ekranie menu za pomocą pilota przejść do ekranu
System → Sterowanie dotykiem → Blokada Sterow. dotykiem i wybrać ustawienie Wył..
- Jeśli nie wyświetla się menu administracyjne
Na ekranie menu za pomocą pilota przejść do ekranu
System → Sterowanie dotykiem → Blokada menu admin. i wybrać ustawienie Wył..
Dostosowanie opcji Głośność.
1
2
Wybór trybu Strona główna.
Wyświetlenie menu Narz..
3
Wyświetlenie menu ekranowego.
4
Aby zmienić ustawienia, należy wybrać pozycję menu.
Wybór podłączonego źródła sygnału.
5
Wybrać źródło sygnału z dostępnych na wyświetlonej liście.
6
Wyłączanie urządzenia.
[Português]
- Toque sem soltar no ecrã, quando o produto estiver ligado, para exibir o menu do administrador.
- Se o controlo por ecrã tátil não estiver disponível
A partir do ecrã do menu, utilize o telecomando para ir para
Sistema → Controlo de Toque → Bloq. Controlo de Toque e selecione Desl..
- Se o menu do administrador não for exibido
A partir do ecrã do menu, utilize o telecomando para ir para
Sistema → Controlo de Toque → Bloqueio do Menu Admin e selecione Desl..
1
Ajuste o Volume.
Para aceder ao modo Página Principal.
2
Visualize as Ferramentas.
3
Apresenta o menu OSD.
4
Para alterar as definições, selecione um item do menu.
5
Para seleccionar a fonte de entrada ligada.
Selecione uma fonte de entrada na lista de fontes de entrada exibida.
Para desligar o produto.
6
[Türkçe]
- Ürün açıkken ekrana dokunup tutulduğunda yönetici menüsü görüntülenir.
- Dokunmatik ekran denetimi kullanılamıyorsa
Menü ekranından, uzaktan kumandayı kullanarak
Sistem → Dok. Kontrol → Dok. Kontrol Kilidi öğelerine gidin ve Kapalı öğesini seçin.
- Yönetici menüsü görüntülenmiyorsa
Menü ekranından, uzaktan kumandayı kullanarak
Sistem → Dok. Kontrol → Yönetici Menüsü Kilidi öğelerine gidin ve Kapalı öğesini seçin.
Ses Düzeyi'ni ayarlayın.
1
Ana Sayfa moduna girin.
2
Araçlar öğesini görüntüleyin.
3
4
OSD menüsünü görüntüler.
Ayarları değiştirmek için bir menü öğesini seçin.
Bağlanan giriş kaynağını seçer.
5
Görüntülenen giriş kaynakları listesinden bir giriş kaynağını seçin.
Ürünü kapatır.
6
[Magyar]
1
USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.
2
Csatlakoztatás a számítógéphez egy USB 2.0 bemeneti kábellel.
- A készüléket asztali vagy laptop számítógéphez, illetve táblagéphez csatlakoztathatja.
- Az USB 2.0 bemeneti kábel külön kapható.
3
Csatlakoztatás MDC-hez RS232C sztereó kábellel.
4
Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
5
Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel.
6
Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.
7
Hang fogadása PC-ről, audiokábelen keresztül.
8
Csatlakoztatás a tápkábelhez.
[Polski]
8
1
Do podłączenia urządzenia pamięci USB.
2
Do podłączenia komputera za pomocą kabla USB 2.0 do podłączenia urządzenia nadrzędnego.
- Produkt można podłączyć tylko do komputera stacjonarnego, laptopa lub komputera typu tablet.
- Kabel USB 2.0 do podłączenia urządzenia nadrzędnego jest sprzedawany osobno.
3
Do podłączenia do aplikacji MDC za pomocą kabla stereo RS232C.
4
Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.
5
Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB.
6
Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.
7
Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio.
8
Służy do podłączania kabla zasilającego.
[Português]
1
Ligue a um dispositivo de memória USB.
2
Ligue ao seu PC utilizando um cabo USB 2.0 "upstream".
- O produto só pode ser ligado a um computador de secretária, portátil ou a um tablet.
- O cabo USB 2.0 "upstream" é vendido em separado.
3
Liga-se ao MDC através de um cabo estéreo RS232C.
4
Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
5
Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-SUB.
6
Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.
7
Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.
8
Ligue ao cabo de alimentação.
[Türkçe]
1
USB bellek cihazını takın.
2
Bilgisayarınızı USB 2.0 yukarı akış kablosu aracılığıyla bağlayın.
- Ürün yalnızca masaüstü, dizüstü veya tablet PC'ye bağlanabilir.
- USB 2.0 yukarı akış kablosu ayrı satılır.
3
RS232C-Stereo kablosu kullanan bir MDC'ye bağlar.
4
HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
5
D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır.
6
LAN kablosuyla MDC'ye bağlanır.
7
PC'den sesi bir ses kablosu ile alır.
8
Güç kablosuna bağlanır.
2014-09-04
2:03:07