hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
OBJ_BUCH-281-005.book Page 1 Tuesday, June 10, 2014 2:41 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
3 609 929 C65 (2014.06) PS / 301 UNI
0 607 450 ...
... 593 | ... 622 | ... 626 | ... 627 | ... 628
de Originalbetriebsanleitung
sk Pôvodný návod na použitie
en Original instructions
hu Eredeti használati utasítás
fr
Notice originale
ru
Оригинальное руководство по эк-
es
Manual original
сплуатации
pt
Manual original
uk Оригінальна інструкція з
it
Istruzioni originali
експлуатації
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
kk Пайдалану нұсқаулығының
da Original brugsanvisning
түпнұсқасы
sv
Bruksanvisning i original
ro
Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks
bg Оригинална инструкция
fi
Alkuperäiset ohjeet
mk Оригинално упатство за работа
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sr
Originalno uputstvo za rad
tr
Orijinal işletme talimatı
sl
Izvirna navodila
pl
Instrukcja oryginalna
hr
Originalne upute za rad
cs
Původní návod k používání
et
Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
th
id
Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan
Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 0 607 450 622

  • Page 1 OBJ_BUCH-281-005.book Page 1 Tuesday, June 10, 2014 2:41 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen 0 607 450 ... GERMANY www.bosch-pt.com ... 593 | ... 622 | ... 626 | ... 627 | ... 628 3 609 929 C65 (2014.06) PS / 301 UNI de Originalbetriebsanleitung sk Pôvodný...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-281-005.book Page 3 Tuesday, June 10, 2014 2:41 PM 0 607 450 622 0 607 450 622 0 607 450 626 0 607 450 627 0 607 450 593 0 607 450 628 0 607 450 62. 0 607 450 593 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 4 OBJ_BUCH-281-005.book Page 4 Tuesday, June 10, 2014 2:41 PM 0 607 450 593 0 607 450 622 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-281-005.book Page 5 Tuesday, June 10, 2014 2:41 PM 0 607 450 626 0 607 450 627 0 607 450 628 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

     Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer fest ten Sie besser und sicherer im angegebenen angezogen sind. Nicht fest gezogene oder beschädigte Leistungsbereich. Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entwei- chen lassen. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Druckluftwerkzeug ist immer ein schlagfester Augen- Arbeitgeber mitteilen und einen qualifizierten Medizi- schutz zu tragen. Der Grad des erforderlichen Schut- ner konsultieren. zes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewer- tet werden. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 8 Energieeinheit und konsultieren Sie einen Arzt. Newtonmeter (Drehmoment)  Verwenden Sie keine verschlissenen oder schlecht Kilogramm passenden Fassungen und Verlängerungen. Dies kann Masse, Gewicht Pounds zu einer Verstärkung der Schwingungen führen. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 9 11 Luftaustritt mit Schalldämpfer 12 Schrauben 13 Unterlegscheiben 14 Aufhängebügel 15 Schlauchnippel 16 Schlauchschelle 17 Zuluftschlauch 18 Schlauchstutzen 19 Kupplung 20 Ölkammer Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan- dard-Lieferumfang. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 10 Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Bei- spiel: Wartung von Druckluftwerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 11 17, und befestigen Sie den Zuluftschlauch über dem Mit der Aufhängeöse 4 (0 607 450 593) oder dem Aufhänge- Schlauchnippel 15, indem Sie die Schlauchschelle fest an- bügel 14 (0 607 450 622) können Sie das Druckluftwerk- ziehen. zeug an einer Aufhängevorrichtung befestigen.
  • Page 12 Prüfen Sie den Betriebsdruck und starten auf „L“. Sie bei optimalem Betriebsdruck erneut. Plötzlich auftretende Belastungen bewirken einen starken 0 607 450 622 Drehzahlabfall oder den Stillstand, schaden aber nicht dem „Forward“ steht für Rechtslauf. Motor. „Reverse“ steht für Linkslauf.
  • Page 13 Zur Direktschmierung des Druckluftwerkzeugs oder zur Bei- Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Sie mischung an der Wartungseinheit sollten Sie Motorenöl sich im Internet unter www.bosch-pt.com oder bei Ihrem SAE 10 oder SAE 20 verwenden. Fachhändler informieren. Hinweis: Zuviel Fett beeinflusst die Leistung des Schlag- schraubers, da das Schlagwerk verklebt.
  • Page 14 14 | Deutsch Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- stellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com...
  • Page 15: English

     The pneumatic tool should be set up, adjusted or used protection. Wearing personal protective equipment – such as a respirator, non-skid safety shoes, hard hat or exclusively by qualified and trained operators. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 16 For prolonged work, the 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 17 7 Connection thread at air inlet Revolutions or motions per No-load speed 8 On/Off switch minute 9 Locking screw Air pressure 10 Closing cap pounds per square inch 11 Air outlet with silencer Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 18 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintaining the pneumatic tool and the accessories, keeping the hands warm, organisation of work patterns. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 19 19 onto the tube connector 18. Fastening the Utility Clip (0 607 450 622) (see figure A) Changing the Tool – Screw the upper, front screws 12 with an Allen key (6 mm) in an anticlockwise direction from the housing of the pneu- ...
  • Page 20 5 to “L”. device and check the pneumatic tool for increased vibrations. 0 607 450 622 An authorized Bosch after-sales service agent will carry out this work quickly and reliably. “Forward” stands for right rotation.
  • Page 21 Lubrication of Pneumatic Tools that do not belong to the Outside AU and NZ: CLEAN Product Line Phone: +61 3 95415555 For all Bosch pneumatic tools that do not belong to the CLEAN www.bosch.com.au product line (these have a special type of compressed-air mo- Republic of South Africa...
  • Page 22 Service Hotline: 4008268484 Tel.: 02 6393111, 02 6393118 Fax: (0571) 87774502 Fax: 02 2384783 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 www.bosch-pt.com.cn Bangkok 10501, Thailand www.bosch.co.th HK and Macau Special Administrative Regions Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
  • Page 23: Français

    Les colliers serrés incorrectement ou endommagés Marche/Arrêt est défectueux. Un outil pneumatique qui peuvent laisser échapper l’air de manière incontrôlée. ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dan- gereux et doit être réparé. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 24 Des mains provoquer une explosion. La perforation d’une conduite chaudes sont moins sensibles aux vibrations. Des gants d’eau provoque des dégâts matériels. larges peuvent être saisis par les éléments en rotation. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 25 – tuyau et tuyau – tuyau. Unité particulière de  Ne jamais porter l’outil pneumatique par le flexible. Décibel puissance acous- tique relative Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 26 G 1/2" 3/8" NPT 1/4" NPT 1/4" NPT 1/4" NPT Diamètre intérieur du tuyau flexible Consommation d’air en marche à vide 27,5 38,1 12,7 12,7 18,0 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 21,2 12,3 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Helmut Heinzelmann L’œillet d’accrochage 4 (0 607 450 593) ou l’étrier de sus- Executive Vice President Head of Product Certification pension 14 (0 607 450 622) permettent de fixer l’outil pneu- Engineering PT/ETM9 matique à un dispositif de suspension.  Vérifiez régulièrement l’état de l’œillet d’accrochage ou de l’étrier de suspension ainsi que l’état du crochet...
  • Page 28 15 en serrant le collier. Le commutateur du sens de rotation 5 sert à régler le sens de 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (voir figure C) rotation ainsi qu’à régler le couple. – Retirez le capuchon 10 du raccord fileté de l’entrée d’air 7.
  • Page 29 élevées. – Rotation à gauche : Pour desserrer des vis et des écrous, Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce tourner le commutateur du sens de rotation 5 dans le sens travail rapidement et de façon fiable.
  • Page 30 Fax : (044) 8471552 tie de la série CLEAN E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Pour tous les outils pneumatiques Bosch qui ne font pas par- Autres pays tie de la série CLEAN (un type spécial de moteur à air compri- mé qui fonctionne avec air comprimé exempt d’huile), il est Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra- recommandé...
  • Page 31: Español

    Las abrazaderas flojas o neumáticas que no se puedan conectar o desconectar son dañadas pueden dejar salir el aire de forma incontrolada. peligrosas y deben hacerse reparar. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 32 El contacto con conduc- enfría las empuñaduras de las herramientas neumáticas. tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro- Las manos calientes son menos sensibles a las vibracio- 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Whipcheck como medida de protección en caso de una desconexión de la manguera en la herramienta neumá- tica o en el empalme de mangueras.  Jamás transporte la herramienta neumática asiéndola de la manguera. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 34 Rosca de conexión del racor de manguera G 1/2" 3/8" NPT 1/4" NPT 1/4" NPT 1/4" NPT Diámetro interior de manguera Consumo de aire en vacío 27,5 38,1 12,7 12,7 18,0 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 21,2 12,3 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Con la argolla de suspensión 4 (0 607 450 593) o el estribo Executive Vice President Head of Product Certification de suspensión 14 (0 607 450 622) puede fijar la herramien- Engineering PT/ETM9 ta neumática en el dispositivo de suspensión.
  • Page 36 15 apretando firmemente la abrazadera. 0 607 450 593 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (ver figura C) – Giro a derechas: Para enroscar tornillos y tuercas, gire el – Retire la caperuza de cierre 10 de la rosca de conexión de selector de sentido de giro 5 en sentido de las agujas del la entrada de aire 7.
  • Page 37 5. en la herramienta neumática. Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos 0 607 450 626/... 627/... 628 rápida y concienzudamente. “Reverse” Giro a izquierdas.
  • Page 38 Accesorios especiales Chile Información sobre el programa completo de accesorios de ca- Robert Bosch S.A. lidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su Calle El Cacique comercio especializado habitual. 0258 Providencia – Santiago Servicio técnico y atención al cliente Tel.: (02) 2405 5500...
  • Page 39: Português

     Interromper a adução de ar, antes de executar ajustes na ferramenta, antes de trocar acessórios ou antes de Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 40 As mãos quentes não são sensíveis a vibrações. ta pneumática não tem isolamento e o contacto com um As luvas largas podem ser colhidas pelas peças em rota- condutor eléctrico pode provocar um choque eléctrico. ção. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Rosca Whitworth  Se desejar operar a ferramenta pneumática num dispo- Rosca de conexão National pipe thread sitivo de suporte ou fixação, certifique-se de que a fixa Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 42 Rosca de ligação da união de mangueira G 1/2" 3/8" NPT 1/4"NPT 1/4"NPT 1/4"NPT Diâmetro interior da mangueira Consumo de ar em vazio 27,5 38,1 12,7 12,7 18,0 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 21,2 12,3 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Com o olhal de suspensão 4 (0 607 450 593) ou o aro de sus- Executive Vice President Head of Product Certification pensão da ferramenta 14 (0 607 450 622) pode fixar a ferra- Engineering PT/ETM9 menta pneumática a um dispositivo de suporte.
  • Page 44 15, apertando bem a braçadeira para mangueiras. 0 607 450 593 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (veja figura C) – Rotação à direita: para apertar parafusos e porcas, rode o comutador do sentido de rotação 5 para a direita para 1 –...
  • Page 45 – Rotação à esquerda: para soltar parafusos e porcas, rode ferramenta pneumática quanto a vibrações mais elevadas. o comutador do sentido de rotação 5 para a esquerda. Uma oficina de serviço pós-venda Bosch autorizada executa 0 607 450 626/... 627/... 628 estes trabalhos de forma rápida e fiável.
  • Page 46 400 °C, caso contrário podem formar-se vapores prejudi- ciais à saúde. Em todas as ferramentas pneumáticas Bosch, que não fazem parte da série CLEAN (um tipo especial de motor pneumático Se a sua ferramenta pneumática não puder mais ser usada, que funciona com ar comprimido isento de óleo), deverá...
  • Page 47: Italiano

    Fascette per tubi flessibili non serrate so. Con l’utensile pneumatico adatto si lavora meglio ed in saldamente oppure danneggiate possono provocare una modo più sicuro nell’ambito della potenza di prestazione perdita incontrollata dell’aria. indicata. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 48  Durante il funzionamento e in caso di interventi di ripa- ignorati. L’operatore dovrebbe comunicarli al suo dato- re di lavoro e consultare un medico qualificato. razione o di manutenzione nonché durante la sostitu- zione di accessori sull’utensile pneumatico è necessa- 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Questo può causare un aumento delle vibrazio- Chilogrammo Massa, peso Pounds (libbra)  Per il mantenimento del peso dell’utensile pneumatico Millimetro Lunghezza utilizzare, se possibile, un supporto, un bilanciatore a molla oppure un dispositivo di compensazione. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 50 16 Fascetta per tubi flessibili 17 Tubo dell’aria di alimentazione 18 Manicotto per tubi flessibili 19 Frizione 20 Camera ad olio L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni, quali ad es.: manutenzione dell'utensile pneumatico e degli accessori, mantenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 52 Mediante l'occhiello di sospensione 4 (0 607 450 593) o la gente all'ingresso aria 7 con una chiave fissa (ampiezza staffa di sospensione 14 (0 607 450 622), è possibile fissa- chiave 26 mm). re l'utensile pneumatico ad un dispositivo di sospensione.
  • Page 53 OBJ_BUCH-281-005.book Page 53 Tuesday, June 10, 2014 2:41 PM Italiano | 53 Cambio degli utensili 0 607 450 622  Interrompere sempre l’alimentazione di aria prima di «Forward» indica rotazione destrorsa. iniziare operazioni di regolazione sulla macchina, pri- ma di sostituire utensili accessori oppure prima di po- «Reverse»...
  • Page 54 CLEAN dell’aria», pagina 52), farlo funzionare per 5 – 10 s ed assor- Nel caso di tutti gli utensili pneumatici Bosch che non fanno bire con uno straccio l’olio in uscita. Se l’utensile pneumati- parte della serie CLEAN (un particolare tipo di motore pneu-...
  • Page 55 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Utensile pneumatico, accessori opzionali e imballaggio do- vrebbero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
  • Page 56: Nederlands

    Deze voorzorgs-  Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand maatregel voorkomt onbedoeld starten van het perslucht- te werk bij het gebruik van het persluchtgereedschap. gereedschap. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Breuk van een waterleiding len worden meegenomen. veroorzaakt materiële schade.  Houd uw handen uit de buurt van de houders van de steeksleutels en draaiende inzetgereedschappen. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 58  Draag het persluchtgereedschap nooit aan de kabel.  Ondersteun de schroevendraaier bijvoorbeeld met een tegenhouder, als u met een hoog draaimoment werkt. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Max. werkdruk aan gereedschap Aansluitschroefdraad van slangaansluiting G 1/2" 3/8" NPT 1/4" NPT 1/4" NPT 1/4" NPT Inwendige slangdiameter Luchtverbruik onbelast 27,5 38,1 12,7 12,7 18,0 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 21,2 12,3 Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 60 Helmut Heinzelmann Met het ophangoog 4 (0 607 450 593) of de ophangbeugel Executive Vice President Head of Product Certification 14 (0 607 450 622) kunt u het persluchtgereedschap aan Engineering PT/ETM9 een ophanginrichting bevestigen.  Controleer regelmatig de toestand van het ophangoog of de ophangbeugel en de haak in de ophanginrichting.
  • Page 61 15 vast door de slangklem stevig vast te draaien. 0 607 450 593 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (zie afbeelding C) – Rechtsdraaiend: voor het indraaien van schroeven en moeren draait u de draairichtingsomschakelaar 5 met de –...
  • Page 62 – Linksdraaien: Voor het losdraaien van de schroeven en reedschap op toegenomen trillingen. moeren draait u de draairichtingomschakelaar 5 tegen de Een erkende Bosch-klantenservice voert deze werkzaamhe- richting van de wijzers van de klok. den snel en vakkundig uit. 0 607 450 626/... 627/... 628 Gebruik uitsluitend originele Bosch-vervangingsonderdelen.
  • Page 63 (meer informatie daarover is verkrijgbaar bij de fabrikant van de compressor). Toebehoren Meer informatie over het volledige programma met kwaliteits- toebehoren vindt u op www.bosch-pt.com, of vraag uw vak- handel om advies. Klantenservice en gebruiksadviezen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het persluchtgereedschap.
  • Page 64: Dansk

    Få sekunders uopmærksomhed ved brug af trykluft- Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte trykluftværktø- værktøjet kan føre til alvorlige personskader. jer. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 65  Følgerne af svingninger kan føre til beskadigelse af  Sluk for trykluftværktøjet, hvis luftforsyningen afbry- nerver og forstyrrelse i blodcirkulationen i hænder og des eller driftstrykket reduceres. Kontrollér driftstryk- arme. ket og start igen, når driftstrykket er optimalt. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 66 Enhed for energi 1 Indsatsværktøj (f.eks. stiknøgleindsats efter DIN 3129 Newtonmeter (drejningsmoment) til sekskantskruer) 2 Låsering på værktøjsholderen Kilogram Masse, vægt 3 Værktøjsholder Pounds 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af trykluftsværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 68 Anordninger til sikker håndtering slangebåndet.  Benyttes trykluftværktøjet i en ophængnings- eller 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (se Fig. C) ispændingsanordning, skal du sørge for, at det er fast- – Fjern dækslet 10 fra tilslutningsgevindet på luftindtaget 7.
  • Page 69 – Højregang: For iskruning af skruer og møtrikker skal du seret Bosch-servicetekniker. dreje kontakten til valg af omdrejningsretning 5 med uret Anvend udelukkende originale reservedele fra Bosch. til 1 (laveste moment), 2 eller til anslaget på 3 (højeste mo- Regelmæssig rengøring (se Fig. C) ment).
  • Page 70 – Fyld oliekammeret 20 med motorolie. www.bosch-pt.com – Spænd låseskruen 9 igen. Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. 0 607 450 62. (se Fig. E) Senest efter 60 arbejdstimer skal slagnøglens slag- Dansk værk smøres let.
  • Page 71: Svenska

    Låt skadade delar repare- tryckluftsverktyget kan även en kort ouppmärksamhet ras innan tryckluftsverktyget åter tas i bruk. Många leda till allvarliga kroppsskador. olyckor orsakas av dåligt skötta tryckluftsverktyg. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 72 Om detta inte är möj- luftsverktyget används och att den är i gott skick. ligt, använd ett stödhandtag.  Vibrationer kan orsaka nervskador och störning av blodcirkulationen i händerna och armarna. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 73 1 Insatsverktyg (t. ex. hylsnyckelinsats enligt DIN 3129 Energienhet (vrid- Newtonmeter för sexkantskruvar) moment) 2 Stoppring på verktygsfästet kilogram Massa, vikt 3 Verktygsfäste Pounds 4 Upphängningsögla millimeter Längd 5 Riktningsomkopplare 6 Stödhandtag Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 74 Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av tryckluftsverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 75 över slangnippeln 15 genom kraftigt dra fast slangklämman. Utrustning för säker hantering 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (se bild C) – Ta bort låskåpan 10 ur luftinloppets anslutningsgänga 7.  När tryckluftsverktyget ska användas upphängt eller – Skruva in en slangstuts 18 i anslutningsgängan på luftin- fastspänt bör verktyget spännas fast i fixturen innan...
  • Page 76 Efter varje underhåll kontrollera varvtalet med hjälp av en varvtalsmätare och att tryckluftsverktygets vibrationer inte ”Forward” står för högergång. ökat. En auktoriserad Bosch-servicestation kan snabbt och tillför- ”Reverse” står för vänstergång. litligt utföra dessa arbeten. – Högergång: för att skruva in skruvar och muttrar, vrid vrid- Använd endast Bosch-originalreservdelar.
  • Page 77 – Dra åt låsskruvarna 9 igen. Smörj tryckluftsverktyg som inte hör till CLEAN-serien Blanda kontinuerligt oljedimma i den genomströmmande luf- ten på alla Bosch tryckluftsverktyg som inte tillhör CLEAN- serien (en speciell tryckluftsmotor som fungerar med oljefri tryckluft). Tryckluftslubrikatorn som behövs för detta ända- mål finns i luftberedningsenheten som är inkopplad före...
  • Page 78: Norsk

     Bruk trykkluftverktøy, tilbehør, innsatsverktøy osv. i  Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- samsvar med disse instruksene. Ta hensyn til arbeids- nebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Sjekk driftstrykket  Hvis du merker at du mister følelsen på huden på fin- og start igjen ved optimalt driftstrykk. grene eller hendene, hvis det prikker, smerter eller hu- Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 80 1 Innsatsverktøy (f. eks. pipenøkkelinnsats jf. DIN 3129 Watt Ytelse for sekskantskruer) Energienhet (dreie- 2 Sprengring på verktøyfestet Newtonmeter moment) 3 Verktøyfeste Kilogram 4 Opphengskrok Masse, vekt Pounds 5 Høyre-/venstrebryter Millimeter Lengde 6 Ekstrahåndtak 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Iverksett ekstra sikkerhetstiltak for beskyttelse av brukeren mot virkningene av vibrasjonene, for eksempel vedlikehold av trykk- luftverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosessene. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 82 – Sett tilførselsluftslangen 17 med passende kobling 19 på slangestussen 18. Med opphengsringen 4 (0 607 450 593) eller opphengsbøy- len 14 (0 607 450 622) kan du feste trykkluftverktøyet på en Verktøyskifte opphengsanordning.  Avbryt lufttilførselen før du utfører innstillinger på...
  • Page 83 Kontroller etter hvert vedlikehold turtallet ved hjelp av et må- setter du høyre-/venstrebryteren 5 på «L». leapparat for turtall og kontroller trykkluftverktøyet for økede 0 607 450 622 vibrasjoner. En autorisert Bosch-kundeservice utfører disse arbeidene «Forward» er høyregang. hurtig og pålitelig. «Reverse» er venstregang. Bruk utelukkende originale Bosch reservedeler.
  • Page 84 – Skru til låseskruen 9 igjen. Smøring på trykkluftverktøy som ikke hører til CLEAN- serien På alle Bosch-trykkluftverktøy som ikke hører til CLEAN-seri- en (en spesiell type trykkluft-motor som fungerer med oljefri trykkluft), bør du stadig blande litt oljetåke i den gjennom- strømmende trykkluften.
  • Page 85: Suomi

     Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojala- neilmatyökaluista. seja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten  Käytä paineilmatyökalua, tarvikkeita, vaihtotyökaluja hengityssuojanaamarin, luisumattomien turvajalkineiden, jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon suojakypärän ja kuulonsuojaimien, riippuen työnantajan Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 86  Pysäytä paineilmatyökalu ilmansyötön keskeytyessä paineilmatyökalua käytetään. tai käyttöpaineen pienentyessä. Tarkista käyttöpaine ja  Värähtely saattaa aiheuttaa hermovaurioita sekä häiri- käynnistä paineilmatyökalu uudelleen käyttöpaineen olles- tä käsien ja käsivarsien verenkiertoa. sa optimaalinen. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Kuvat ovat osaksi kaavamaisia ja voivat poiketa Käytä suojalaseja paineilmatyökalusi kohdalla. 1 Vaihtotyökalu (esim. hylsyavaimen hylsy kuusiokanta- Watti Teho ruuveja varten DIN 3129 mukaan) Energian yksikkö Newtonmetri 2 Työkalunpitimessä oleva lukkorengas (vääntömomentti) 3 Työkalunpidin 4 Ripustussilmukka Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 88 Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin paineilmatyökalu on sammutettuna tai tyhjä- käynnillä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Paineilmatyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työprosessien organisointi. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 89 – Löysää letkukiristimiä 16 tuloilmaletkulta 17 ja kiinnitä tu- loilmaletku liittimeen 15, kiristä lopuksi letkukiristin kiinni. Laitteet turvallista käsittelyä varten 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (katso kuva C)  Jos haluat käyttää paineilmatyökalua ripustus- tai kiin- – Ota sulkutulppa 10 pois ilmantuloaukon 7 liitäntäkiertees- nityslaitteen välityksellä, muista kiinnittää...
  • Page 90 5 myötäpäi- nyt. vään merkin 1 (pienin vääntömomentti), 2 tai pääteasen- Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat tällaiset työt no- non 3 (suurin vääntömomentti) kohdalle. peasti ja luotettavasti. – Pyörimissuunta vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden Käytä...
  • Page 91 Pakkalantie 21 A – Ruuvaa sulkutulppa 9 jälleen pitävästi kiinni. 01510 Vantaa 0 607 450 62. (katso kuva E) Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Iskuruuvinvääntimen iskukoneisto on voiteltava ohu- Puh.: 0800 98044 elti viimeistään 60 käyttötunnin jälkeen. Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi...
  • Page 92  Φροντίζετε να είναι καλά σφιγμένοι οι σφιγκτήρες των ληλο εργαλείο πεπιεσμένου αέρα εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα εντός της προβλεπόμενης περιοχής ισχύος. σωλήνων. Όταν οι σφιγκτήρες των σωλήνων είναι χαλαροί ή χαλασμένοι μπορεί ο αέρας να διαφύγει ανεξέλεγκτα. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 93 πρέπει να αλλάζει τη στάση του σώματός του. Αυτό συμ- ενός εξαρτήματος ή ακόμη και του ίδιου του εργαλείου βάλλει στην αποφυγή δυσάρεστων συμπτωμάτων και πεπιεσμένου αέρα μπορεί τα θραύσματα να εκσφενδο- της κούρασης. νιστούν με μεγάλη ταχύτητα. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 94 λέσουν ανωμαλίες στην κυκλοφορία του αίματος σε χέ- ρια και μπράτσα.  Όταν διαπιστώσετε ότι τα δέρμα των δάχτυλών σας ή των χεριών σας μουδιάσει, παρουσιάσει συμπτώματα κνησμού, πονέσει ή ασπρίσει, τότε διακόψτε την εργα- 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 95 15 Ρακόρ σωλήνα 16 Σφιγκτήρας σωλήνα Αριστερόστροφη κίνηση 17 Σωλήνας τροφοδότησης με αέρα 18 Στόμιο εύκαμπτου σωλήνα 19 Συμπλέκτης 20 Θάλαμος λαδιού Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 96 Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, καθορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως για πα- ράδειγμα: Συντήρηση του εργαλείου πεπιεσμένου αέρα και των εξαρτημάτων, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλε- σης των διάφορων εργασιών. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Με το δακτύλιο ανάρτησης 4 (0 607 450 593) ή με τον αναρ- κόρ σωλήνα 15, σφίγγοντας το σφιγκτήρα σωλήνα. τήρα 14 (0 607 450 622) μπορείτε να στερεώσετε το εργα- 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (βλέπε εικόνα C) λείο...
  • Page 98 5 στο «L». η πίεση λειτουργίας. Ελέγξτε την πίεση λειτουργίας και ξε- κινήστε πάλι με την ιδανική πίεση λειτουργίας. 0 607 450 622 Φορτία που εμφανίζονται απότομα προκαλούν ισχυρή πτώση «Forward» σημαίνει δεξιόστροφη κίνηση. του αριθμού στροφών ή ακόμη και την ακινησία του εργαλείου...
  • Page 99 κουν στην κατασκευαστική σειρά CLEAN τουργήσει 5 – 10 s. Σφουγγίζετε ταυτόχρονα το εξερχόμενο Σε όλα τα εργαλεία αέρος της Bosch που δεν ανήκουν στη κατα- λάδι μ’ ένα πανί. Σε περίπτωση που το εργαλείο αέρος δεν σκευαστική σειρά CLEAN (ένας ειδικός κινητήρας αέρος που...
  • Page 100 γηθούν ανθυγιεινές αναθυμιάσεις. Όταν το εργαλείο αέρος αχρηστευτεί, πρέπει να προσκομιστεί σε ένα κέντρο ανακύκλωσης υλικών ή να επιστραφεί στο εμπό- ριο ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 101: Türkçe

    Birçok iş kazası havalı aletlerin kö- lolün veya diğer ilaçların etkisi altındaysanız havalı ale- tü ve yetersiz bakımından kaynaklanır. ti kullanmayın. Havalı aleti kullanırken bir anlık dikkatsiz- lik ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 102 Eğer bu mümkün değilse bir ek tutamak kullanın. ye uygun durumda tutulması sağlanmalıdır.  Hava beslemesi kesildiğinde veya işletme basıncı düş- tüğünde havalı aleti kapatın. İşletme basıncını kontrol edin ve aleti optimum işletme basıncında tekrar çalıştırın. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 103 1 Uç (Örneğin: altıgen vidalar için DIN 3129’a göre lokma Koruyucu gözlük kullanın anahtar takımı) 2 Uç kovanındaki raylı rondela Güç 3 Uç kovanı Newton metre Enerji birimi (Tork) 4 Asma halkası Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 104 Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Havalı aletin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 105 15 tespit edin.  Havalı aleti bir asma veya germe donanımında kullan- 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (Bakınız: Şekil C) – Kapağı 10 hava girişindeki 7 bağlantı dişinden çıkarın. mak istiyorsanız, hava ikmalini bağlamadan önce aleti –...
  • Page 106 0 607 450 622 me cihazı ile kontrol edin ve havalı aletin aşırı titreşim yapıp yapmadığını kontrol edin. “Forward” sağa dönüşü gösterir. Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde “Reverse” sola dönüşü gösterir. yapar. Sadece Bosch orijinal yedek parçaları kullanın.
  • Page 107 Polaris Plaza yağ enjektörü ile doldurulması gerekir. 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 – Bunu yapmak için havalı aleti tutamak yukarıyı gösterecek Işıklar LTD.ŞTİ. biçimde çevirin. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan –...
  • Page 108 Motor lamelleri teflon içerir. Bunları 400 derecenin üzerin- de ısıtmayın, aksi takdirde sağlığa zararlı buharlar çıkar. Havalı aletiniz kullanım ömrünü tamalayınca lütfen onu bir Re- cycling merkezine gönderin veya yetkili satıcınıza geri verin. Değişiklik haklarımız saklıdır. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Polski

    Wzbijający się kurz lub  Nie należy przeciążać urządzenia pneumatycznego. Do wióry mogą spowodować poważne uszkodzenia wzroku. określonego rodzaju pracy używać należy urządzenia Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 110  W razie złamania się narzędzia roboczego lub jakiejś in- nie równowagi. Podczas dłuższych okresów pracy ope- nej części roboczej, a także w przypadku uszkodzenia 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 111  Jeżeli urządzenie pneumatyczne zapopatrzone jest w tłumik, należy zawsze upewnić się, że jest on w przy- padku stosowania urządzenia na swoim miejscu i w do- brym stanie technicznym. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 112 National pipe thread 18 Złączka węża (NPT) 19 Sprzęgło 20 Komora olejowa Obroty w prawo Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kierunek obrotów Obroty w lewo 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja narzędzia pneumatycznego i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie ko- lejności operacji roboczych. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 114 15 przez dociągnięcie opaski zaciskowej. – Zamocować uchwyt do zawieszania 14 na obudowie urzą- 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (zob. rys. C) dzenia pneumatycznego, przykręcając śruby wraz z pod- – Zdjąć pokrywkę 10 z gwintu przyłączeniowego przy wlocie kładkami w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zega-...
  • Page 115 OBJ_BUCH-281-005.book Page 115 Tuesday, June 10, 2014 2:41 PM Polski | 115 Wymiana narzędzi 0 607 450 622  Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub za- „Forward“ znaczy obroty w prawo. przestając pracy narzędziem, należy odłączyć zasilanie powietrzem. Ten środek ostrożności zapobiega niezamie- „Reverse“...
  • Page 116 CLEAN razie konieczności wymienić. W przypadku wszystkich narzędzi pneumatycznych firmy Bosch, które nie wchodzą w skład serii CLEAN (specjalny ro- dzaj silników pneumatycznych, funkcjonujących z bezolejo- wym powietrzem sprężonym) konieczne jest stałe dodawanie mgły olejowej. Niezbędna do tego celu smarownica sprężone- go powietrza wchodzi w skład zespołu przygotowania po-...
  • Page 117 że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów- nież pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul.
  • Page 118: Česky

    či pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment ne- matického nářadí opravit. Mnoho úrazů má svou příčinu pozornosti při používání pneumatického nářadí může vést ve špatně udržovaném pneumatickém nářadí. k závažným zraněním. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 119  Používejte pomocné prostředky pro zachycení reakč- kem, kterému lze vhodnými opatřeními zamezit, jako ních momentů, jako např. podpěrné přípravky. Není-li např. používání izolačních materiálů při výskytu zvoni- to možné, použijte přídavnou rukojeť. vého hluku na obrobku. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 120 Určující použití Noste ochranu sluchu. Pneumatické nářadí je určeno pro zašroubování a povolování šroubů a též pro utahování a povolování matic v uvedeném rozsahu rozměrů a výkonu. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Nepřesnost K Noste ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrací a (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 28927: Utahování šroubů a matic maximálně dovolené velikosti: < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 122 15 tím, že hadicovou sponu pevně utáhnete. než jej připojíte na zdroj tlakového vzduchu byl nejprve upnut do přípravku. Tím zabráníte neúmyslnému uvedení 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (viz obr. C) do provozu. – Odstraňte uzavírací kryt 10 z připojovacího závitu u přívodu vzduchu 7.
  • Page 123 „Forward“ je pro chod vpravo. zvýšené vibrace. Autorizované servisní středisko Bosch provádí tyto práce „Reverse“ je pro chod vlevo. rychle a spolehlivě. – Chod vpravo: Pro zašroubování šroubů a matic otočte Používejte výhradně...
  • Page 124 18 a odstraňte ze sítka částice prachu a nečistot. Poté ná- ní řadě CLEAN trubek zase našroubujte. U všech pneumatických nářadí Bosch, jež nepatří do série V tlakovém vzduchu obsažené částice vody a nečistot způso- CLEAN (speciální druh pneumatického motoru, který funguje bují...
  • Page 125: Slovensky

    Pomocou vhodného pneumatického nára- né a správne utiahnuté. Cez neutiahnuté alebo poškode- dia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom roz- né hadicové spojky môže nekontrolovaným spôsobom uni- sahu výkonu náradia. kať tlakový vzduch. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 126 Obsluhujúca osoba by o nich mala informovať za- tok náradia treba vždy používať ochranu zraku odolá- mestnávateľa a vyhľadať odbornú lekársku pomoc prí- vajúcu nárazom. Stupeň požadovanej ochrany treba slušného špecialistu. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Jednotka energie  Nepoužívajte žiadne opotrebené alebo nepresne pasu- Newtonmeter (krútiaci moment) júce objímky a predlžovacie nástavce. Mohlo by to mať Kilogram za následok zosilnenie vibrácií. Váha, hmotnosť Funty Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 128 14 Závesný strmienok 15 Hadicový nátrubok 16 Hadicová sponka 17 Hadica prívodu vzduchu 18 Hadicový nadstavec 19 Spojka 20 Olejová komora Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej vý- bavy produktu. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 129 časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia smernice 2006/42/ES vrátane je zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN ISO 11148-6. Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 12.06.2014...
  • Page 130 17, a upevnite hadicu prívodu vzduchu nad hadi- Pomocou závesného oka 4 (0 607 450 593) alebo závesné- covým nátrubkom 15, pomocou hadicovej sponky tým, že ho strmeňa 14 (0 607 450 622) môžete pneumatické nára- ju dobre utiahnete. die zavesiť na závesný prípravok.
  • Page 131 5 doprava na 1 (najmenší náradie nemá zvýšené vibrácie. krútiaci moment), 2 alebo na doraz na 3 (najväčší krútiaci Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce moment). rýchlo a spoľahlivo. – Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie skrutiek a matíc otočte Používajte výlučne originálne náhradné...
  • Page 132 Na mazanie pneumatického motora slúži olejová ko- www.bosch-pt.com mora 20. Ak sa nepoužíva olejnička na olejovú hmlu, Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri táto by sa mala dopĺňať najmenej raz za deň pomocou otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Page 133: Magyar

    és bizton-  Ügyeljen arra, hogy a tömlőbilincsek mindig szorosan ságosabban lehet dolgozni. meg legyenek húzva. A lazán meghúzott vagy megrongá- lódott tömlőbilincsek ahhoz vezethetnek, hogy a levegő ki- jut a vezetékből. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 134 égési, vagy a rezgésekkel kapcsolatos sérülé- alkatrészeinek kicserélésekor mindig viseljen ütésálló si veszélyt. védőszemüveget. A szükséges védelmi szintet minden egyes alkalmazás esetén külön kell kiértékelni. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 135 és hosszabbítókat. Ez a rezgések felerősödéséhez Newtonméter gató nyomaték) vezethet. Kilogramm  A préslevegős szerszám súlyának megtartásához lehe- Tömeg, súly Font tőleg használjon egy állványt, egy húzórugót vagy egy kiegyenlítő felszerelést. Milliméter Hosszúság Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 136 13 Alátétek 14 Akasztókengyel 15 Tömlőcsatlakozó 16 Tömlőbilincs 17 Táplevegő tömlő 18 Tömlőcsonk 19 Tengelykapcsoló 20 Olajkamra A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszer- szám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 138  Rendszeresen ellenőrizze a felakasztó horog vagy a fel- húzza meg szorosan a tömlőbilincset. akasztó kengyel és a felakasztó szerkezet horgának az 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (lásd a „C” ábrát) állapotát. – Távolítsa el a 10 zárósapkát a 7 levegő-beömlő nyilásnál ta- lálható...
  • Page 139 Ellenőrizze az üzemi nyomást és az optimális hoz állítsa az 5 forgásirány-átapcsolót az „L“ helyzetbe. üzemi nyomás elérésekor ismét indítsa el a készüléket. 0 607 450 622 A hirtelen fellépő terhelések a fordulatszám nagymértékű csökkenéséhez vezetnek, vagy akár le is állítják a berende- A „Forward”...
  • Page 140 és egyéb információk a címen találhatók: gép eljesítményére, mivel ilyenkor az ütőmű összeragad. www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- 0 607 450 593 (lásd a „D” ábrát) keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. A sűrített levegős motor kenésére egy 20 olajkamra Magyarország...
  • Page 141 поврежденный шланг. Повреждение линии питания – категорически не допускается падение и любые меха- может привести к биению пневматического шланга и нические воздействия на упаковку при транспортиров- травмам. Поднятая пыль или стружка могут поранить ке глаза. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 142 риала. Придерживая обрабатываемую деталь рукой ской табличке, были разборчивы. При необходимо- или прижимая ее к телу, нельзя обеспечить безопа- сти запросите у производителя новую табличку. сность при работе с пневматическим инструментом. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 143  Вибрация может вредно воздействовать на нервы и торых сложно удерживать равновесие. При продол- кровообращение кистей и рук. жительной работе оператор должен менять положе- ние тела во избежание неудобства и усталости. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 144 нике безопасности может повлечь лых травм. за собой серьезные травмы. Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра- циями пневмоинструмента и оставляйте ее открытой пока Носите средства защиты слуха. Вы изучаете руководство по эксплуатации. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 145 Engineering PT/ETM9 9 Винт-заглушка 10 Колпачок 11 Отверстие для выхода воздуха с глушителем 12 Винты Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 13 Подкладочные шайбы 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 12.06.2014 Технические данные Пневматический ударный гайковерт Товарный № 0 607 450 ...
  • Page 146 С помощью проушины для подвески 4 (0 607 450 593) «Технические данные». Для сохранения полной мощности или подвесной скобы 14 (0 607 450 622) пневматиче- пользуйтесь шлангами с длиной не более 4 м. ский инструмент можно повесить на подвесном приспосо- Для...
  • Page 147 крепить шланг на ниппеле 15, затянув для этого хому- вращения, так и крутящего момента. тик.  Переключатель направления вращения разрешает- 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (см. рис. С) ся приводить только в состоянии покоя пневмоин- – Снимите колпачок 10 с присоединительной резьбы на струмента.
  • Page 148 так, чтобы рукоятка смотрела вверх. наличие больших вибраций. – С помощью подходящего ключа-шестигранника выкру- тите резьбовую заглушку 9. Сервисная мастерская фирмы Bosch выполняет такую ра- – Залейте через отверстие под резьбовой заглушкой ма- боту быстро и надежно. шинное масло. Используйте только оригинальные запчасти производства...
  • Page 149 – Опять туго закрутите резьбовую заглушку 9. – либо по телефону справочно – сервисной службы Смазывание пневматических инструментов, не отно- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) сящихся к серии CLEAN Беларусь Для всех пневмоинструментов Bosch, которые не относят- ИП...
  • Page 150 шланга і поранень ним. Піднятий пил і тирса/стружка матеріалу користуйтеся затискними пристроями можуть ранити очі. або лещатами. Притримуючи оброблювану деталь однією рукою або притискуючи її до тіла, неможливо досить безпечно працювати з пневматичним інструментом. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 151 За необхідністю зверніться до виробника за новою. положення тіла для запобігання незручності та  У випадку поломки оброблюваної заготовки або стомлення. приладдя чи навіть самого пневматичного інструменту частини можуть розлітатися з високою швидкістю. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 152 кистей і рук.  Якщо шкіра на пальцях або кистях німіє, свербить, болить або біліє, припиніть роботу з пневматичним інструментом, повідомте про це роботодавцю і Вдягайте захисні окуляри зверніться до лікаря. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 153 обертання 16 Хомут Обертання ліворуч 17 Шланг для подачі повітря 18 Патрубок для під'єднання шланга 19 Муфта 20 Камера для мастила Зображене чи описане приладдя не належить до стандартного обсягу поставки. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 154 вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з інструментом, як напр.: технічне обслуговування пневматичного інструменту і змінних робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 155 (0 607 450 622) для підвішування пневматичний ніпелі 15, туго затягнувши хомут. інструмент можна вішати на підвісний пристрій. 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (див. мал. C)  Регулярно перевіряйте стан вушка / дужки для – Зніміть заглушку 10 з під'єднувальної різьби на вході...
  • Page 156 викручування гвинтів і розкручування гайок поставте зменшення кількості обертів і навіть до зупинки приладу, перемикач напрямку обертання 5 в положення „L“. але це не шкодить мотору. 0 607 450 622 Технічне обслуговування і сервіс «Forward» (вперед) позначає обертання праворуч. Технічне обслуговування і очищення...
  • Page 157 повітря 7 треба крапнути декілька крапок моторної олії. належать до серії CLEAN Знову під’єднайте пневмоприлад до джерела повітря (див. В усіх пневматичних приладах Bosch, що не належать до «Підключення до джерела повітря», стор. 155) і дайте серії CLEAN (спеціальний вид пневматичного мотора, що...
  • Page 158 утворення шкідливих для здоров’я парів. Якщо Ваш пневматичний прилад остаточно вийшов з ладу, його треба здати в пункт збору вторинної сировини або в магазин, напр., в авторизовану майстерню Bosch. Можливі зміни. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 159 – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды бөліп, пневматикалық құралды ретімен пайдалануға рұқсат берілмейді. пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында (5 шарт) құжатын оқыңыз. пневматикалық құралды пайдаланбаңыз. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 160  Қолыңызды торцтық кілт патронынан және жетістіруін тоқтатыңыз. Бұл сақтық шарасы айналып тұрған алмалы-салмалы аспаптардан пневматикалық құралдың кездейсоқ істеп кетуінің қашық ұстаңыз. Айналып тұрған алмалы-салмалы алдын алады. аспапты немесе берілісті ешқашан ұстамаңыз. Өзіңізді жарақаттануыңыз мүмкін. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 161 оқшауландырылмаған болып оның тоқ сымына тиюі тоқ соғуына алып келуі мүмкін. аспапта пайдалану керек болса, ауа жетістіруді қосудан алдын аспапты бекітіңіз. Осымен кездейсоқ Үшкірлеу, аралау, тегістеу, бұрғылау ЕСКЕРТУ пайдаланудың алдын аласыз. және ұқсас әрекеттерді орындау Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 162 Сыртқы төрт қырлы үшін  17 Ауа құйылуы белгі 18 Шлангты келте құбырлар ҚШ-кіші ойық 19 Тіркесу (Unified National Fine Thread Series) 20 Май камерасы Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 163 пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы діріл қуатын арттырады. Діріл қуатын нақты есептеу үшін пневматикалық құралды өшірілген және қосылған күйде пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл жұмыс уақытындағы діріл қуатын төмендетеді. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 164 пайдаланудың алдын аласыз. шланг қамытын тартып бекітіңіз . Ілгіш аспап 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (C суретін қараңыз) Бекіту тесіктерінің 4 (0 607 450 593) немесе аспалы – Тығынды 10 ауа қабылдағыштағы қосу ирек оймасынан қапсырмалар 14 (0 607 450 622) көмегімен оларды...
  • Page 165 айналымдар санын өлшейтін аспаппен тексеріп моменті) дейін айналдырыңыз. пневматикалық құралды қатырақ дірілдеуін тексеріңіз. – Солға айналу: Бұрандалар мен сомындарды босату Өкілетті Bosch сервистік орталығы бұл жұмыстарды үшін айналу бағытының ауыстырып-қосқышын 5 сағат жылдам және сенімді ретте орындайды. тіліне қарсы бұраңыз.
  • Page 166 керек. ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: – Бұл пневмоқұралды тұтқасы жоғары қарап тұратындай www.bosch-pt.com бұрыңыз. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және – Бекіту бұрандасын 9 сәйкес алты қырлы кілтпен бұрап олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға алыңыз. тиянақты жауап береді. – Май камерасын 20 мотор майымен толтырыңыз.
  • Page 167 тефлон бар. 400 °C-тан артық қызытпаңыз, әйтпесе денсаулыққа зиян келтіретін булар пайда болуы мүмкін. Егер пневматикалық құралды пайдаланып болмаса оны кәдеге жарату орталығына тапсырыңыз немесе дилерге, мысалы, өкілетті Bosch сервистік қызметіне, жіберіңіз. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 168: Română

    Nu folo- citit prezentele instrucţiuni. Sculele pneumatice sunt siţi scula pneumatică atunci când vă aflaţi sub influenţa 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 169 Scula pneumatică nu este izolată iar contactul cu un con- Pericol de rănire. ductor aflat sub tensiune poate duce la electrocutare. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 170 în care lucraţi cu un moment de torsiune puternic. Dacă se lucrează cu momente de torsiune puternice există riscul apariţiei forţelor de reacţiune dăunătoare, care însă pot fi diminuate cu ajutorul unui dispozitiv de sprijin. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 171 Racord filetat furtun G 1/2" 3/8" NPT 1/4" NPT 1/4" NPT 1/4" NPT Lărgime interioară furtun Consum aer la mersul în gol 27,5 38,1 12,7 12,7 18,0 Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 21,2 12,3 Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 172 Cu inelul de agăţare 4 (0 607 450 593) sau cu brida de agă- Engineering PT/ETM9 ţare 14 (0 607 450 622) puteţi fixa scula pneumatică pe un dispoziiv de suspendare.  Controlaţi regulat starea inelului de agăţare sau a bri- dei de agăţare cât şi cea a cârligului dispozitivului de...
  • Page 173  Acţionaţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rota- de furtun 15, strângând bine brăţara de furtun. ţie numai cu scula pneumatică oprită. 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (vezi figura C) 0 607 450 593 – Scoateţi capacul de închidere 10 din filetul de racordare la admisia aerului 7.
  • Page 174 ţie 5 în sens contrar mişcării acelor de ceasornic. Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat Bosch 0 607 450 626/... 627/... 628 poate executa aceste lucrări rapid şi fiabil.
  • Page 175 Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 176 вследствие на реактивните сили свободен край на мар- куч, който да причини наранявания. Вдигнати и зави- хрени от въздушната струя прах и стружки могат да при- чинят тежки травми на очите. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 177 де ремонтиран само от квалифицирани техници и са- започнете отново работа при достигане на оптимални мо с оригинални резервни части. С това се гарантира, стойности. че сигурността на пневматичния инструмент ще бъде запазена. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 178 Рискът от заболяване зависи от това, колко често сте изложени на влиянието на тези вещества. За да ограничи- те опасността, трябва да работите само в добре проветря- вани помещения и със съответните лични предпазни сред- 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 179 18 Щуцер за маркуч Thread Series) 19 Съединител Whitworth-резба Присъединителна 20 Резервоар за масло резба National pipe thread Изобразените на фигурите или описани в ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са включени в окомплектовката. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 180 Предприемайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с пневматичния инструмент от вредното влияние на вибрациите, напр.: правилно поддържане на пневматичните инструменти и на работните инструменти, загряване на ръ- цете, правилно организиране на последователността на работните стъпки. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 181 куката на приспособлението за окачване.. то затегнете здраво скобата. Монтиране на скобата за окачване (0 607 450 622) 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (вижте фиг. C) (вижте фиг. А) – Махнете капачката 10 от отвора за подаване на сгъстен...
  • Page 182 OBJ_BUCH-281-005.book Page 182 Tuesday, June 10, 2014 2:41 PM 182 | Български Смяна на работния инструмент 0 607 450 622  Преди да променяте настройки, да заменяте прис- «Forward» означава въртене надясно. пособления или да оставяте пневматичния инстру- мент, прекъсвайте подаването на въздух. Тази пред- «Reverse»...
  • Page 183 Упътване: Твърде много грес се отразява на мощността на ния пред пневматичния инструмент комбиниран предпа- ударния винтоверт, тъй като ударният механизъм започва зител (по-подробна информация можете да получите от да полепва. производителя на компресора). Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 184 Допълнителни приспособления Можете да получите подробна информация за пълната га- ма висококачествени консумативи и допълнителни прис- пособления в интернет на адрес www.bosch-pt.com или при Вашия специализиран търговец. Сервиз и технически съвети Винаги, когато се обръщате към представителите на Бош с...
  • Page 185 Користете го соодветниот пневматски алат за очите. Вашата работа. Со соодветниот пневматски алат ќе  Внимавајте, држачите за црева секогаш да бидат работите подобро и посигурно во зададениот домен на добро затегнати. Незацврстените или оштетени работа. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 186 е тешко да држите рамнотежа. За време на уред, деловите може да излетаат со голема брзина. долготрајна работа, корисникот треба повремено да го промени држењето на телото, што може да помогне при избегнувањето на непријатности и уморување. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 187 на пневматскиот алат истиот е на место и дали се наоѓа во добра работна состојба.  Влијанието на вибрациите може да предизвика Носете заштита за слухот. оштетувања на нервите, пречки во крвната циркулација во дланките и рацете. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 188 17 Црево за довод на воздух 18 Спојници за цревото Правец на вртење 19 Спојка 20 Комора за масло Лев тек Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 189 Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како на пр.: одржувајте ги внимателно пневматските алати и алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на дланките, организирајте го текот на работата. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 190 Со окцето за закачување 4 (0 607 450 593) или со 7 со вилушкаст клуч (ширина на клучот 26 мм). држачот за закачување 14 (0 607 450 622) може да го – Олабавете ги држачите за 16 цревото за довод на...
  • Page 191 OBJ_BUCH-281-005.book Page 191 Tuesday, June 10, 2014 2:41 PM Македонски | 191  При ставањето на алатот за вметнување, внимавајте 0 607 450 622 на тоа тој да лежи цврсто во прифатот за алат. „Forward“ стои за десен тек. Доколку алатот за вметнување не е цврсто поврзан со...
  • Page 192 пневматскиот алат на напојување со воздух (види серијата CLEAN „Приклучок на напојувањето со воздух“, страна 190) и Кај сите пневматски алати на Bosch, што не спаѓаат во оставете го да работи 5 –10 с, додека не го соберете серијата CLEAN (специјален мотор со компресиран...
  • Page 193 штетна по здравјето. Доколку вашиот пневматски алат не е повеќе употреблив, предадете го во центар за рециклажа или пратете го во овластената сервисна служба на Bosch. Се задржува правото на промена. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 194: Srpski

    Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim  Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. pneumatskim alatima. Nošenjem lične zaštitne opreme, kao zaštite za disanje, sigurnosnih cipela koje ne kližu, zaštitnog šlema ili zaštite 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 195  Kod rada na radnom komadu može nastati dodatno učvršćivanje. Ako to nije moguće, upotrebljavajte zvučno opterećenje, koje se može izbeći pogodnim dodatnu dršku. merama, kao na primer korišćenjem materijala za Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 196 Kod neobraćanja pažnje na Molimo otvorite preklopljenu stranu sa prikazom alata na sigurnosna uputstva i savete mogu komprimovani vazduh i ostavite je otvorenu, dok čitate ovo biti posledica ozbiljne povrede. uputstvo za rad. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracija a (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 28927: Stezanje zavrtanja i navrtki maksimalno dozvoljene veličine: < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 198 15, stežući čvrsto obujmicu creva. Pomoću ušice za vešanje 4 (0 607 450 593) ili luka za 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (pogledajte sliku C) vešanje 14 (0 607 450 622) možete da pričvrstite – Uklonite kapicu za zatvaranje 10 iz priključnog navoja na pneumatski alat na mehanizam za vešanje.
  • Page 199 OBJ_BUCH-281-005.book Page 199 Tuesday, June 10, 2014 2:41 PM Srpski | 199 koji stoji napred 7 na suprotnoj strani trebalo bi da 0 607 450 622 pridržavate pomoću viljuškastog ključa (veličina ključa „Forward“ stoji za desni smer. 22 mm). – Crevo za dovod vazduha 17 sa odgovarajućom spojnicom „Reverse“...
  • Page 200 – Napunite komoru za ulje 20 motornim uljem. www.bosch-pt.com – Ponovo čvrsto zavrnite zavrtanj za zatvaranje 9. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 201 štetna po zdravlje. Ako Vaš pneumatski alat nije više sposoban za upotrebu, odnesite ga molimo u neki centar za reciklažu ili predajte trgovcu, na primer kod nekog stručnog Bosch-servisa. Zadržavamo pravo na promene. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 202: Slovensko

    Le trenutek nepazljivosti pri uporabi uporabo pnevmatskega orodja poskrbite za to, da se pnevmatskega orodja lahko vodi do resnih poškodb. poškodovani deli popravijo. Mnogo nesreč se pripeti za- radi slabo vzdrževanih pnevmatskih orodij. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 203 Ti previdnostni ukrepi z uporabo izolirnega materiala pri nastanku zvonenja lahko preprečijo poškodbe. obdelovanca.  Uporabite pomožna sredstva za sprejem reakcijskih momentov, kot npr. podporno napravo. Če to ni možno, uporabite dodatni ročaj. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 204 Uporaba v skladu z namenom uporabe Nosite zaščito sluha. Pnevmatsko orodje je namenjeno privijanju in odvijanju vija- kov ter za privijanje in odvijanje matic v območju navedenih podatkov dimenzij in storilnosti. Nosite zaščitna očala Watt Moč 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 205 Skupne vrednosti vibracij a (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 28927: Privijanje vijakov in matic z maksimalno dovolje- no velikostjo: < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 206 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (glejte sliko C) dobro pritrdite, in šele nato priključite oskrbovalno – Odstranite pokrovček 10 iz priključnega navoja na vstopni zračno cev.
  • Page 207 5 v položaj „L“. no usposobljenemu osebju. Tako boste zagotovili, da bo ohranjena pnevmatskega orodja. 0 607 450 622 Po vskakem vzdrževanju preverite število vrtljajev s pomočjo „Forward“ pomeni vrtenje v desno. merilne naprave za vrtilni moment in preverite pnevmatsko orodje glede na povečane vibracije.
  • Page 208 Opozorilo: Prevelika količina masti vpliva na zmogljivost www.bosch-pt.com udarnega vijačnika, saj zlepi udarni mehanizem. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- 0 607 450 593 (glejte sliko D) bora.
  • Page 209: Hrvatski

    Prije primjene pneumatskog alata za- Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 210 šumova zvonjave  Koristite pomoćna sredstva za preuzimanje sila reakci- na izratku. je, kao što je npr. naprava za oslanjanje. Ako to nije mo- guće, koristite dodatne ručke. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 211 Pneumatski alat je predviđen za uvijanje i otpuštanje vijaka, ozljeda. kao i za stezanje i otpuštanje matica, u navedenom području dimenzija i snage. Nosite štitnike za sluh. Nosite zaštitne naočale Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 212 Nosite štitnik za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija a (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K određeni su prema EN 28927: Stezanja vijaka i matica maksimalno dopuštene veličine: < 2,5 < 2,5 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 213 15, tako da obujmicu crijeva čvrsto stegnete. stezanje, pazite da se on mora prvo pričvrstiti u napra- 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (vidjeti sliku C) vi, prije nego što se priključi na opskrbu zrakom. Zbog – Izvadite čep za zatvaranje10 iz priključnog nastavka na ula- toga izbjegavajte nehotično puštanje u rad.
  • Page 214 – Rotacija u desno: Za uvijanje vijaka i matica okrečite pre- klopku smjera rotacije 5 u smjeru kazaljke na satu do 1 Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. (najmanji zakretni moment), 2 ili do graničnika na 3 (najve- Koristite isključivo Bosch originalne rezervne dijelove.
  • Page 215 0 607 450 593 (vidjeti sliku D) Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Za podmazivanje pneumatskog motora ugrađena je govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. uljna komora 20. Ako koristite maglenu mazalicu, mo- rate je puniti najmanje jednom dnevno tlačnom štr-...
  • Page 216: Eesti

    Hetkeline tähelepa-  Kasutage suruõhutööriista, lisatarvikuid, otsakuid jmt nematus suruõhutööriista kasutamisel võib põhjustada toodud juhiste kohaselt. Seejuures arvestage töötingi- raskeid vigastusi. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 217 õlgades,  Suruõhutööriista hoidmiseks kasutage võimaluse kor- kaelapiirkonnas või teistes kehaosades. ral alust, vedruga stabilisaatorit vm.  Suruõhutööriistaga töötamisel võtke mugav ja stabiil- ne asend, vältige ebasoodsaid asendeid ning säilitage Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 218 Tühikäigupöörded 9 Lukustuskruvi Õhusurve 10 Kate naela ruuttolli kohta 11 Õhu väljumisava koos mürasummutiga liitrit sekundis Õhukulu 12 Kruvid kuupjalga minutis 13 Alusseibid Suhtelise detsibell 14 Riputuskaar helitugevuse ühik 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 219 Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem. Kaitseks vibratsiooni mõju eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks hooldage suruõhutööriista ja tarvikuid pii- savalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 220 õhuvoolik voolikunipli 15 külge ja pingutage voolikuk- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY lamber kinni. Leinfelden, 12.06.2014 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (vt joonist C) Montaaž – Eemaldage sulgurkork 10 õhu sisselaskeava 7 keermest. – Keerake voolikuliitmik 18 õhu sisselaskeava liitmikusse 7.
  • Page 221  Hooldus- ja parandustöid laske teha üksnes kvalifitsee- seadke reverslüliti 5 asendisse „L“. ritud tehnikutel. Nii tagate suruõhuseadme ohutu töö. 0 607 450 622 Iga kord pärast hooldust kontrollige pöörete arvu pöörete ar- vu mõõturi abil ja veenduge, et suruõhutööriista vibratsioon ei „Forward“...
  • Page 222 (lisatea- vat saate kompressori tootjalt). Lisatarvikud Täieliku teabe lisatarvikute kohta saate Internetist aadressi- del www.bosch-pt.com või edasimüüjalt. Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näida- ke kindlasti ära suruõhuseadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
  • Page 223: Latviešu

     Nodrošiniet, lai šļūteņu apskavas vienmēr būtu stingri savilktas. Nepietiekoši savilktas vai bojātas šļūteņu apska- slēdzējs. Pneimatiskais instruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. vas var būt par cēloni nekontrolējamai gaisa noplūdei. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 224  Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto pievadlīniju ko instrumentu rokturi darba laikā parasti ir auksti, jo tos atklāšanai vai arī griezieties pēc palīdzības vietējā ko- atdzesē saspiestā gaisa plūsma. Siltas rokas ir mazāk jutī- 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 225  Gadījumā, ja tiek izmantoti universālie pagriežamie litri sekundē Gaisa patēriņš šļūteņu savienotāji (ar sazobi), tajos jābūt ievietoja- kubikpēdas minūtē mam fiksējošajam stienītim. Izmantojiet automātiskos decibels Relatīvais skaļums šļūteņu savienotājus Whipcheck, kas ļauj novērst gaisa Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 226 Šļūtenes savienotāja vītne G 1/2" 3/8" NPT 1/4" NPT 1/4" NPT 1/4" NPT Šļūtenes diametrs nenospriegotā stāvoklī Gaisa patēriņš brīvgaitā 27,5 38,1 12,7 12,7 18,0 Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 21,2 12,3 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 227 Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad pneimatiskais instruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek iz- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mantots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
  • Page 228 7. Izmantojot piekarināšanas cilpu 4 (0 607 450 593) vai lok- Lai novērstu pneimatiskā instrumenta iekšpusē izvietoto veida turētāju piekarināšanai 14 (0 607 450 622), pneima- ventiļa daļu sabojāšanu laikā, kad šļūtenes iemava 15 tiek tisko instrumentu var iekarināt turētājierīcē.
  • Page 229 ātrumu un pārliecinieties, ka tas nera- 0 607 450 626/... 627/... 628 da paaugstinātu vibrācijas līmeni. Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un „Reverse“ apzīmē griešanās virzienu pa kreisi. kvalitatīvi. „Forward“ apzīmē griešanās virzienu pa labi.
  • Page 230 – Ar piemērotu sešstūra stieņatslēgu izskrūvējiet aizdares Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- skrūvi 9. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- – Iepildiet eļļas kamerā 20 dzinēju eļļu.
  • Page 231: Lietuviškai

    Nedirbkite su pneumatiniu įrankiu, jei esate pa-  Rūpestingai prižiūrėkite pneumatinį įrankį. Tikrinkite, vargę, vartojote alkoholio, narkotikų ar medikamentų. ar judžios dalys nepriekaištingai veikia ir nestringa, ar Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 232 įrankis. Dirbdami visada tvirtai laikykite pneu- leles). matinį įrankį abiem rankomis ir stenkitės išlaikyti tokią  Naudokite klausos apsaugos priemones. Dėl triukšmo kūno ir rankų padėtį, kurioje sugebėtumėte suvaldyti poveikio galima prarasti klausą. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 233 Nesilaikant saugos nuo- Prašome atlenkti naudojimo instrukcijos atlenkiamąjį puslapį, rodų ir reikalavimų, galima sunkiai su- kuriame pavaizduotas pneumatinis įrankis, ir skaitant laikyti jį sižaloti. atverstą. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 234 Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė a (trijų krypčių atstoja- masis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 28927: Maksimalaus leistino dydžio varžtų ir veržlių už- veržimas: < 2,5 < 2,5 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 235 įrankio įsijungimo. nos apkabą. Pakabinimo įtaisas 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (žr. pav. C) Naudodamiesi pakabinimo ąsa 4 (0 607 450 593) arba pa- – Nuimkite gaubtelį 10 nuo oro įleidimo angos jungiamojo kabinimo lankeliu 14 (0 607 450 622), pneumatinį įrankį ga- sriegio 7.
  • Page 236 čiaus matavimo prietaisu, patikrinkite sūkių skaičių ir taip pat „Reverse“ (Atgal) skirtas kairiniam sukimuisi. patikrinkite, ar pneumatinis įrankis nevibruoja stipriau. Įgaliota Bosch klientų aptarnavimo įmonė greitai ir patikimai – Dešininis sukimasis: norėdami įsukti varžtus ir veržles, atlieka techninės priežiūros ir remonto darbus.
  • Page 237 į pre- – Pneumatinį įrankį pasukite taip, kad rankena būtų nukreip- kybos vietą, t. y. į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių. ta aukštyn. Galimi pakeitimai. – Tinkamu šešiabriauniu raktu išsukite srieginį dangtelį 9.
  • Page 238 件。另外也必须留心工作条件及待执行的工作。 这  工作时务必要全神贯注,不但要保持头脑清醒更要 样可以尽可能地降低废尘,振荡和噪音。 理性地操作气动工具。疲惫,喝酒或服用毒品,兴  只能将气动工具交给合格且经过训练的人员来设 奋剂后,切勿操作气动工具。 使用气动工具时只要 定,调整和使用。 稍微分心便可能导致后果严重的意外。  不可以更改气动工具。 擅自更改机器可能会降低安  穿戴好您个人的防护装备並戴上护目镜。 根据雇主 全性措施的成效并提高对操作者的危险。 的指示或工作防护法规及健康保护规章的要求,穿 戴您个人的防护装备,例如防护面罩,止滑工作 维修 鞋,安全帽或耳罩等,如此可以降低受伤的危险。  气动工具只能交给合格的专业人员修理。 修理工具  避免意外地开动机器。在连接供气装备,提起或搬 时只能换装原厂零,配件。 运气动工具之前,务必检查是否已经关闭了气动工 具。 如果您在提携气动电动工具时无意地启动了起 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 239 用托架。 使用高扭力工作时可能产生危险的反击, 势以避免不适和疲劳。 在机器上安装支撑装置后可以减轻反击。  如果操作者有以下的症状,如持续恶心,不舒服,  如果因为工作需要必须使用悬挂或固定装置,必须 心悸,疼痛,发痒,发麻,烧灼感或僵硬的感觉 先固定好气动工具然后再连接供气装置 这样可以 等,千万不可忽视这些警讯。此时操作者应通知其 防止使用者因为疏忽而起动气动工具。 雇主并且向合格的医生咨询。  在冲击过程中不要触摸任何套筒或附件,这样会提 高因振动而导致割伤、烫伤或碰伤的危险。  只能使用工作状态良好的冲击套筒。 手动套筒和附 件如有缺陷,在使用冲击扳手时会碎裂并被抛出。  使用合适的侦测器,以便找出隐藏著的电源线的位 置。或者向当地的供电单位索取相关资料。 钻穿电 线会造成火灾並遭受电击。损坏瓦斯管会引起爆 炸。 如果水管被刺穿了会导致财物损失。  避免接触带电的电线。 本气动工具不具备绝缘性 能,若与带电线路接触可能导致触电。 Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 240 小 17 进气管 快速夹头 18 软管接头 内六角的代表符号  工具夹头 19 离合器 外四角的符号 统一的国家精 美国细牙螺纹 20 油腔 线系列 (统一的国家精线系列) 图表或说明上提到的附件,並非包含在供货范围中。 惠氏 - 螺纹 惠氏 - 螺纹 接头螺纹 国家管螺纹 国家管螺纹 正转 转向 反转 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 241 Engineering PT/ETM9 符合指令 2006/42/EG 及其修订中所有相关条款并符 合以下标准:EN ISO 11148- 6。 技术文件 (2006/42/EG) 存放在 : Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 12.06.2014 Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 242 OBJ_BUCH-281-005.book Page 242 Tuesday, June 10, 2014 2:41 PM 242 | 中文 安装 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (参考插图 C) 确保操作安全的装备 – 从进气孔 7 的接头螺纹上去除密封帽 10。 – 将软管接头 18 旋入进气孔上的接头螺纹 7。  如果因为工作需要必须使用悬挂或固定装置,必须 为了避免损坏气动工具内的阀门件,应在旋入和旋 先固定好气动工具然后再连接供气装置 这样可以 出软管接头 18 时在突出的进气孔上的接头螺纹 7 防止使用者因为疏忽而起动气动工具。...
  • Page 243 OBJ_BUCH-281-005.book Page 243 Tuesday, June 10, 2014 2:41 PM 中文 | 243 0 607 450 622 维修和服务 "Forward" 代表正转。 维修和清洁 "Reverse" 代表逆转。  维护和修理的工作只能交给合格的专业人员执行。 如此才能够确保机器的安全性能。 – 正转:要旋入螺丝和螺母,将正逆转开关 5 顺时针 旋到 1 (最小扭矩) 、2 或直至极限位置 3 (最大 每次做完维修后,必须借助转速测量仪检查转速,并 扭矩) 。 检查气动工具是否有震动增强的现象。...
  • Page 244 – 重新拧紧封闭螺丝 9。 了特弗龙。发动机的温度不可以超过摄氏 400 度, 替不属于 CLEAN- 机型系列的气动工具润滑 否则会产生有害健康的蒸汽。 所有不属於 CLEAN 系列 (配备了特殊的压缩空气发 损坏的气动工具必须交给资源回收中心,经销商或者 动机,该发动机可以使用无油的压缩空气来推动)的 经过授权的博世客户服务中心。 博世气动工具,都必须在压缩空气中混合油雾。气动 保留修改权 工具的维修组件 (有关维修组件的详细资料,可以向 压缩机制造商索取)中附有以上提到的润滑油。 附件 可通过 www.bosch- pt.com 或您的专业经销商了解完 整的高品质附件系列。 顾客服务处和顾客咨询中心 查询和购买备件时一定要提供气动工具铭牌上的 10 位数物品代码。 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理, 维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的 资料 : www.bosch-pt.com 博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品 及附件的问题。 有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商 查询。...
  • Page 245 件。另外也必須留心工作條件及待執行的工作。 這  工作時務必要全神貫注,不但要保持頭腦清醒更要 樣可以盡可能地降低廢塵,振蕩和噪音。 理性地操作氣動工具。疲憊,喝酒或服用毒品,興  只能將氣動工具交給合格且經過訓練的人員來設 奮劑後,切勿操作氣動工具。 使用氣動工具時只要 定,調整和使用。 稍微分心便可能導致後果嚴重的意外。  不可以更改氣動工具。 擅自更改機器可能會降低安  穿戴好您個人的防護裝備並戴上護目鏡。 根據雇主 全性措施的成效並提高對操作者的危險。 的指示或工作防護法規及健康保護規章的要求,穿 戴您個人的防護裝備,例如防護面罩,止滑工作 維修 鞋,安全帽或耳罩等,如此可以降低受傷的危險。  氣動工具只能交給合格的專業人員修理。 修理工具  避免意外地開動機器。在連接供氣裝備,提起或搬 時只能換裝原廠零,配件。 運氣動工具之前,務必檢查是否已經關閉了氣動工 具。 如果您在提攜氣動電動工具時無意地啟動了起 Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 246 勢以避免不適和疲勞。  使用大的扭力工作時,必須支撐好起子機,例如使  如果操作者有以下的症狀,如持續惡心,不舒服, 用托架。 使用高扭力工作時可能產生危險的反擊, 心悸,疼痛,發癢,發麻,燒灼感或僵硬的感覺 在機器上安裝支撐裝置後可以減輕反擊。 等,千萬不可忽視這些警訊。此時操作者應通知其  如果因為工作需要必須使用懸掛或固定裝置,必須 雇主並且向合格的醫生咨詢。 先固定好氣動工具然后再連接供氣裝置。 這樣可以  工具機執行衝擊過程的期間,請勿碰觸任何套筒或 防止使用者因為疏忽而起動氣動工具。 附加配件,否則可能大幅提高人員受到割傷、灼傷 以及振動傷害之危險。  僅能使用運作狀態良好的氣動套筒。 狀態不佳的手 動套筒與附加配件,可能會在搭配衝擊起子一起使 用時斷裂並彈出。  使用合適的偵測器,以便找出隱藏著的電源線的位 置。或者向當地的供電單位索取相關資料。 鑽穿電 線會造成火災並遭受電擊。損壞瓦斯管會引起爆 炸。如果水管被刺穿了會導致財物損失。 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 247 17 進氣管 快速夾頭 18 軟管螺紋接套 內六角的代表符號  工具夾頭 19 離合器 外四角的符號 統一的國家精 美國細牙螺紋 20 油箱 線系列 (統一的國家精線系列) 插圖中或說明書中提到的附件,并不包含在正常的供貨範圍 惠氏 - 螺紋 惠氏 - 螺紋 中。 接頭螺紋 國家管螺紋 國家管螺紋 正轉 轉向 反轉 Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 248 分貝 不確定系數 K 分貝 戴上護耳罩! 振蕩總值 a (三向失量總和)以及不確定系 數 K 符合 EN 28927: 旋緊最大容許尺寸之螺栓與螺母時: < 2.5 < 2.5 本說明書中所載述的振動值皆是按照 EN ISO 11148 之標準測量程序測得,可與其他氣動工具的規格直接進行比 較。此數值亦適合用於初步評估振動負荷。 列示的振動值代表氣動工具的主要用途。氣動工具若是用於其他用途、使用不同的配件、使用非指定嵌件工 具、或維護不當,皆可能造成振動值有所偏差。 而使整個工作期間的振動負荷提高。 為能正確估算振動負荷,您應將氣動工具關機或空轉的時間一併納入考量。這麼做可使整個工作期間的振動負 荷降低。 另外請您制定一套安全措施,以免振動對操作者產生不良影響,例如:維護氣動工具與嵌件工具、確保雙手保 溫、適當地編排工作步驟。 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 249 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – 鬆開供氣軟管 17 上的軟管夾 16, 把供氣軟管套在 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 氣管軸套 15,上並且收緊軟管夾以夾緊供氣軟管。 Leinfelden, 12.06.2014 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 安裝 (參考插圖 C) – 將密封蓋 10 從進氣口上的連接螺紋上拆下 7。 確保操作安全的裝備 – 將軟管螺紋接套 18 旋入進氣口 7 上的接頭螺紋中...
  • Page 250 順時針轉到 1 (最低扭力) 、2、3 或 "R" (最高 至讓機器停止轉動,此時並不會損傷機器的馬達。 扭力) 。 – 逆轉 : 擰松和擰出螺絲、螺母時,必須把正逆轉開 維修和服務 關 5 設定在 "L" 上。 維修和清潔 0 607 450 622  維護和修理的工作只能交給合格的專業人員執行。 "Forward" 代表正轉。 如此才能夠確保機器的安全性能。 "Reverse" 代表逆轉。 每次做完維修後,必須借助轉速測量儀檢查轉速,並 檢查氣動工具是否有震動增強的現像。 – 右轉 : 旋入螺栓和螺母時, 將轉動方向轉換開關 5 順時針轉到...
  • Page 251 請參考機油對應表格欄位 (請參閱 " 技術數據 ") 。 – 用軟布清除過多的機油。 – 重新旋緊螺旋塞 9。 替不屬於 CLEAN- 機型系列的氣動工具潤滑 所有不屬於 CLEAN 系列 (配備了特殊的壓縮空氣發 動機,該發動機可以使用無油的壓縮空氣來推動)的 博世氣動工具,都必須在壓縮空氣中混合油霧。氣動 工具的維修組件 (有關維修組件的詳細資料,可以向 壓縮機制造商索取)中附有以上提到的潤滑油。 附件 您可自行上網至 www.bosch- pt.com 網站或向您所屬 的專業經銷商,查詢本公司所有的優質配件商品。 顧客服務處和顧客咨詢中心 查詢和購買備件時一定要提供氣動工具銘牌上的 10 位數物品代碼。 本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理, 維護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的 資料 : www.bosch-pt.com 博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品 及附件的問題。...
  • Page 252 어공구를 사용하지 마십시오 . 에어공구를 사용할 때 하자 없이 정상적으로 기능을 하는지 , 걸리는 부위 잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니 가 없는지 , 혹은 에어공구의 기능에 중요한 부품이 다 . 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 253  반동력을 수용하는 받침장치 등의 보조장치를 사용  진동으로 인해 손과 팔에 신경 손상 및 혈액순환 장 하십시오 . 이러한 조치가 불가능한 경우 보조 손잡 이를 사용하십시오 . 애 등이 나타날 수 있습니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 254 3 툴 홀더 뉴튼미터 에너지 단위 ( 토크 ) 4 고리쇠 킬로그램 5 회전방향 선택 스위치 질량 , 무게 파운드 6 보조 손잡이 밀리미터 길이 7 공기 유입구의 연결나사부 8 전원 스위치 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 255 간을 고려해야 합니다 . 이로 인해 전 작업시간에 걸친 진동하중이 현저히 감소될 수 있습니다 . 진동 작용으로부터 작업자를 안전하게 보호하기 위해 추가적으로 다음과 같은 안전 조치가 필요합니다 : 에어공구 및 공구 비트 점검 , 손의 온도 유지 , 작업순서 점검 . Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 256 치에 있는 후크 상태를 확인하십시오 . 로 지지해둡니다 . 브래킷 고정하기 (0 607 450 622) ( 그림 A 참조 ) – 공기 유입 호스 17 을 적합한 클러치 19 를 사용하 – 상부 , 앞쪽 볼트 12 를 육각렌치 (6 mm) 로 에어 공...
  • Page 257 업을 하려면 회전방향 선택 스위치 5 를 “L” 위치 에 맞추십시오 . 보수 정비 및 유지 0 607 450 622  보수 정비 및 수리작업은 반드시 전문 인력에게 맡 “ 앞쪽 ” (Forward) 은 오른쪽 회전을 나타냅니 기십시오 . 그래야 만이 전동공구의 안전성을 보장할...
  • Page 258 참고 : 그리스를 너무 많이 바르면 충격 장치가 접착되 전체 액세서리 제품군에 대한 정보는 인터넷 어 임팩트 렌치의 성능에 영향을 미칩니다 . www.bosch- pt.com 또는 전문점에서 알아볼 수 있 습니다 . 0 607 450 593 ( 그림 D 참조 ) 에어...
  • Page 259 อยู ่ ใ นมื อ ของผู ้ ใ ช้ ท ี ่ ไ ม่ ไ ด้ ร ั บ การฝึ ก ฝน นิ ว เมติ ก อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก ขณะกํ า ลั ง เหนื ่ อ ย Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 260  เตรี ย มตั ว สํ า หรั บ การเคลื ่ อ นไหวที ่ ไ ม่ ค าดคิ ด ของเครื ่ อ ง มื อ นิ ว เมติ ก ที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ได้ เ นื ่ อ งจากแรงปฏิ ก ิ ร ิ ย าหรื อ 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 261 ความสั ญ ลั ก ษณ์ ไ ด้ ถ ู ก ต้ อ งจะช่ ว ยให้ ท ่ า นใช้ เ ครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก ได้ ด ี แ ละปลอดภั ย กว่ า Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 262 ความสิ ้ น เปลื อ งอากาศเมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง าน ลิ ต ร/วิ น าที 27.5 38.1 12.7 12.7 18.0 น้ ํ า หนั ก ตามระเบี ย บการ-EPTA-Procedure กก. 01/2003 21.2 12.3 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 263 ห่ ว งสํ า หรั บ แขวน 4 (0 607 450 593) หรื อ ห่ ว งแขวน 14 (0 607 450 622) ใช้ ส ํ า หรั บ แขวนเครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก ไว้ ก ั บ...
  • Page 264 – การหมุ น ทางขวา: สํ า หรั บ ขั น โบล์ ท และน๊ อ ตเข้ า สั บ สวิ ท ช์ 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (ดู ภ าพประกอบ C) เปลี ่ ย นทิ ศ ทางการหมุ น 5 ในทิ ศ ตามเข็ ม นาฬิ ก าไปที ่ 1 (แรงบิ...
  • Page 265 – ถ่ า ยน้ ํ า มั น เก่ า ออกทิ ้ ง โดยไม่ ท ํ า ลายสภาพแวดล้ อ ม ใช้ เ ฉพาะชิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ ข องแท้ ข อง บ๊ อ ช เท่ า นั ้ น Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 266 ข้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ รายการอุ ป กรณ์ ป ระกอบที ่ ม ี ค ุ ณ ภาพทั ้ ง หมด สามารถดู ไ ด้ ใ นอิ น เทอร์ เ น็ ต www.bosch-pt.com หรื อ ที ่ ตั ว แทนจํ า หน่ า ยของท่ า น...
  • Page 267: Bahasa Indonesia

    Pakaian yang longgar, perhiasan dan rambut  Perhatikanlah supaya slang-slang tidak terlekuk, yang panjang bisa tersangkut dalam bagian-bagian yang berputar. tersumbat atau kena tiner dan pinggiran yang tajam. Perhatikanlah supaya slang-slang tidak kena panas, Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 268  Ingatlah bahwa sewaktu-waktu perkakas pakai udara mungkin. bertekanan dapat melakukan gerakan yang tidak terduga yang terjadi karena daya reaksi atau alat kerja yang patah. Peganglah perkakas pakai udara 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 269 – timbel dalam cat dan cat duko yang mengandung timbel; jika dipakai sarana pemegang. – silikat berkristal dalam batu bata, semen dan bahan bangunan lainnya; Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 270 6 Gagang tambahan desibel untuk kebesaran 7 Alur koneksi di saluran masuk udara suara yang relatif 8 Tombol untuk menghidupkan dan mematikan 9 Baut penutup 10 Kap penutup 11 Eksaust dengan peredam bunyi 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 271 Hal ini bisa mengurangi beban getaran pada saat alat dioperasikan. Perhatikan petunjuk keselamatan untuk melindungi pengguna dari efek getaran seperti misalnya: merawat perkakas bertekanan udara dan alat kerja, menjaga agar tangan tetap hangat, mengatur alur kerja. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 272 15, dengan cara mengencangkan klem slang.  Lakukan pengontrolan kondisi mata suspensi atau 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 (lihat gambar C) braket penggantung dan pengait pada perangkat – Lepaskan penutup ujung 10 dari ulir konektor pada saluran suspensi secara teratur.
  • Page 273 OBJ_BUCH-281-005.book Page 273 Tuesday, June 10, 2014 2:41 PM Bahasa Indonesia | 273 Mengganti alat kerja 0 607 450 622  Putuskan sambungan pengadaan udara, sebelum Anda „Forward“ untuk putaran ke kanan. melakukan penyetelan pada perkakas pakai udara bertekanan, mengganti aksesori atau menyimpannya.
  • Page 274 – Kencangkan kembali sekrup pengunci 9. Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat Setelah kira-kira 100000 penyekrupan, mekanisme melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. penggerak harus kembali dilumasi.
  • Page 275 Jika perkakas pakai udara bertekanan milik Anda tidak bisa digunakan lagi, serahkannya kepada satu pusat pendaur ulangan atau kepada agen penjualan, misalnya di satu Service Center Bosch yang resmi. Perubahan dapat terjadi tanpa pemberitahuan sebelumnya. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 276: Tiếng Việt

     Không làm dụng cụ nén khí bị quá tải. Sử dụng mắt. dụng cụ nén khí theo công việc dự định của bạn. Dụng cụ nén khí đúng loại sẽ thực hiện công 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 277  Trong thời gian vận hành, sửa chữa hay bảo trì hay tê cứng. Không được bỏ qua những cảnh và khi thay các phụ kiện trên dụng cụ nén khí, Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 278  Sự tác động của sự rung có thể làm tổn thể bị tổn thương nghiêm trọng. thương thần kinh và làm rối loạn sự tuần hoàn của máu ở tay và cánh tay. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 279 Chiều quay 19 Khớp ly hợp Chiều quay trái 20 Ngăn chứa dầu Các phụ tùng được minh họa hay mô tả không nằm trong tiêu chuẩn hàng hóa được giao kèm. Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 280 Thiết lập các biện pháp an toàn bổ sung để bảo vệ nhân viên vận hành trước ảnh hưởng do rung, ví dụ như: Bảo trì động cơ khí nén và các phụ tùng thay thế, giữ ấm tay, thiết lập các qui trình làm việc. 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 281 Với móc vòng treo 4 (0 607 450 593) hoặc sắt treo 17 và gắn ống dẫn hơi vào lên trên vòi nối hai đầu 14 (0 607 450 622) dụng cụ khí nén có thể được cố 15 bằng cách vặn chặt kẹp đàn hồi vòng.
  • Page 282 đai ốc, đẩy gạc chỉ chiều quay 5 về “L”. máy trở lại khi áp suất hoạt động ở mức tốt nhất. 0 607 450 622 Sự quá tải làm cho dụng cụ nén khí bị dừng lại hay “Về phía trước” (Forward) tiêu biểu cho chiều giảm tốc độ...
  • Page 283 – Hãy vặn chặt lại ốc vít nắp đậy 9. Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và linh kiện của chúng.
  • Page 284 – ví dụ, một trung tâm bảo trì do Bosch ủy nhiệm. Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo trước.
  • Page 285 .‫مئوية ، فقد تنتج يندئذ أرخبة مضبة رالصحة‬ ،‫إن أمست يدة الهواء المضغوط غيب صالحة لالستعمال‬ ‫فسلمها إلی مبكز إليادة التصنيع أو إلی شبكة تجارية، مثًال‬ .‫لمبكز وكالة خدمة زرائن شبكة روش‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 286 ‫امتصاص الزيت المتسبب رواسطة قطعة قماش. ينبغي‬ ‫المبروطة قبل يدة الهواء المضغوط (للمزيد من المعلومات‬ ‫تنفيذ هذه اإلجراءات دائمًا عندما لن تكون بحاجة لعدة‬ .)‫يباجع منتج الضاغطة‬ .‫الهواء المضغوط لفترة طويلة‬ 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 287 ‫الدوران اليميني: لبرط اللوالب والصواميل أدر مفتاح‬ − .‫من خالل إحكام ش د ّ حلقة قمط الخبطوم‬ ‫فع اتجاه يقارب الساية إلى‬ ‫تغييب اتجاه الدوران‬ 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 ‫(تباجع الصورة‬ ‫” (أيلى يزم‬ “ ‫أو حتى‬ ‫أو‬...
  • Page 288 4 (0 607 450 593) ‫أو سناد‬ ‫يمكن ين طبيق يبوة التعليق‬ ‫نقب يلی مسؤوليتنا الخاصة أن المنتج المشبوح تحت‬ 14 (0 607 450 622) ‫تثبيت يدة الهواء‬ ‫التعليق القوسع‬ ‫"المواصفات الفنية" متوافق مع جميع المقبرات ذات الصلة‬ .‫المضغوط فع تجهيزة تعليق‬...
  • Page 289 G 1/2" ‫أسنان لولبة وصلة الخبطوم‬ ‫مم‬ ‫القطب الداخلع رالخبطوم‬ ‫لتب/ثانية‬ ‫استهالك الهواء دون حمل‬ /‫قدم مبرعة‬ 18,0 12,7 12,7 38,1 27,5 ‫دقيقة‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫كغ‬ ‫الوزن حسب‬ 12,3 21,2 ‫رطل‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 290 ‫المالحظات التحذيبية والتعليمات قد يؤدي‬ ‫إلی الصدمات الكهبرائية، إلی نشوب‬ .‫الحبائق و/أو اإلصارة رجبوح خطيبة‬ ‫يبجی فتح الصفحة المثنية المزودة ربسوم يدة الهواء‬ ‫ارتد نظارات واقية‬ .‫المضغوط وتبكها مفتوحة أثناء قباءة كباسة االستعمال‬ 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 291 ،‫استخدم المواد المساعدة لحضن عزوم رد الفعل‬ ‫المالئمة، مثال: استخدام المواد العازلة عند ظهور‬ ،‫مثال: تجهيزة اسناد. إن لم يمكنك أن تفعل ذلك‬ .‫أصوات الرنين بقطعة الشغل‬ .‫فاستخدم مقبض يدوي إضافي‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 292 ‫المضغوط. اسمح بتصليح األجزاء التالفة قبل استخدام‬ ‫واحدة أثناء استخدام يدة الهواء المضغوط قد يؤدي‬ ‫عدة الهواء المضغوط. إن الكثيب من الحوادث مصدرها‬ .‫إلی إصارات خطيبة‬ .‫يدد الهواء المضغوط التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 293 ‫در صورتیکه ابزار بسدی دیگر قسبل ااتفسده نبسشد، بسید آنرا‬ ‫به محل هسی مخصوص زبسله هسی صنعتی و یس به ىروشنده‬ ‫مجسز و مرکز خدمست بعد از ىروش شرکت بوش تحویل‬ .‫دهید‬ .‫حق هر گونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 294 ‫پس از هر بسر ارویس تعداد دور را به کمک یک‬ − ‫گشتسورانج کنترل کنید و ابزار بسدی را از لحسظ لرزش شدید‬ ‫روغن قدیمی را مطسبق بس مقررات محیط زیست دىع‬ .‫کنید‬ .‫امتحسن کنید‬ 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 295 ◀ ‫کلید تغییر جهت چرخش را منحصرًا هنگام توقف كامل‬ .‫کنید و بست شلنگ را مجددًا محکم ببندید‬ .‫دستگاه بچرخانید‬ 0 607 450 622/... 626/... 627/... 628 ‫(رجوع شود به تصویر‬ 0 607 450 593 ‫بیرون‬ ‫را از رزوه ی اتصسل روی ورودی هوا‬...
  • Page 296 Engineering PT/ETM9 4 (0 607 450 593) ‫یس قالب‬ ‫بوایله ی آویز‬ 14 (0 607 450 622) ‫می توان ابزار بسدی را به تجهیزات‬ .‫آویز نصب نمود‬ ◀ .‫به طور منظم وضعیت آویز و قالب ها را کنترل کنید‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (0 607 450 622) ‫محکم...
  • Page 297 ‫بیشترین ىشسر کسری روی ابزار‬ 1/4" NPT 1/4" NPT 1/4" NPT 3/8" NPT G 1/2" ‫مغزی شلنگ اتصسل‬ ‫قطر داخلی شلنگ‬ ‫مصرف هوا بدون بسر‬ 18,0 12,7 12,7 38,1 27,5 ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ 12,3 21,2 EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 298 ‫بسشند. لطفًا این عالمت هس و معنی آنهس را خوب به ذهن‬ ‫خود بسپسرید. معنی این عالمت هس به شمس کمک می کند تس‬ .‫بتوانید بس ابزار بسدی بهتر و مطمئن تر کسر کنید‬ 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 299 ‫چرخش دور نگهدارید. هرگز ابزار در حال چرخش یا‬ :‫یا ارثی داشته باشد. بعضی از این مواد عبسرتند از‬ ‫محور موتور را سفت نگه ندارید. ممکن اات، خود را‬ .‫مجروح کنید‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C65 | (10.6.14)
  • Page 300 ‫و روشن کردن آن وجود نداشته بسشد، خطرنسک بوده و‬ .‫نشت غیر قسبل کنترل هوا شوند‬ .‫بسید تعمیر شوند‬ ◀ ،‫قبل از آنکه بخواهید ابزار بادی را تنظیم کنید‬ ‫وسائل یدکی و متعلقات آنرا عوض کنید و یا‬ 3 609 929 C65 | (10.6.14) Bosch Power Tools...

Table of Contents