Page 4
Svenska Dansk Norsk Suomi English Uppladdningsbart Rechargeable Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo batteri battery Lås Smæklås Sperrehake Salpa Latch Batterilock Batteridæksel Batteri deksel Akunkansi Battery cover Poler Terminaler Tilkoblingspunkter Navat Terminals Ventilationshål Ventilationsåbninger Ventilasjons hull Tuuletusaukot Ventilation holes Tryck Tryk Trykk Paina...
Page 5
Svenska Dansk Norsk Suomi English Fodral Kotelo Case Krok Krog Krok Koukku Hook Tryktapper Trykkfl iker Painokorvakkeet Tryckfl ikar (2 platser) Press tabs (2 areas) (2 områder) (2 områder) (2 aluetta) Rulle Hjul Spole Kela Reel Skåra Rille Spor Groove Rullhål Hul i hjul Hull i spole...
Page 6
Symboler Symboler Symboler Symbolit Symbols VARNING ADVARSEL ADVARSEL VAROITUS WARNING Nedan visas de Det følgende Følgende symboler Seuraavassa on The following show symboler som viser symboler, brukes for maskinen. näytetty koneessa symbols used for the används för som anvendes Sørg for å forstå käytetyt symbolit.
Page 7
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ögonskydd. ELEKTRISKA VERKTYG Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för VARNING tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. c) Förebygg oavsiktlig start.
Page 8
Svenska g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör c) Starta motorn endast då händer och fötter är borta från hårdmetallskär etc. enlighet de skärande delarna. dessa instruktioner, samtidigt som du tar d) Koppla alltid bort redskapet från strömförsörjningen arbetsförhållanden och det arbete som ska (ta t.ex.
Page 9
Svenska 11. Se upp för och ta bort tomma burkar, ledningar, stenar VIKTIGT eller andra hinder innan du börjar arbetet. Arbeta inte i 1. Använd inte nylonhuvudet till annat än att klippa gräs. närheten av rötter eller stenblock. Kör inte redskapet i vattenpölar och se till att jord inte Arbete i sådana områden kan skada nylonhuvudet eller kommer i kontakt med nylonhuvudet.
Page 10
Svenska 3. Om batteriet överhettas under för hög belastning kan 9. Håll borta från eld så snart läckage eller illaluktande batteriet ta slut. lukt upptäcks. Om detta händer, sluta använda batteriet och låt 10. Använd inte på plats där stark statisk elektricitet det svalna.
Page 12
Svenska 3. Laddning BATTERILADDNING Efter batteriets isättning i laddaren lyser kontrollampan med fast rött sken. Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna innan Så fort batteriet har laddats upp, börjar kontrollampan du använder ditt elektriska verktyg. blinka i rött (med ensekunds intervaller). (Se Tabell 1) 1.
Page 13
Svenska OBSERVERA Tabell 4 Kom ihåg att dra ut batteriet ur laddaren efter Lampstatus Status hos verktyget användning och att spara batteriet. Ström AV Angående elektrisk urladdning när batterierna är Röd Ström PÅ nya o.s.v. Överhettningsskyddet hos Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum verktyget arbetar.
Page 14
är ordentligt ○ Använd inte redskapet på branta slänter. installerade. Kontakta Hitachi:s återförsäljare om du Om du trimmar gräs på slänter, trimma genom att röra behöver hjälp. dig uppåt mot krönet.
Page 15
Svenska VARNING OBSERVERA Lämna aldrig redskapet med strömmen påslagen. Se till att använda en ny kolborste tillverkad av Hitachi Detta kan leda till en olycka. (kodnr 999015) vid byte av kolborste. 3. Grästrimning 4. Byte av kolborste ○ Fatta handtaget från ovan, tryck på låsspaken och dra i Ta ut den förbrukade kolborsten genom att först ta...
Page 16
Svenska FELSÖKNING Använd felsökningstabellen nedan redskapet inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat Hitachi servicecenter. Symptom Möjlig orsak Åtgärd Laddare Laddarens lampa Nätkabeln är inte ansluten till ett Anslut nätkontakten till ett nätuttag.
Page 17
Beronde på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. Information angående buller och vibrationer Uppmätta värden har bestämts enligt IEC60335 och fastställts i enlighet med ISO 4871. A-vägd ljudeff ektnivå: 75 dB (A) A-vägd ljudtrycksnivå: 66 dB (A)
Page 18
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR er træt eller under indfl ydelse af narkotika, ELEKTRISK VÆRKTØJ alkohol eller medikamenter. øjebliks uopmærksomhed, mens ADVARSEL elektriske værktøj anvendes, kan medføre alvorlig Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. personskade.
Page 19
Dansk Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal c) Vær opmærksom på at operatøren eller brugeren er det repareres før brug. ansvarlig for ulykker og risici, der opstår mod andre Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt personer eller deres ejendele. elektriske værktøj. ●...
Page 20
Dansk 7. Vær forsigtig, når du starter motoren. FORSIGTIG Placer værktøjet på et plant underlag. ◯ Placer ikke værktøjet på en arbejdsbænk eller Anvend ikke værktøjet inden for en afstand af 15 m fra arbejdssteder, hvor der fi ndes metalstumper. mennesker eller dyr.
Page 21
Dansk 9. Skil Dem ikke af med batteriet ved at brænde det, da det FORSIGTIG herved kan eksplodere. 1. Hvis du får væske, der er lækket fra batteriet, i øjnene, må du ikke gnide i øjnene, mens skal vaske dem godt med rent vand som fx vand fra vandhanen og straks BEMÆRK FØLGENDE VED BRUG AF kontakte en læge.
Page 22
Dansk SPECIFIKATIONER EL-VÆRKTØJ Model CG14DSDL CG18DSDL Stangtype Lige type Klippediameter 310 mm Omdrejningsretning Mod urets retning set fra oven Hastighed uden belastning 5000 min Driftstid på én opladning * (Når det medfølgende genopladelige batteri er fuldt 17 – 18 min* 24 –...
Page 23
Dansk ANVENDELSE 1 Batteri (BSL1830) ........2 Klipning, rensning og fjernelse af ukrudt. 2 Oplader (UC18YRSL) ......1 3 Nylonhoved .........1 UDTAGELSE/ILÆGNING AF BATTERI 4 Dæksel ..........1 CG18DSDL 1. Udtagning af batteriet (2LSR) Hold godt fast i huset og tryk på batteriets låsefl ige for at 5 4mm Unbrakonøgle ......1 aftage batteriet (se Fig.
Page 24
Dansk Kontrollampens indikeringer (UC18YRSL) Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Før opladning Blinker Lyser vedvarende Under opladning Lyser Kontrollampe Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 (rød) sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Opladning slut Blinker Lyser i 0,1 sekunder.
Page 25
○ Nylonhovedet skal være ordentligt monteret på bolten Det kan føre til problemer. med gevindet på motorhuset. ○ Brug altid Hitachi-nylonsnor for at opnå fremragende FØR ANVENDELSE ydeevne og driftssikkerhed. Brug aldrig ståltråd eller andre materialer, der kan blive til et farligt projektil.
Page 26
Dansk ○ Hvis nylonsnøren ikke folder sig ud, selvom der er nok ADVARSEL snøre tilbage, eller når du skal udskifte nylonsnøren Forlad aldrig værktøjet i tændt tilstand. Det kan (kode nr. 333923), skal du vikle nylonsnøren på forårsage en ulykke. følgende måde.
Page 27
BEMÆRK Når der kulbørsten skiftes ud med en ny, skal Hitachi Carbon Brush kodenummer 999015 altid anvendes. 4. Udskiftning af kulbørster Tag kulbørsten ud ved først at fjerne børstehætten og derefter påsætte kulbørstens fremspring ved hjælp af...
Page 28
Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen nedenfor, hvis værktøjet ikke fungerer som normalt. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret Hitachi- servicecenter. Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Oplader Ladelampen tænder Strømstikket er ikke sluttet til en Tilslut strømstikket til en stikkontakt.
Page 29
Dansk BEMÆRK Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifi kationer ændres uden forudgående varsel. Information om luftbåren støj og vibration De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med IEC60335 og afgives i overensstemmelse med ISO 4871. Det afmålte A-vægtede lydniveau: 75 dB (A) Det afmålte lydtryksniveau: 66 dB (A)
Page 30
Norsk (Oversettelse av de originale instruksjonene) Når du bruker et elektroverktøy vil kun et par GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER sekunders uoppmerksomhet kunne føre til alvorlige FOR ELEKTROVERKTØY personskader. b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller. ADVARSEL Hvis du bruker verneutstyr slik som masker, sklisikre Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner.
Page 31
Norsk f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent. ● Operasjon Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe a) Bruk maskinen kun i dagslys eller godt kunstig lys. kanter/blader vil redusere faren for at de låser seg, b) Aldri bruk maskinen med skadet deksel eller uten samtidig som de vil være lettere å...
Page 32
Norsk 10. Bruk verktøyet forsiktig nært elektriske kabler, gassrør ○ Ikke bruk verktøyet i nærheten av presisjonsenheter og lignende installasjoner. som mobiltelefoner, magnetiske kort eller elektroniske 11. Se opp for og fjern tomme bokser, vaiere, steiner eller minnemedier. andre hindre før arbeidet begynner. Ikke arbeid nær Dette kan i så...
Page 33
Norsk 1. Når batterispenningen er i ferd med å forsvinne, stopper 8. Ikke utsett batteriet for høy temperatur eller høyt trykk motoren. som i en microbølgeovn, tørkeovn eller trykkbeholder. I slike tilfeller må du lade den opp med en gang. 9.
Page 35
Norsk 3. Lading LADING Når et batteri settes i ladeapparatet, vil kontrollampen lyse kontinuerlig rødt. Før elektroverktøyet tas i bruk, lad batteriet etter følgende Når batteriet er helt oppladet, vil kontrollampen blinke instruksjoner. rødt (med 1-sekunds mellomrom). (Se Tabell 1) 1.
Page 36
Norsk 5. Ta godt tak i ladeapparatet og trekk ut batteriet. OM INDIKATOR FOR GJENVÆRENDE MERK BATTERNIVÅ Batteriet må tas ut av laderen etter bruk, og så oppbevartes. Lampen gjenværende batteri blinker når gjenværende batteristrømmen er svak. Når det gjelder elektrisk utladning i nye batterier, Du må...
Page 37
Hvis verktøyet brukes mens delene ikke er satt skikkelig ○ For å få meget stor ytelse og pålitelighet, skal man alltid sammen, kan det oppstå skader som følge av løsrevne bruke Hitachi trimtråd. Bruk aldri tråder eller andre deler. materialer som kan bli et farlig prosjektil.
Page 38
FORSIKTIG motoren. Hvis dette skjer, skal strømmen slås av (OFF) Reparasjoner, modifi kasjoner og inspeksjon av Hitachi før problemet som førte til overbelastning løses. elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert Strømlampen blinker hvis håndtaket trykkes inn etter serviceverksted.
Page 39
Norsk PROBLEMLØSNING Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller Hitachi autorisert servicesenter. Symptom Mulig årsak Løsning Lader Ladelampen tenner Strømledningen er ikke tilkoblet en Koble strømledningen til en ikke.
Page 40
Norsk MERK På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifi kasfonene i dette heftet endres uten forvarsel. Informasjon angående luftstøy og vibrasjon De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med IEC60335 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 75 dB (A) Målt A-veid lydtrykknivå: 66 dB (A) Usikkerhet KpA: 3 dB (A) Bruk hørselvern.
Page 41
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA aina suojalaseja. KOSKEVAT VAROITUKSET Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUS kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja henkilövahinkojen vaaraa. kaikki ohjeet. c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa.
Page 42
Suomi g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun b) Älä koskaan käytä konetta, jossa on vahingoittunut teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen kansi tai suojia tai ilman, että kansi tai suojat olisivat samalla huomioon työskentelyolosuhteet ja paikallaan. tehtävä työ. c) Käynnistä moottori vain, kun kädet ja jalat ovat poissa Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin leikkaavan osan läheisyydestä.
Page 43
Suomi 8. Älä lukitse lukitusvipua. ◯ Jos laitteeseen on tarttunut siruja, älä koske siihen. Vivun vetäminen taakse vahingossa voi johtaa Poista sirut harjalla. odottamattomiin vammoihin. näin tehdä, seurauksena olla 9. Ennen työkalun jättämistä paikoilleen paina loukkaantuminen. virtapainiketta sammuttaaksesi sen. ◯ Jos sinulla on sydämentahdistin tai muu elektroninen 10.
Page 44
Suomi 1. Kun paristossa jäljellä oleva teho kuluu loppuun, 8. Älä altista paristoa korkeille lämpötiloille tai paineille moottori pysähtyy. kuten laita sitä mikroaaltouuniin, kuivaajaan tai Jos näin käy, lataa paristo välittömästi. korkeapainesäiliöön. 2. Jos työkalu ylikuormitettu, moottorisaattaa 9. Ota paristo välittömästi pois tulen läheisyydestä, jos pysähtyä.
Page 45
Suomi LATURI 1 Akku (BSL1830) ........2 Malli UC18YGSL UC18YRSL 2 Laturi (UC18YGSL) ......1 Latausjännite 14,4 V – 18 V 3 Nylonpää ..........1 Akku BSL1430, BSL1830 Paino 0,4 kg 0,6 kg 4 Kansi ...........1 CG18DSDL (2LSC) 5 Kuusiokoloavain 4 mm ......1 PERUSVARUSTEET 6 17×19 kiintoavain .........1 7 Suojalasit ..........1...
Page 46
Suomi SOVELLUKSET LATAUS Viimeistely, tasoitus ja rikkaruohojen leikkaaminen Ennen sähkötyökalun käyttöä lataa paristo seuraavien ohjeitten mukaisesti. 1. Liitä laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiaan. PARISTON POISTO JA ASENNUS Kun laturin verkkojohto on liitetty pistorasiaan, merkkivalo vilkkuu punaisena. (1 sekunnin välein) 1. Pariston poisto 2.
Page 47
Suomi (3) Latausajasta Taulukko 4 Taulukossa näkyy paristotyypin mukainen Merkkivalon tila Työkalun tila latausaika. Pois Virta POIS PÄÄLTÄ Taulukko 3 Latausaika (20°C lämmössä) Punainen Virta PÄÄLLÄ Laturi UC18YGSL UC18YRSL Työkalun ylikuumenemissuojapiiri Akku on toiminnassa. BSL1430 Noin 90 minuuttia Noin 45 minuuttia Vilkkuu punaisena Vipua painetaan, kun työkalun BSL1830...
Page 48
○ Jos nailonpää ei syötä leikkauslankaa oikein, tarkasta, TOIMINTA että nylonlanka ja muut osat on asennettu kunnolla. Jos tarvitset apua, ota yhteys Hitachi-myyjään. Ruohikon viimeistely 2. Asennus (Kuva 11 ja 12) VAROITUS (1) Aseta laippakokoonpano moottorin koteloon. Tässä...
Page 49
(Kuva HUOM Kun hiiliharja vaihdetaan uuteen, käytä vaihdossa aina ○ Vapauta vipu, kun lopetat viimeistelyn ja sammutat Hitachi hiiliharjaa, jonka koodinumero on 999015. moottorin. 4. Hiiliharjojen vaihto ○ Aseta peukalo silmukkakahvalle ja tartu kahvasta Ota hiililharja pois poistamalla ensin harjan suojus ja toisilla sormillasi.
Page 50
Suomi MUUTOKSET Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin teknologia. Tästä johtuen jotkut osat saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Tärkeä ilmoitus Hitachin akkutoimisten sähkötyökalujen akuista Käytä aina yhtä määrittelemistämme alkuperäisistä akuista. Emme voi taata akkutoimisen sähkötyökalumme turvallisuutta ja toimivuutta, kun sitä käytetään muun kuin määrittelmämme akun kanssa tai kun akkua puretaan...
Page 51
Suomi ONGELMANRATKAISU Käytä alla olevan taulukon tarkastusohjeita, kun työkalu ei toimi normaalisti. Jos ongelma ei korjaudu, kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi Hitachin valtuutetusta huoltokeskuksesta. Oire Mahdollinen syy Korjaus Laturi Laturin valo ei syty. Virtapistoketta ei ole yhdistetty AC- Yhdistä virtapistoke AC-aukkoon. aukkoon. Akku ei ole kunnolla yhdistetty laturiin.
Page 52
Suomi HUOM Kostka HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteiaan, pidättää valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta. Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Saavutetut mitta-arvot määritettiin IEC60335-normin mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan. Mitattu A-painotteinen ääniteho: 75 dB (A) Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 66 dB (A) KpA-toleranssi: 3 dB (A) Käytä...
Page 53
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking WARNING up or carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your fi...
Page 54
English 5) Battery tool use and care e) Take care against injury to feet and hands from the a) Recharge only with the charger specifi ed by cutting means. the manufacturer. f) Always ensure that the ventilation openings are kept A charger that is suitable for one type of battery pack clear of debris.
Page 55
English To lay down the tool. PRECAUTIONS FOR BATTERY AND CHARGER Doing this with the nylon head still rotating could lead to unexpected accidents. 1. Always charge the battery at a temperature of 0°C – 14. Do not use the tool within 15 m of another person. 40°C.
Page 56
English 3. Do not use an apparently damaged or deformed CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, battery. do not rub your eyes and wash them well with fresh 4. Do not use the battery in reverse polarity. clean water such as tap water and contact a doctor 5.
Page 58
English Table 1 Indications of the pilot lamp (UC18YGSL) Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before seconds. (off for 0.5 seconds) Blinks charging Lights continuously While Lights charging Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging seconds.
Page 59
English CAUTION PRIOR TO OPERATION ○ If the battery is charged while it is heated because it has been left for a long time in a location subject to direct CAUTION sunlight or because the battery has just been used, Pull out battery before doing any assembly.
Page 60
90 mm – 110 mm with ○ For outstanding performance and reliability, always scissors. (Fig. 23) use Hitachi nylon cutting line. Never use wire or other materials that could become a dangerous projectile. OPERATION ○...
Page 61
NOTE When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999015. 4. Replacing carbon brushes Take out the carbon brush by fi rst removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a slotted head screw driver, etc., as shown...
English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Charger The Charge lamp The power plug is not connected to an Connect the power plug to an AC outlet.
Page 63
English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to IEC60335 and declared in accordance with ISO 4871.
Page 66
Hitachi Power Tools Norway AS Kjeller Vest 7 Postboks 124, 2007 Kjeller, Norway Tel: (+47) 6692 6600 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.markt.no Hitachi Power Tools Sweden AB Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden Tel: (+46) 8 598 999 00 Fax: (+46) 8 598 999 40 URL: http://www.markt.se...
Page 68
EN55014 and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/ med Direktiv 2004/108/EF, 2006/95/EF og 2006/42/EF, 2000/14/ EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC, 2000/14/EC. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er authorized to compile the technical fi le.