Stromschlaggefahr! Hinweise lesen! Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Das Heizkissen öfter auf Abnutzung oder Beschädigung überprüfen. Keine Nadeln hineinstecken! Auf keinen Fall benutzen, wenn Zuleitung, Wärmeregler, Stecker oder Heizkissen sichtbare Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen. Nicht gefaltet oder Reparaturen am Gerät dürfen nur von unserem zusammengeschoben...
Teile und Bedienelemente Reinigung, Aufbewahrung Bild 1 Vorsicht! 1 Heizkissen Vor dem Reinigen immer den Netzstecker 2 Stoffüberzug ziehen! 3 Wärmeregler Der Stoffüberzug ist unter Beachtung der dort angebrachten Pflegesymbole 4 Kontrolllampe maschinenwaschbar. Vor dem Waschen Anwendungsmöglichkeiten unbedingt das Heizkissen aus dem Überzug entfernen.
Risk of electric shock! Read the instructions! Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Frequently check the heating pad for wear Do not stick pins into and damage. the heating pad! Do not use the appliance if the power cord, thermostat, plug or heating pad is visibly damaged.
Parts and controls Cleaning, storage Fig. 1 Caution: 1 Heating pad Before cleaning, always pull out the mains 2 Fabric cover plug! 3 Thermostat The fabric cover is machine washable, see the attached care symbols. Before washing 4 Indicator light the cover, always remove the heating pad.
Ne piquez pas d'épingle dans le coussin Lisez les consignes ! chauffant. N'utilisez pas ce coussin chauffant avec des animaux. N'enfoncez pas d'épingles ! Risque d'électrocution ! Ne branchez et ne faites marcher le coussin chauffant que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique.
Risque de blessures ! Coupure automatique N'utilisez pas ce coussin avec des personnes Ce coussin chauffant s'éteint automatiquement ne jouissant pas de toutes leurs facultés ou au bout d'env. 90 minutes de marche insensibles à la chaleur ou avec les enfants en ininterrompue sans surveillance.
Mise au rebut Leggere le avvertenze Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/EG relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical Non infilare aghi nel cuscino! and electronic equipment WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans Non usare il cuscino piegato...
Possibilità d'impiego Non usare assolutamente se il cavo d'alimenta zione, il regolatore di temperatura, la spina Il cuscino termico è molto indicato per la parte o il cuscino termico presentano danni visibili. inferiore della schiena. In caso di guasto estrarre immediatamente la spina d'alimentazione.
Pulizia e conservazione Lees de aanwijzingen! Attenzione: prima di eseguire la pulizia estrarre sempre la spina di alimentazione! Geen naalden insteken! La federa è lavabile in lavabiancheria osservando il simbolo di trattamento su di essa applicato. Prima del lavaggio estrarre assolutamente il cuscino termico dalla federa.
Onderdelen en Het verwarmingskussen regelmatig controleren op slijtage en beschadiging. bedieningselementen In geen geval gebruiken indien het aansluit snoer, de warmteregelaar, de stekker of het Afb. 1 verwarmingskussen zichtbaar beschadigd 1 Verwarmingskussen zijn. Bij storingen direct de stekker uit het stop 2 Sloop contact trekken.
Afvoeren van afval Automatische uitschakeling Om gebruik zonder toezicht te voorkomen Dit apparaat is gekenmerkt in schakelt het verwarmingskussen automatisch overeenstemming met de Europese uit na ca. 90 minuten continugebruik. richtlijn 2002/96/EG betreffende Het controlelampje blijft branden. Om het afgedankte elektrische en elektronische verwarmingskussen weer in te schakelen, apparatuur (waste electrical and zet u de warmteregelaar eerst op 0"...
Page 14
Brug aldrig varmepuden, hvis ledningen, Læs henvisningerne varmeregulatoren, stikket eller varmepuden har synlige skader. Træk omgående stikket ud i tilfælde af fejl. Varmepuden må af kun repareres af Der må ikke stikkes vor kundeservice. nåle i varmepuden! Ledningen må ikke - komme i berøring med varme genstande - trækkes hen over skarpe kanter Varmepuden må...
Page 15
Når varmeregulatoren (3) stilles i position 0", Garanti slukkes varmepuden og kontrollampen (4). Pas på: På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Sørg for, at luften kan cirkulere lidt mellem Købsnota skal altid vedlægges ved varmepuden og huden, når varmepuden indsendelse til reparation, hvis denne ønskes...
Page 16
Fare for strømstøt! Les henvisningene! Apparatet må kun tilkoples og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. Varmeputen må ofte kontrolleres for slitasje og skader. Ikke stikk nåler inn! Det må under ingen omstendighet brukes når ledningen, varmereguleringen, støpselet eller varmeputen viser tegn på...
Deler og Rengjøring og betjeningselementer oppbevaring Bilde 1 Vær forsiktig: 1 Varmepute Før rengjøring må støpselet alltid trekkes ut! 2 Stofftrekk Stofftrekket kan vaskes i vaskemaskin. 3 Varmeregulering Ta hensyn til pleiesymbolene. Før vaskingen må varmeputen absolutt tas ut av trekket. 4 Kontrollampe Varmeputen må...
Page 18
Risk för elektriska stötar! Läs all information! Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är densamma som anges på värmekuddens typskylt. Kontrollera med jämna mellanrum att Stick inga nålar värmekudden inte blivit nött eller skadad. i värmekudden! Värmekudden får inte användas om sladden, värmereglaget, kontakten eller värmekudden uppvisar synliga skador.
Beskrivning Rengöring och förvaring av värmekudden Viktigt! Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget före Bild 1 all slags rengöring! 1 Värmekudde Överdraget kan tvättas i tvättmaskin. 2 Överdrag Följ skötselråden på överdraget. Ta alltid 3 Värmereglage ut värmekudden ur överdraget före tvätt. 4 Kontrollampa Tvätta inte värmekudden i tvättmaskin! Var värmekudden...
Page 20
Sähköiskun vaara! Lue ohjeet! Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien ohjeiden mukaiseen sähköverkkoon. Tarkista säännöllisesti, ettei lämpötyyny ole kulunut tai vioittunut. Älä käytä hakaneuloja! Älä käytä lämpötyynyä, jos liitäntäjohto, lämmönsäädin, pistotulppa tai lämpötyyny on vioittunut. Irrota vian ilmetessä pistotulppa heti pistorasiasta. Älä...
Laitteen osat Automaattinen virrankatkaisu Virta katkeaa lämpötyynystä automaattisesti Kuva 1 noin 90 minuutin kuluttua tyynyn ollessa 1 Lämpötyyny yhtäjaksoisesti käytössä. Näin estetään sen 2 Kangassuojus päälle jääminen vahingossa ilman valvontaa. Merkkivalo palaa edelleen. Kytke lämpötyyny 3 Lämmönsäädin takaisin päälle asettamalla ensin lämmönsäädin 4 Merkkivalo asentoon »0«...
Kierrätysohjeita ¡Lea detenidamente las advertencias e indicaciones Tämän laitteen merkintä perustuu que se facilitan en las käytettyjä sähkö ja elektroniikkalaitteita instrucciones! (waste electrical and ¡No clavar agujas ni alfileres electronic equipment - WEEE) en la almohadilla! koskevaan direktiiviin 2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus ja kierrätys säännökset koko ¡No usar la almohadilla...
¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No enrollar el cable de conexión a la red eléctrica en torno al selector de temperatura! Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en La aplicación continua de la almohadilla la placa de características del mismo.
¡Antes de proceder a limpiar la almohadilla, CONDICIONES DE GARANTIA PAE extraer el cable de conexión de la toma de BOSCH, se compromete a reparar o reponer corriente! de forma gratuita durante el período de doce La funda textil de la almohadilla es lavable meses, a partir de la fecha de compra a máquina, debiéndose observar las...
Para la efectividad de esta garantía es Indicações imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, importantes! la fecha de adquisición mediante la Guardar para correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará...
pt pt Possibilidades Nunca utilizar, se o cabo eléctrico, o regulador térmico, a ficha ou a própria almofada eléctrica de utilização apresentarem danos visíveis. Em caso de dúvida, desligar, de imediato, a ficha da A almofada eléctrica é ideal para a zona lombar tomada.
A fronha da almofada é lavável na máquina, ÄéáâÜóôå ôéò õðïäåßîåéò! tendo sempre em atenção o símbolo de tratamento colocado na mesma. Antes da lavagem, é indispensável retirar a almofada da fronha. Íá ìçí ôñõðçèåß ìå A almofada eléctrica não deve ser lavada âåëüíåò...
Elektrik çarpma tehlikesi! Bilgi ve uyarlar okuyunuz! Cihaz sadece tip levhas üzerindeki bilgi ve talimatlara göre balanmal ve kullanlmaldr. Istma yastnda aånma veya hasar olup olmadn sk sk kontrol ediniz. Yasta ine batrmaynz! Elektrik kablosunda, s ayar dümesinde, fiåinde veya elektrikli stma yastnn kendisinde herhangi bir hasar görünüyorsa, kesinlikle kullanmaynz.
Page 31
Yaralanma tehlikesi! Resim 2 Is ayar dümesi (3) ile scaklk derecesi Yardma ihtiyac olan kiåilerde sadece ayarlanarak, elektrikli stma yast devreye yanlarnda denetleyebilecek bir kiåi varken sokulur ve kontrol lambas (4) yanar. kullannz! Elektrikli stma yastn ykamaynz ve kimyasal yöntemler ile Resim 3 temizlemeyiniz! Is...
Page 32
Elektrikli stma yast kesinlikle çamaår Proszê przeczytaæ makinesinde ykanmamal ve kimyasal bir wskazówkê temizleme iålemine tabi tutulmamaldr. Is ayar dümesi kesinlikle slanmamaldr. Kesinlikle su altna tutmaynz. Nem ve Nie wolno wbijaæ szpilek, slaklk s ayar dümesine zarar verir. igie³, ani agrafek. Temizleme maddesi veya çözücü...
Page 33
Niebezpieczeñstwo pora¿enia Niebezpieczeñstwo zranienia! pr¹dem elektrycznym! Niebezpieczeñstwo zranienia! Poduszkê pod³¹czaæ i eksploatowaæ zgodnie Nie stosowaæ poduszki dla osób z danymi umieszczonymi na tabliczce niesprawnych lub osób o os³abionej znamionowej. wra¿liwoci cieplnej, oraz ma³ych dzieci. Proszê czêsto sprawdzaæ poduszkê, czy nie Dzieciom nie wolno stosowaæ...
Page 34
Usuwanie opakowania Ostro¿nie: Proszê tak przyk³adaæ poduszkê, aby i zu¿ytego urz¹dzenia w czasie zastosowania pewna iloæ powietrza mog³a zawsze cyrkulowaæ Urz¹dzenie to oznaczono zgodnie pomiêdzy cia³em i poduszk¹ elektryczn¹. z europejsk¹ wytyczn¹ 2002/96/EG o Nie wolno stosowaæ poduszki bez pow³oczki. zu¿ytych urz¹dzeniach elektrycznych i elektronicznych (waste electrical Automatyczne wy³¹czanie...
Áramütésveszély! Olvassa el a tudnivalókat! A készüléket csakis a típustáblán szereplõ adatok szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. Ellenõrizze gyakran, hogy a melegítõpárna Ne szúrjon bele tût! nincs-e elhasználódva vagy megsérülve! Semmi esetre se használja, ha a csatlakozóvezetéken, a hõszabályozón, a csatlakozódugón vagy a melegítõpárnán Ne használja meggyûrve látható...
Sérülésveszély! Figyelem: A párnát magatehetetlen vagy hõre Figyeljen rá, hogy használat közben érzéketlen személyek, ill. gyerekek nem a melegítõpárna és a bõr között némi használhatják! levegõ keringhessen. Soha ne használja a melegítõpárnát a hozzá tartozó huzat Gyermekek a melegítõpárnát segítség és nélkül.
Page 46
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. 050607 Robert Bosch Hausgeräte GmbH de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany es, pt, el, tr, pl, hu, bg, ru, ar...
Page 47
Pictogramme: Icons: by 1976 ERCO Leuchten GmbH"...